msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tcp-bootstrap-ecommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-12 22:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 22:33+0100\n"
"Last-Translator: ArohaDigital\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e;_n:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"
#: ../404.php:21
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Esto es algo embarazoso, ¿verdad?"
#: ../404.php:25
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. De todos modos puedes usar el buscador."
#: ../archive-tcp_list.php:34
#: ../archive-tcp_list.php:36
#: ../archive-tcp_list.php:38
#: ../category.php:25
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../archive.php:36
#, php-format
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archivos diarios: %s"
#: ../archive.php:38
#, php-format
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archivos mensuales: %s"
#: ../archive.php:40
#, php-format
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Artículos anuales: %s"
#: ../archive.php:42
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
#: ../comments.php:29
#, php-format
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un Comentario en “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s Comentarios en “%2$s”"
#: ../comments.php:39
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"
#: ../comments.php:40
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentarios anteriores"
#: ../comments.php:41
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nuevos comentarios →"
#: ../comments.php:50
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."
#: ../content-aside.php:14
#: ../content-aside.php:21
#: ../content-image.php:18
#: ../content-link.php:19
#: ../content-quote.php:18
#, php-format
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Enlace permanente a %s"
#: ../content-aside.php:16
#: ../content-image.php:14
#: ../content-link.php:15
#: ../content-quote.php:14
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continuar leyendo →"
#: ../content-aside.php:24
#: ../content-image.php:24
#: ../content-link.php:22
#: ../content-quote.php:21
msgid "Leave a reply"
msgstr "Deja un comentario"
#: ../content-aside.php:24
#: ../content-image.php:24
#: ../content-link.php:22
#: ../content-quote.php:21
msgid "1 Reply"
msgstr "1 Comentario"
#: ../content-aside.php:24
#: ../content-image.php:24
#: ../content-link.php:22
#: ../content-quote.php:21
msgid "% Replies"
msgstr "% Comentarios"
#: ../content-aside.php:27
#: ../content-image.php:27
#: ../content-link.php:25
#: ../content-page.php:22
#: ../content-quote.php:24
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ../content-link.php:13
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: ../content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada encontrado"
#: ../content-none.php:18
msgid "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Discúlpanos, pero no se encontró nada. De todas formas puedes buscar algún artículo relacionado."
#: ../content-page.php:19
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: ../content-search.php:46
msgid "Out of stock"
msgstr "Sin Stock"
#: ../content.php:24
msgid "Featured post"
msgstr "Artículo destacado"
#: ../footer.php:58
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: ../footer.php:58
#, php-format
msgid "Running %s & Boot Store free theme"
msgstr "Desarrollado con %s & Tema WordPress Boot Store"
#: ../functions.php:64
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú Principal"
#: ../functions.php:67
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Menú Secundario"
#: ../functions.php:268
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: ../functions.php:293
msgid "Store/Site Sidebar"
msgstr "Sidebar para la Tienda/Sitio "
#: ../functions.php:295
msgid "Appears on Store pages"
msgstr "Aparece en las páginas de tienda y sitio"
#: ../functions.php:302
msgid "Blog Sidebar"
msgstr "Sidebar para el blog"
#: ../functions.php:304
msgid "Appears in blog templates: archive, single, category and author templates"
msgstr "Aparece en las páginas del blog_ archivo, single, categorías y autor"
#: ../functions.php:311
msgid "Site Pages Sidebar"
msgstr "Sidebar para las páginas"
#: ../functions.php:313
msgid "Appears in pages"
msgstr "Aparece en las páginas"
#: ../functions.php:320
msgid "Shoppingcart/Checkout Pages Sidebar"
msgstr "Sidebar para las páginas Shoppingcart/Checkout"
#: ../functions.php:322
msgid "Appears in shoppingcart-checkout template"
msgstr "Aparece en el template shoppingcart-checkout"
#: ../functions.php:329
msgid "Author Page Sidebar"
msgstr "Sidebar para la páginas de autor"
#: ../functions.php:331
msgid "Appears in author template"
msgstr "Aparece en el template de autor"
#: ../functions.php:338
msgid "Customer Account Pages Sidebar"
msgstr "Sidebar para las páginas de usuario"
#: ../functions.php:340
msgid "Appears in Customer Account Pages templates"
msgstr "Aparece en el template para lás páginas de usuario"
#: ../functions.php:347
msgid "Community Sidebar"
msgstr "Sidebar para la comunidad"
#: ../functions.php:349
msgid "Appears in Buddypress community templates"
msgstr "Aparece en el template para las páginas de comunidad"
#: ../functions.php:356
msgid "In TCP loop"
msgstr "En TCP loop"
#: ../functions.php:358
msgid "Appears in tcp loops, after excerpt"
msgstr "Visible en TCP loop, después del resumen"
#: ../functions.php:365
msgid "Below the purchase area"
msgstr "Debajo del area de compra"
#: ../functions.php:367
msgid "Appears in product details page, below the purchase area"
msgstr "Visible en la página de detalle de producto. debajo del botón de compra"
#: ../functions.php:374
msgid "Product Detail Tab 1"
msgstr "Detalle de producto pestaña 1"
#: ../functions.php:376
msgid "Second tab in single product page"
msgstr "Pestaña 2 en detalle de producto"
#: ../functions.php:383
msgid "Product Detail Tab 2"
msgstr "Detalle de producto pestaña 2"
#: ../functions.php:385
msgid "Third tab in single product page"
msgstr "Pestaña 3 en detalle de producto"
#: ../functions.php:392
msgid "Product Detail Tab 3"
msgstr "Detalle de producto pestaña 3"
#: ../functions.php:394
msgid "Fourth tab in single product page"
msgstr "Pestaña 4 en detalle de producto"
#: ../functions.php:401
msgid "Cross Sales/Content Sidebar"
msgstr "Sidebar para ventas y contenidos cruzados "
#: ../functions.php:403
msgid "Appears after the content in single, category, single-product and taxonomy templates (blog and store). Cross sales and cross content !"
msgstr "Aparece abajo del contenido, en la pagina de detalle de producto, detalle de posts y en taxonomy templates,"
#: ../functions.php:410
msgid "Horizontal Layered Navigation support"
msgstr "Soporte para navegación por capas"
#: ../functions.php:412
msgid "Add support for horizontal layered navigation. Appears before the loop in taxonomy template. "
msgstr "Añade soporte para navegación por capas. Visible en taxonomy template, antes del loop."
#: ../functions.php:419
msgid "First Front Page Widget Area"
msgstr "Primera área de widgets de plantilla Front Page"
#: ../functions.php:421
#: ../functions.php:431
msgid "Appears when using the optional Front Page template with a page set as Static Front Page"
msgstr "Aparece cuando se usa la plantilla opcional Front Page con una página establecida como Front Page Estática"
#: ../functions.php:429
msgid "Second Front Page Widget Area"
msgstr "Seguna area de widgets de plantilla Front Page"
#: ../functions.php:438
msgid "First footer Widget Area"
msgstr "Área 1 de widgets en pie de página"
#: ../functions.php:446
msgid "Second footer Widget Area"
msgstr "Área 2 de widgets en pie de página"
#: ../functions.php:454
msgid "Third footer Widget Area"
msgstr "Área 3 de widgets en pie de página"
#: ../functions.php:477
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegación de artículos"
#: ../functions.php:478
msgid "← Older posts"
msgstr "← Artículos anteriores"
#: ../functions.php:479
msgid "Newer posts →"
msgstr "Artículos recientes →"
#: ../functions.php:504
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: ../functions.php:504
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"
#: ../functions.php:519
msgid "Post author"
msgstr "Autor del artículo"
#: ../functions.php:525
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"
#: ../functions.php:531
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario está siendo moderado."
#: ../functions.php:540
msgid "Reply"
msgstr "Comentario"
#: ../functions.php:559
#: ../functions.php:562
msgid ", "
msgstr ","
#: ../functions.php:573
#, php-format
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos los artículos de %s"
#: ../functions.php:579
#, php-format
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s by %4$s."
msgstr "Este artículo fue guardado en %1$s y etiqueado bajo %2$s el %3$s por %4$s."
#: ../functions.php:581
#, php-format
msgid "This entry was posted in %1$s on %3$s by %4$s."
msgstr "Este artículo fue guardado en %1$s el %3$s por %4$s."
#: ../functions.php:583
#, php-format
msgid "This entry was posted on %3$s by %4$s."
msgstr "Este artículo fue escrito el %3$s por %4$s."
#: ../functions.php:704
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
#: ../functions.php:790
msgid "Brands for products"
msgstr "Marcas de productos"
#: ../functions.php:792
msgid "Search Brands"
msgstr "Buscar marca"
#: ../functions.php:793
msgid "All Brands"
msgstr "Todas las marcas"
#: ../functions.php:794
#: ../functions.php:795
msgid "Parent Brand"
msgstr "Marca padre"
#: ../functions.php:796
msgid "Edit Brand"
msgstr "Editar marca"
#: ../functions.php:797
msgid "Update Brand"
msgstr "Actualizar marca"
#: ../functions.php:798
msgid "Add New Brand"
msgstr "Añadir nueva marca"
#: ../functions.php:799
msgid "New Brand Name"
msgstr "Nuevo nombre de marca"
#: ../functions.php:806
msgid "Brand"
msgstr "Marca"
#: ../header.php:48
#: ../header.php:327
msgid "Login"
msgstr "Identifíquese"
#: ../header.php:57
#: ../header.php:329
msgid "Register"
msgstr "Regístrese"
#: ../header.php:254
msgid "More info"
msgstr "Más info"
#: ../header.php:339
msgid "My Account"
msgstr "Mi Cuenta"
#: ../header.php:339
#, php-format
msgid "Hi, %s"
msgstr "Hola, %s"
#: ../header.php:342
msgid "Logout"
msgstr "Salir"
#: ../home.php:44
#: ../index.php:44
msgid "No posts to display"
msgstr "Ningún artículo para mostrar"
#: ../home.php:48
#: ../index.php:48
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pronto para publicar tu primer articulo ? Empieza aquí."
#: ../image.php:31
#, php-format
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s."
msgstr "Publicado a las %4$s × %5$s en %8$s."
#: ../image.php:46
msgid "← Previous"
msgstr "← Anterior"
#: ../image.php:47
msgid "Next →"
msgstr "Siguiente →"
#: ../loop-carousel-fullwidth.php:37
#: ../loop-tcp-grid.php:39
#: ../loop-tcp-list.php:37
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Pronto para publicar tu primer articulo ? Empieza aquí."
#: ../loop-carousel-fullwidth.php:170
#: ../loop-tcp-grid.php:184
#: ../loop-tcp-list.php:166
msgid "More →"
msgstr "Más →"
#: ../loop-carousel-fullwidth.php:199
#: ../loop-tcp-grid.php:213
#: ../loop-tcp-list.php:195
msgid "Leave a review"
msgstr "Deje un comentario"
#: ../loop-carousel-fullwidth.php:199
#: ../loop-tcp-grid.php:213
#: ../loop-tcp-list.php:195
msgid "1 Review"
msgstr "1 Comentario"
#: ../loop-carousel-fullwidth.php:199
#: ../loop-tcp-grid.php:213
#: ../loop-tcp-list.php:195
msgid "% Reviews"
msgstr "% Comentarios"
#: ../profile-wp.php:8
msgid "My Profile"
msgstr "Mi perfil"
#: ../profile-wp.php:8
#, php-format
msgid "%s's Profile"
msgstr "%s's Profile"
#: ../profile-wp.php:15
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../profile-wp.php:24
msgid "About Me"
msgstr "Sobre mi"
#: ../profile-wp.php:33
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
#: ../profile-wp.php:42
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
#: ../profile-wp.php:51
msgid "AOL Messenger"
msgstr "AOL Messenger"
#: ../profile-wp.php:60
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
#: ../search.php:35
#, php-format
msgid "%s: Results for %s"
msgstr "%s: Resultados para %s"
#: ../search.php:53
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo sentimos, no hay coincidencias con los criterios de búsqueda. Por favor, intente otros términios de búsqueda."
#: ../searchform.php:14
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: ../sidebar-buddypress.php:24
msgid "Forum Topic Tags"
msgstr "Etiquetas del foro"
#: ../single-tcp_product.php:118
msgid "Description"
msgstr "Descripcción"
#: ../admin/boostrap-carousel.class.php:21
msgid "Carousel"
msgstr "Carrusel"
#: ../admin/boostrap-carousel.class.php:29
msgid "Add to carousel of carousel template"
msgstr "Añadir al carrusel"
#: ../admin/boostrap-carousel.class.php:33
msgid "Image to add"
msgstr "Imagen"
#: ../admin/boostrap-carousel.class.php:39
msgid "Delete Image"
msgstr "Borrar imagen"
#: ../admin/boostrap-carousel.class.php:42
msgid "If you upload a new file, existing one will be deleted."
msgstr "Si sube una nueva imagen se borrará la existente."
#: ../admin/boostrap-carousel.class.php:43
msgid "Remember to Save or Update to upload or delete the image."
msgstr "Recuerde grabar o actualizar para subir o borrar la imagen."
#: ../admin/boostrap-carousel.class.php:57
msgid "There was an error uploading the file."
msgstr "Se ha producido un error subiendo la imagen"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:26
msgid "Boot Store options"
msgstr "Opciones Bott Store"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:26
msgid "Boot Store"
msgstr "Opciones Boot Store"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:35
#: ../admin/update-version.php:45
msgid "Label one"
msgstr "Label 1"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:36
#: ../admin/update-version.php:46
msgid "Label two"
msgstr "Label 2"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:37
#: ../admin/update-version.php:47
msgid "Label three"
msgstr "Label 3"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:48
msgid "Theme options"
msgstr "Opciones del tema"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:54
msgid "Settings updated"
msgstr "Configuración actualizada"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:63
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:64
msgid "Image logo replaces the site title text. Be careful with the size of your logo."
msgstr "El logotipo sustituye al título del sitio web."
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:71
msgid "Select Image"
msgstr "Seleccione una imagen"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:78
msgid "Remove logo"
msgstr "Borrar logo"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:81
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Elige una imagen de tu ordenador"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:88
msgid "Hide Site Description"
msgstr "Ocultar descripción del sitio"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:99
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:107
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:100
msgid "If you do not assign widgets to sidebars you will see one column layout"
msgstr "Si usted no asigna widgets a las barras de navegación lateral, tendrá un diseño a una columna."
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:112
msgid "Sidebar on right"
msgstr "Barra de navegación a la derecha"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:118
msgid "Sidebar on left"
msgstr "Barra de navegación a la izquierda"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:129
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:130
msgid "To use these options you need to have WordPress menus defined. And don't forget to assign the menus to theme locations. (Appearance > menu)"
msgstr "Para usar está opción debe tener definidos menu de WordPress. No olvide asignar los menús a las zonas. (Apariencia > menu)"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:137
msgid "Primary top menu"
msgstr "Menú primario"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:141
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:153
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:142
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:154
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:144
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:156
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:149
msgid "Secondary top menu"
msgstr "Menú secundario"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:161
msgid "Sidebar menus"
msgstr "Menu lateral"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:165
msgid "Apply special styles to sidebar Navigation Trees, WordPress Menus, etc."
msgstr "Aplicar estilos a los menús de las barras laterales. Soporte para Navigation tree, WordPress menus, Flexipages, etc"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:173
msgid "Titles for Product Detail Tabs"
msgstr "Pestañas para detalle de producto"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:174
#, php-format
msgid "This tabs are for additional content in single product detail page. You can add content to each tab managing the different widgetizable areas"
msgstr "Estas pestañas son para mostrar contenido adicional en la pagina de detalle de producto. Puede añadir contenido a cada pestaña añadiendo widgets a cada una de las areas widgetizables"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:180
msgid "Label One"
msgstr "Label 1"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:188
msgid "Label Two"
msgstr "Label 2"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:196
msgid "Label Three"
msgstr "Label 3"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:206
msgid "Carousel Setup"
msgstr "Configuración Carrusel"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:207
msgid "Carousel can be displayed or not in front page. When you use full-width-carousel.php template the carousel always will be visible if it has items"
msgstr "El carrusel puede ser mostrado u ocultado en la pagina de inicio. Sin embargo si usted usa el template full-width-carousel.php siempre será si tiene contenido."
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:213
msgid "Hide Carousel in front page"
msgstr "Ocultar carrusel en la página de inicio"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:221
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:225
msgid "Number between 0 and 1, where 0 is transparent and 1 is total opacity."
msgstr "Un número entre 0 y 1, donde 0 es transparente y 1 es opaco."
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:230
msgid "Excerpt length"
msgstr "Tamaño del resumen (nº de palabras)"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:238
msgid "Hide More details button"
msgstr "Ocultar botón más detalles"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:255
msgid "Hide 3 Shortcuts"
msgstr "Ocultar los 3 accesos directos en la página de inicio"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:260
msgid "The 3 box shortcuts appears in front page. Also you can display them wherever you want using [3boxes] shortcode"
msgstr "Los 3 accesos directos son visibles en la página de inicio, justo debajo del carrusel. Pero puede mostrarlo donde necesite usando el shortcode [3boxes]"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:261
msgid "Recommended image width: 350px"
msgstr "Anchura recomendada: 350px"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:268
msgid "Shortcuts, 3 Cols"
msgstr "Accesos directos, 3 columnas"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:269
msgid "Left Box"
msgstr "Columna izquierda"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:279
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:334
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:389
msgid "Current image"
msgstr "Imagen actual"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:283
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:338
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:393
msgid "Remove file"
msgstr "Borrar logo"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:305
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:360
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:415
msgid "Title"
msgstr "título"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:323
msgid "Center Box"
msgstr "Columna central"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-setup.class.php:378
msgid "Right Box"
msgstr "Columna derecha"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-support.class.php:28
msgid "Boot Store Support"
msgstr "Soporte Boot Store"
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-support.class.php:28
#: ../admin/bootstrap-ecommerce-support.class.php:32
msgid "eCommerce Support"
msgstr "Comercio electrónico"
#: ../admin/BPLoginWidget.class.php:26
msgid "Allow to create a buddyPress login"
msgstr "Le permite crear un formulario de login BuddyPress"
#: ../admin/BPLoginWidget.class.php:47
msgid "Log Out"
msgstr "Salir"
#: ../admin/BPLoginWidget.class.php:66
#, php-format
msgid "Create account to join community"
msgstr "Crear cuenta para acceder a la comunidad"
#: ../admin/BPLoginWidget.class.php:74
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: ../admin/BPLoginWidget.class.php:77
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: ../admin/BPLoginWidget.class.php:80
msgid "Remember Me"
msgstr "Recuérdame"
#: ../admin/BPLoginWidget.class.php:83
msgid "Log In"
msgstr "Login"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opciones"
#~ msgid "Load More"
#~ msgstr "Cargar mas"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Borrar"
#~ msgid "Remove Favorite"
#~ msgstr "Eliminar favorito"
#~ msgid "Forum Replies"
#~ msgstr "Respuestas"
#~ msgid "Post in"
#~ msgstr "Publicado en"
#~ msgid "Create a Site"
#~ msgstr "Crear un Sitio"
#~ msgid "Order By:"
#~ msgstr "Ordenar por:"
#~ msgid "Permalink"
#~ msgstr "Enlace permanente"
#~ msgid "Create a Group"
#~ msgstr "Cree un grupo"
#~ msgid "Upload Image"
#~ msgstr "Subir imagen"
#~ msgid "Avatar preview"
#~ msgstr "Previsaulizar avatar"
#~ msgid "Remove Invite"
#~ msgstr "Eliminar invitación"
#~ msgid "active %s"
#~ msgstr "Activo %s"
#~ msgid "Newly Created"
#~ msgstr "Creado recientemente"
#~ msgid "Delete Avatar"
#~ msgstr "Borrar Avatar"
#~ msgid "Remove this member"
#~ msgstr "Borrar este miembro"
#~ msgid "Remove from group"
#~ msgstr "Eliminar del grupo"
#~ msgid "Delete Group"
#~ msgstr "Borrar grupo"
#~ msgid "Comments (optional)"
#~ msgstr "Comentarios 8opcional)"
#~ msgid "Edit:"
#~ msgstr "Editar:"
#~ msgid "New Reply"
#~ msgstr "Nueva respuesta"
#~ msgid "%1$s said %2$s:"
#~ msgstr "%1$s dijo %2$s"
#~ msgid "Permanent link to this post"
#~ msgstr "Enlace permanente a este post"
#~ msgid "Add a reply:"
#~ msgstr "Deja un comentario:"
#~ msgid "Post Reply"
#~ msgstr "Post Reply"
#~ msgid "Newest Registered"
#~ msgstr "Últimos registrados"
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Mensaje"
#~ msgid "Delete Message"
#~ msgstr "Borrar Mensaje"
#~ msgid "You are alone in this conversation."
#~ msgstr "Estás solo en esta conversación."
#~ msgid "Send Reply"
#~ msgstr "Responder"
#~ msgid "Delete Account"
#~ msgstr "Borrar Cuenta"
#~ msgid "Create an Account"
#~ msgstr "Crea una cuenta"
#~ msgid "Email Address"
#~ msgstr "Correo electrónico"
#~ msgid "Cart %s"
#~ msgstr "Compra %s"
#~ msgid "Category Archives: %s"
#~ msgstr "Artículos en esta categoría: %s"
#~ msgid "Hi"
#~ msgstr "Hola"
#~ msgid "View all products by %s →"
#~ msgstr ""
#~ "Ver todos los productos de %s →"
#~ msgid "Tag Archives: %s"
#~ msgstr "Archivo para la etiqueta: %s"
#~ msgid "Single Product Tabs"
#~ msgstr "pestañas de detalle de producto"
#~ msgid "Align titles in loop"
#~ msgstr "Alinear títulos de producto "
#~ msgid "Align Product titles in Loop"
#~ msgstr "Alinear títulos de producto en el grid"
#~ msgid "Pagina home"
#~ msgstr "Página de inicio"
#~ msgid "label one"
#~ msgstr "Label 1"
#~ msgid "label two"
#~ msgstr "Label 2"
#~ msgid "label three"
#~ msgstr "Label 3"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Menú"
#~ msgid "Author Archives: %s"
#~ msgstr "Artículos del autor: %s"
#~ msgid "View all posts by %s →"
#~ msgstr "Todos los artículos por %s →"
#~ msgid "Proudly powered by %s"
#~ msgstr ""
#~ "Desarrollado con %s y TheCartPress"
#~ msgid "View/hide tier price"
#~ msgstr "Ver/Ocultar rangos de precios"
#~ msgid "Payment method"
#~ msgstr "Forma de pago"
#~ msgid "Payment notice"
#~ msgstr "Aviso de pago"
#~ msgid "Shipping method"
#~ msgstr "Método de envío"
#~ msgid "Shipping notice"
#~ msgstr "Aviso de envío"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Estado"
#~ msgid "Shipping address"
#~ msgstr "Dirección de envío"
#~ msgid "Telephones"
#~ msgstr "Teléfonos"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Fax"
#~ msgid "Shipping and Billing address"
#~ msgstr "Dirección de envío y facturación"
#~ msgid "Price"
#~ msgstr "Precio"
#~ msgid "Units"
#~ msgstr "unidades"
#~ msgid "Sku"
#~ msgstr "Sku"
#~ msgid "Tax"
#~ msgstr "Impuesto"
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Total"
#~ msgid "Discount %s"
#~ msgstr "Descuento %s"
#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "Dodificar"
#~ msgid "Subtotal"
#~ msgstr "Subtotal"
#~ msgid "Discount"
#~ msgstr "Descuento"
#~ msgid "Taxes"
#~ msgstr "Impuestos"