msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Blograzzi 1.0 theme for WordPress\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-05 07:04+0800\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-05 07:10+0800\n" "Last-Translator: Jeffrey Tummers \n" "Language-Team: \n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: D:/MyVault/MyProjects/Websites/theme-blograzzi/site/wp-" "content/themes/blograzzi\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" # @ blograzzi #: 404.php:23 #, php-format msgid "Searching for: %s" msgstr "Zoeken naar: %s" # @ blograzzi #: 404.php:29 search-404.php:3 msgid "Error 404 - Page Not Found" msgstr "Error 404 - Pagina niet gevonden" # @ blograzzi #: 404.php:31 search-404.php:5 msgid "" "Sorry, I've looked everywhere but I can't find the page you're looking for." msgstr "Sorry, ik heb overal gezocht maar kan de pagina niet vinden" # @ blograzzi #: 404.php:32 search-404.php:6 msgid "" "If you follow the link from another website, I may have removed or renamed " "the page some time ago. You may want to try searching for the page:" msgstr "" "Ben je doorgelinkt vanuit een andere website of misschien heb ik de pagina " "enige tijd geleden verwijderd of hernoemd. Misschien wil je proberen te " "zoeken naar de pagina:" # @ blograzzi #: 404.php:40 msgid "Automated search" msgstr "Geautomatiseerd zoeken" # @ blograzzi #: 404.php:43 #, php-format msgid "Searching for the terms %s ..." msgstr "Zoeken naar de termen %s ..." #: admin/ajax-handler.php:9 admin/ajax-handler.php:33 admin/ajax-handler.php:51 msgid "" "Sorry, but you don't have the necessary permission to modify theme options." msgstr "" "Sorry, maar U beschikt niet over voldoende rechten om thema instellingen te " "wijzigen." # @ blograzzi #: admin/ajax-handler.php:20 msgid "Options saved." msgstr "Instellingen opgeslagen." # @ blograzzi #: admin/ajax-handler.php:84 msgid "Colour preset deleted." msgstr "Kleur voorkeursinstelling verwijderd." # @ blograzzi #: admin/ajax-handler.php:84 msgid "Colour preset saved." msgstr "Kleur voorkeursinstelling opgeslagen." # @ blograzzi #: admin/custom-fields.php:14 msgid "Blograzzi post-specific options" msgstr "Blograzzi post-specifieke opties" # @ blograzzi #: admin/custom-fields.php:15 msgid "Blograzzi page-specific options" msgstr "Blograzzi pagina-specifieke opties" # @ blograzzi #: admin/custom-fields.php:92 msgid "" "These settings will only be applied to this particular post or page you're " "editing. They will override the global settings set in the Blograzzi Options " "or Blograzzi Display options page." msgstr "" "Deze instellingen worden alleen toegepast op deze specifieke pagina of het " "bericht dat je aan het bewerken bent. Hierdoor worden de globale " "instellingen uit de Blograzzi opties en Graghene weergave pagina's " "overschreven." # @ blograzzi #: admin/custom-fields.php:93 msgid "Slider options" msgstr "Slider opties" # @ blograzzi #: admin/custom-fields.php:97 admin/customizer/options-general.php:144 msgid "Slider image" msgstr "Slider afbeelding" # @ blograzzi #: admin/custom-fields.php:101 admin/custom-fields.php:136 #: admin/custom-fields.php:150 msgid "Use global setting" msgstr "Gebruik de globale instelling" # @ blograzzi #: admin/custom-fields.php:102 admin/customizer/options-general.php:146 msgid "Don't show image" msgstr "Afbeelding niet weergeven" # @ blograzzi #: admin/custom-fields.php:103 msgid "Featured Image" msgstr "Aanbevolen afbeelding" # @ blograzzi #: admin/custom-fields.php:104 admin/customizer/options-general.php:148 msgid "First image in post" msgstr "Eerste afbeelding in het bericht" # @ blograzzi #: admin/custom-fields.php:105 msgid "Custom URL" msgstr "Aangepaste URL" # @ blograzzi #: admin/custom-fields.php:111 msgid "Custom slider image URL" msgstr "Eigen slider afbeelding (URL)" # @ blograzzi #: admin/custom-fields.php:115 msgid "" "Make sure you select Custom URL in the slider image option above to use this " "custom url." msgstr "" "Zorg ervoor dat bij de instelling Slider afbeelding hierboven gekozen is " "voor Aangepaste URL." # @ blograzzi #: admin/custom-fields.php:120 msgid "Custom slider URL" msgstr "Aangepaste slider url" # @ blograzzi #: admin/custom-fields.php:124 msgid "Use this to override the link that is used in the slider." msgstr "Gebruik deze optie om de link van de slider te overschrijven." # @ blograzzi #: admin/custom-fields.php:128 msgid "Display options" msgstr "Weergave instellingen" # @ blograzzi #: admin/custom-fields.php:132 msgid "AddThis Social Sharing button" msgstr "AddThis Social Sharing knop" # @ blograzzi #: admin/custom-fields.php:137 msgid "Show button" msgstr "Knop tonen" # @ blograzzi #: admin/custom-fields.php:138 msgid "Hide button" msgstr "Knop verbergen" # @ blograzzi #: admin/custom-fields.php:146 admin/customizer/options-display.php:99 msgid "Post date display" msgstr "Bericht datum weergave" # @ blograzzi #: admin/custom-fields.php:151 admin/customizer/options-display.php:101 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" # @ blograzzi #: admin/custom-fields.php:152 msgid "As an icon (without the year)" msgstr "Als afbeelding (zonder het jaar)" # @ blograzzi #: admin/custom-fields.php:153 msgid "As an icon (including the year)" msgstr "Als afbeelding (met het jaar)" # @ blograzzi #: admin/custom-fields.php:154 msgid "As inline text" msgstr "Als tekst" # @ blograzzi #: admin/custom-fields.php:162 msgid "Navigation options" msgstr "Navigatie instellingen" # @ blograzzi #: admin/custom-fields.php:166 admin/customizer/controls.php:293 #: admin/customizer/controls.php:343 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" # @ blograzzi #: admin/custom-fields.php:170 msgid "" "Only required if you need a description in the navigation menu and you are " "not using a custom menu." msgstr "" "Alleen nodig als je een beschrijving in het navigatie-menu wilt tonen en " "wanneer je geen gebruik maakt van een aangepast menu." # @ blograzzi #: admin/customizer/controls.php:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "This option enables you to place virtually any content to every nook and " #| "cranny in the theme, by attaching widget areas to the theme's action " #| "hooks." msgid "" "This option enables you to place virtually any content anywhere in the " "theme, by attaching widget areas to the theme's action hooks." msgstr "" "Met deze instelling wordt het mogelijk om vrijwel op elke plek in het theme " "content toe te voegen, dit kan door de widget gebieden te koppelen aan de " "action hooks van het thema." # @ blograzzi #: admin/customizer/controls.php:141 msgid "" "All action hooks available in the Blograzzi Theme are listed below. Click on " "the filename to display all the action hooks available in that file. Then, " "tick the checkbox next to an action hook to make a widget area available for " "that action hook." msgstr "" "Alle beschikbare action hooks van het Blograzzi thema staan in onderstaande " "lijst. Klik op de bestandsnaam om alle action hooks uit het bestand te " "tonen. Daarna kan je middels de checkbox naast de action hook een widget " "gebied beschikbaar maken voor de geselecteerde action hook." #: admin/customizer/controls.php:142 #, php-format msgid "" "To see a visual map showing where each action hook in Blograzzi is located, " "visit this page: %s" msgstr "" # @ blograzzi #: admin/customizer/controls.php:142 #, fuzzy #| msgid "Blograzzi Options" msgid "Blograzzi Action Hooks Map" msgstr "Blograzzi instellingen" # @ blograzzi #: admin/customizer/controls.php:152 msgid "Click to show/hide the action hooks for this file" msgstr "Klik om de action hooks voor dit bestand te tonen/verbergen" # @ blograzzi #: admin/customizer/controls.php:193 msgid "Container width" msgstr "Gehele breedte" # @ blograzzi #: admin/customizer/controls.php:202 #, fuzzy #| msgid "two-column mode" msgid "Columns width (two-column mode)" msgstr "twee kolommen" # @ blograzzi #: admin/customizer/controls.php:204 admin/customizer/controls.php:224 msgid "Content" msgstr "Inhoud" # @ blograzzi #: admin/customizer/controls.php:208 msgid "Sidebar" msgstr "Zijbalk" # @ blograzzi #: admin/customizer/controls.php:218 #, fuzzy #| msgid "three-column mode" msgid "Columns width (three-column mode)" msgstr "drie kolommen" # @ blograzzi #: admin/customizer/controls.php:220 msgid "Left sidebar" msgstr "Linker zijbalk" # @ blograzzi #: admin/customizer/controls.php:228 msgid "Right sidebar" msgstr "Rechter zijbalk" # @ blograzzi #: admin/customizer/controls.php:269 admin/customizer/controls.php:334 msgid "Custom" msgstr "Aangepaste" # @ blograzzi #: admin/customizer/controls.php:298 admin/customizer/controls.php:348 msgid "URL" msgstr "Url" # @ blograzzi #: admin/customizer/controls.php:302 msgid "Leave the URL empty to use the default RSS URL." msgstr "Laat de URL leeg om de standaard RSS-URL te gebruiken." # @ blograzzi #: admin/customizer/controls.php:308 admin/customizer/controls.php:353 msgid "Icon URL" msgstr "Icoon url" #: admin/customizer/controls.php:312 admin/customizer/controls.php:358 msgid "Icon name" msgstr "" # @ blograzzi #: admin/customizer/controls.php:317 admin/customizer/customizer.php:38 #: inc/comments.php:184 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" # @ blograzzi #: admin/customizer/controls.php:318 #, fuzzy #| msgid "Post and pages top border" msgid "Drag and drop to reorder" msgstr "Bericht en pagina bovenste rand" # @ blograzzi #: admin/customizer/controls.php:324 admin/customizer/controls.php:362 #, fuzzy #| msgid "Add this social media profile" msgid "Add social profile" msgstr "Dit social media profiel toevoegen" #: admin/customizer/controls.php:328 msgid "Choose type" msgstr "Kies type" #: admin/customizer/controls.php:377 msgid "" "Reset all of the theme's settings to their default values. Custom Header, " "Custom Menus, and other WordPress settings won't be affected." msgstr "" # @ blograzzi #: admin/customizer/controls.php:378 #, fuzzy #| msgid "This action is not reversible." msgid "WARNING: This action is not reversible." msgstr "De actie kan niet ongedaan gemaakt worden." # @ blograzzi #: admin/customizer/controls.php:380 #, fuzzy #| msgid "This action is not reversible." msgid "Confirm to reset settings? This action is not reversible." msgstr "De actie kan niet ongedaan gemaakt worden." # @ blograzzi #: admin/customizer/controls.php:380 admin/customizer/options-utilities.php:13 #, fuzzy #| msgid "Reset to default settings" msgid "Reset settings" msgstr "Standaard instellingen herstellen" # @ blograzzi #: admin/customizer/controls.php:400 admin/customizer/options-utilities.php:38 #, fuzzy #| msgid "Export presets" msgid "Export settings" msgstr "Voorkeursinstellingen exporteren" # @ blograzzi #: admin/customizer/controls.php:422 admin/customizer/options-utilities.php:32 #, fuzzy #| msgid "Import presets" msgid "Import settings" msgstr "Voorkeursinstellingen importeren" #: admin/customizer/customizer.php:35 msgid "Oops, nothing found." msgstr "Oeps, geen resultaten gevonden." #: admin/customizer/customizer.php:37 #, fuzzy #| msgid "Please select the colour presets to be exported." msgid "Please select the exported Blograzzi options file to import." msgstr "" "Selecteer de kleur voorkeursinstellingen die ge-exporteerd moeten worden." #: admin/customizer/customizer.php:39 msgid "(optional)" msgstr "" # @ blograzzi #: admin/customizer/customizer.php:40 msgid "Link" msgstr "Koppeling" #: admin/customizer/customizer.php:41 #, fuzzy #| msgid "Please select the colour presets to be exported." msgid "Please select a settings file to import." msgstr "" "Selecteer de kleur voorkeursinstellingen die ge-exporteerd moeten worden." # @ blograzzi #: admin/customizer/customizer.php:95 #, fuzzy #| msgid "Blograzzi Theme" msgid "Blograzzi: General" msgstr "Blograzzi thema" # @ blograzzi #: admin/customizer/customizer.php:99 #, fuzzy #| msgid "Blograzzi Options" msgid "Blograzzi: Display" msgstr "Blograzzi instellingen" # @ blograzzi #: admin/customizer/customizer.php:103 #, fuzzy #| msgid "Blograzzi Options" msgid "Blograzzi: Colours" msgstr "Blograzzi instellingen" # @ blograzzi #: admin/customizer/customizer.php:104 msgid "" "Changing colours for your website involves a lot more than just trial and " "error. Simply mixing and matching colours without regard to their " "compatibility may do more damage than good to your site's aesthetics." msgstr "" "Het veranderen van de kleuren van uw website omvat veel meer dan alleen " "uitproberen. Simpelweg kleuren mengen en combineren zonder te letten op de " "verenigbaarheid kan meer schade aanrichten dan goed doen aan de esthetiek " "van uw site." # @ blograzzi #: admin/customizer/customizer.php:104 #, php-format msgid "" "It's generally a good idea to stick to colours from colour pallettes that " "are aesthetically pleasing. Try the %s website for a kickstart on some " "colour palettes you can use." msgstr "" "Het is over het algemeen een goed idee om kleuren te kiezen van een " "kleurenpaletten die esthetisch aangenaam zijn. De %s website biedt voorbeeld " "kleurenpaletten die je kunt gebruiken." # @ blograzzi #: admin/customizer/customizer.php:108 #, fuzzy #| msgid "Blograzzi FAQs" msgid "Blograzzi: Advanced" msgstr "Blograzzi veel gestelde vragen" # @ blograzzi #: admin/customizer/customizer.php:112 #, fuzzy #| msgid "Blograzzi Options" msgid "Blograzzi: Utilities" msgstr "Blograzzi instellingen" #: admin/customizer/options-advanced.php:13 msgid "Custom Tags" msgstr "Aangepaste elementen" #: admin/customizer/options-advanced.php:20 msgid "Code to insert into the element" msgstr "Code die toegevoegd wordt aan het element" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-advanced.php:31 msgid "Action Hooks Widget Areas" msgstr "Action hooks widget gebieden" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:13 #, fuzzy #| msgid "Top bar" msgid "Top Bar" msgstr "Bovenste balk" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:19 #: admin/customizer/options-colours.php:207 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" #: admin/customizer/options-colours.php:26 #, fuzzy #| msgid "Primary menu" msgid "Primary Menu" msgstr "Hoofdmenu" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:34 #: admin/customizer/options-colours.php:57 #, fuzzy #| msgid "Dropdown menu (default state)" msgid "Background (default state)" msgstr "Dropdown menu (standaard)" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:35 #: admin/customizer/options-colours.php:58 #, fuzzy #| msgid "Default state" msgid "Text (default state)" msgstr "Standaard" #: admin/customizer/options-colours.php:36 #: admin/customizer/options-colours.php:59 #, fuzzy #| msgid "Hover and active state" msgid "Background (active state)" msgstr "Hover en actieve status" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:37 #: admin/customizer/options-colours.php:60 #, fuzzy #| msgid "Text decoration (hover state )" msgid "Text (active state)" msgstr "Tekst decoratie (bij mouse-over)" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:38 #: admin/customizer/options-colours.php:61 #, fuzzy #| msgid "Dropdown menu (default state)" msgid "Dropdown menu text (default state)" msgstr "Dropdown menu (standaard)" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:39 #: admin/customizer/options-colours.php:62 #, fuzzy #| msgid "Dropdown menu (hover and active state)" msgid "Dropdown menu text (active state)" msgstr "Uitklap menu (hover en actief)" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:48 inc/setup.php:95 msgid "Secondary Menu" msgstr "Secundair menu" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:56 msgid "Top border" msgstr "Bovenkant rand" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:71 #: admin/customizer/options-general.php:65 msgid "Slider" msgstr "Slider" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:76 #, fuzzy #| msgid "Widget item background" msgid "Slider caption background" msgstr "Widget item achtergrond" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:85 #, fuzzy #| msgid "Slider options" msgid "Slider caption text" msgstr "Slider opties" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:94 #, fuzzy #| msgid "Content area" msgid "Content Area" msgstr "Inhoudsgebied" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:102 msgid "Main content wrapper background" msgstr "Hoofd inhoud wrapper achtergrond" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:103 msgid "Post and pages content background" msgstr "Bericht en pagina inhoud achtergrond" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:104 msgid "Post meta and footer border" msgstr "Bericht meta en onderste rand" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:105 msgid "Content text" msgstr "Inhoud tekst" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:106 msgid "Title text" msgstr "Titel tekst" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:107 #, fuzzy #| msgid "Link" msgid "Links" msgstr "Koppeling" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:108 #, fuzzy msgid "Links (hover)" msgstr "Koppeling kleur (bij mouse-over)" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:109 #, fuzzy #| msgid "Sticky posts content background" msgid "Sticky posts border" msgstr "Vast bericht achtergrond" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:110 msgid "Child pages content background" msgstr "Onderliggende paginas achtergrond" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:119 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:127 msgid "Widget item background" msgstr "Widget item achtergrond" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:128 msgid "Widget item list border" msgstr "Widget item lijst rand" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:129 msgid "Widget header border" msgstr "Widget bovenkant rand" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:138 #, fuzzy #| msgid "Button label" msgid "Buttons and Labels" msgstr "Knop tekst" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:146 #, fuzzy #| msgid "Bottom background" msgid "Button background" msgstr "Achtergrond onderkant" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:147 #, fuzzy #| msgid "Button label" msgid "Button text" msgstr "Knop tekst" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:148 #, fuzzy #| msgid "Top background" msgid "Label background" msgstr "Bovenkant achtergroundkleur" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:149 #, fuzzy #| msgid "Normal text" msgid "Label text" msgstr "Normale tekst" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:158 #, fuzzy #| msgid "Blog Archive" msgid "Archives" msgstr "Blog archief" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:166 #, fuzzy #| msgid "Archive label colour" msgid "Archive label background" msgstr "Archief label tekst kleur" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:167 #, fuzzy #| msgid "Archive label colour" msgid "Archive label border" msgstr "Archief label tekst kleur" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:168 #, fuzzy #| msgid "Archive label colour" msgid "Archive label label colour" msgstr "Archief label tekst kleur" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:169 #, fuzzy #| msgid "Archive label colour" msgid "Archive label text colour" msgstr "Archief label tekst kleur" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:178 #: admin/customizer/options-general.php:301 #, fuzzy #| msgid "Comments off" msgid "Comments" msgstr "Reacties uitgeschakeld" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:186 msgid "Comments background" msgstr "Reacties achtergrondkleur" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:187 #, fuzzy #| msgid "Comments area" msgid "Comments border" msgstr "Reacties gebied" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:188 #, fuzzy #| msgid "Widget box shadow" msgid "Comments box shadow" msgstr "Widget schaduw" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:189 msgid "Comments text" msgstr "Reacties tekst" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:190 #, fuzzy #| msgid "Author comments top border" msgid "Author comments border" msgstr "Auteur reacties bovenste rand" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:199 #: admin/customizer/options-general.php:513 msgid "Footer" msgstr "Onderkant" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:208 msgid "Normal text" msgstr "Normale tekst" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-colours.php:209 #, fuzzy msgid "Link text" msgstr "Koppeling tekst" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-display.php:13 #, fuzzy #| msgid "Column mode" msgid "Columns Layout" msgstr "Kolom modus" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-display.php:20 #, fuzzy #| msgid "Container width" msgid "Container style" msgstr "Gehele breedte" #: admin/customizer/options-display.php:22 msgid "Boxed" msgstr "" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-display.php:23 #, fuzzy #| msgid "Column width" msgid "Full width" msgstr "Kolom breedte" #: admin/customizer/options-display.php:30 msgid "Layout" msgstr "" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-display.php:32 msgid "One column" msgstr "Een kolom" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-display.php:33 #, fuzzy #| msgid "Two columns (with sidebar left)" msgid "Two columns, right sidebar" msgstr "Twee kolommen (met zijbalk links)" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-display.php:34 #, fuzzy #| msgid "Two columns (with sidebar left)" msgid "Two columns, left sidebar" msgstr "Twee kolommen (met zijbalk links)" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-display.php:35 #, fuzzy #| msgid "Three columns (with two sidebars left)" msgid "Three columns, right sidebars" msgstr "Drie kolommen (met 2 zijbalken links)" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-display.php:36 #, fuzzy msgid "Three columns, left sidebars" msgstr "Drie kolommen (met 2 zijbalken links)" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-display.php:37 #, fuzzy msgid "Three columns, left & right sidebars" msgstr "Drie kolommen (met zijbalken links en rechts)" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-display.php:45 #, fuzzy #| msgid "Column width" msgid "Columns Width" msgstr "Kolom breedte" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-display.php:47 #, fuzzy #| msgid "Note: Leave values empty to reset to the default values." msgid "Leave values empty to reset to the default values." msgstr "" "Let op: maak de waarden leeg om ze terug te zetten naar de standaardwaarden." #: admin/customizer/options-display.php:62 msgid "Posts Elements" msgstr "" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-display.php:69 msgid "Hide post author" msgstr "Bericht auteur verbergen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-display.php:75 msgid "Hide post categories" msgstr "Bericht categoriën verbergen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-display.php:81 msgid "Hide post tags" msgstr "Bericht tags verbergen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-display.php:87 msgid "Hide post comment count" msgstr "Aantal reactie's verbergen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-display.php:93 #, fuzzy #| msgid "Hide post author" msgid "Hide author bio" msgstr "Bericht auteur verbergen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-display.php:102 #, fuzzy #| msgid "Icon URL" msgid "Icon" msgstr "Icoon url" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-display.php:103 #, fuzzy #| msgid "As an icon (without the year)" msgid "Icon with year" msgstr "Als afbeelding (zonder het jaar)" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-display.php:104 #, fuzzy #| msgid "As inline text" msgid "Inline text" msgstr "Als tekst" #: admin/customizer/options-display.php:112 msgid "Excerpts" msgstr "" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-display.php:119 #, fuzzy #| msgid "Show excerpts in front page" msgid "Show excerpts in Front Page" msgstr "Samenvattingen op de startpagina tonen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-display.php:125 msgid "Show full content in archive pages" msgstr "Gehele inhoud in archief pagina's tonen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-display.php:131 msgid "Show More link for manual excerpts" msgstr "'Lees meer' link bij handmatige uitreksels tonen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-display.php:137 #, fuzzy #| msgid "Retain these HTML tags in excerpts" msgid "Keep these HTML tags in excerpts" msgstr "Behoud deze HTML tags in samenvattingen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-display.php:138 msgid "" "Enter the HTML tags you'd like to retain in excerpts. For example, enter " "<p><ul><li> to retain <p>, " "<ul>, and <li> HTML tags." msgstr "" "Voer de HTML tags in die je wilt behouden in de samenvatting. Bijvoorbeeld: " "<p><ul><li> om de HTML tags <p>, <ul>, en <li> te behouden." # @ blograzzi #: admin/customizer/options-display.php:149 #, fuzzy #| msgid "Miscellaneous Display Options" msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse weergave instellingen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-display.php:157 msgid "Disable custom editor styles" msgstr "Aangepaste berichtenbox (editor) stylen uitschakelen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:13 #, fuzzy #| msgid "Header Text" msgid "Header" msgstr "Hoofd tekst" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:20 #, fuzzy #| msgid "Disabled for pages" msgid "Disable Top Bar" msgstr "Voor pagina's uitschakelen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:26 msgid "Use light-coloured header bars" msgstr "Gebruik licht-gekleurde hoofd balken" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:32 msgid "Link header image to front page" msgstr "Hoofd afbeelding aan startpagina koppelen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:33 msgid "" "Check this if you disable the header texts and want the header image to be " "linked to the front page." msgstr "" "Vink deze optie aan om de hoofd tekst uit te schakelen en om de hoofd " "afbeelding aan de startpagina te koppelen." # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:39 msgid "Disable Featured Image replacing header image" msgstr "Vervanging aanbevolen afbeelding door hoofd afbeelding uitschakelen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:40 msgid "" "Check this to prevent the posts Featured Image replacing the header image " "regardless of the featured image dimension." msgstr "" "Vink deze optie aan om te voorkomen dat de aanbevolen afbeelding de " "hoofdafbeelding vervangt (ongeacht de afmetingen van de aanbevolen " "afbeelding)." # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:46 msgid "Header image height" msgstr "Hoogte van de hoofd afbeelding" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:53 msgid "Search box location" msgstr "Lokatie van de zoek box" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:55 msgid "Top bar" msgstr "Bovenste balk" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:56 msgid "Navigation bar" msgstr "Navigatie balk" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:57 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:72 msgid "Disable slider" msgstr "Slider uitschakelen" #: admin/customizer/options-general.php:78 #, fuzzy #| msgid "Extend slider to full width of the theme" msgid "Extend slider to full width of theme" msgstr "Toon de slider over de volledige breedte van het thema" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:84 #, fuzzy #| msgid "Slider options" msgid "Slider content" msgstr "Slider opties" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:86 msgid "Show latest posts" msgstr "Laatste berichten weergeven" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:87 msgid "Show random posts" msgstr "Willekeurige berichten weergeven" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:88 #: admin/customizer/options-general.php:268 msgid "Show specific posts/pages" msgstr "Specifieke berichten/pagina's weergeven" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:89 msgid "Show posts from categories" msgstr "Berichten en categoriën weergeven" #: admin/customizer/options-general.php:96 msgid "Include posts with featured image only" msgstr "" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:102 #: admin/customizer/options-general.php:293 msgid "Posts and/or pages to display" msgstr "Berichten en/of pagina's om weer te geven" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:103 #: admin/customizer/options-general.php:294 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enter ID of posts and/or pages to be displayed, separated by comma. " #| "Example: 1,13,45,33" msgid "" "Enter ID of posts and/or pages to be displayed, separated by comma.
Applicable only if \"Show specific posts/pages\" is selected above.
Example: 1,13,45,33" msgstr "" "Voer ID(s) van berichten en/of pagina's in die moeten worden weergegeven, " "gescheiden door een komma. Voorbeeld: 1,13,45,33" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:113 msgid "Categories to display" msgstr "Categoriën om weer te geven" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:116 msgid "" "All posts within the categories selected here will be displayed on the " "slider. Usage example: create a new category \"Featured\" and assign all " "posts to be displayed on the slider to that category, and then select that " "category here." msgstr "" "Alle berichten uit de geselecteerde categorie worden getoond in de slider. " "Voorbeeld: maak een nieuwe categorie genaamd \"Aanbevolen\" en koppel alle " "berichten die weergegeven dienen te worden in de slider aan deze categorie, " "en kies daarna deze categorie hier." # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:118 #: admin/customizer/options-general.php:244 #: admin/customizer/options-general.php:286 #, fuzzy #| msgid "Hide post categories" msgid "Select categories" msgstr "Bericht categoriën verbergen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:125 msgid "Exclude the categories from posts listing" msgstr "Verberg de categoriën uit het berichten overzicht" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:131 msgid "Show posts from categories in random order" msgstr "Toon berichten van categoriën in willekeurige volgorde" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:137 msgid "Number of posts to display" msgstr "Aantal weer te geven berichten" #: admin/customizer/options-general.php:138 msgid "posts" msgstr "" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:147 #, fuzzy #| msgid "Featured Image" msgid "Featured image" msgstr "Aanbevolen afbeelding" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:149 #, fuzzy #| msgid "Custom slider image URL" msgid "Custom image" msgstr "Eigen slider afbeelding (URL)" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:154 #, fuzzy #| msgid "Custom slider image URL" msgid "Custom slider image" msgstr "Eigen slider afbeelding (URL)" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:157 #, fuzzy #| msgid "" #| "Make sure you select Custom URL in the slider image option above to use " #| "this custom url." msgid "" "Make sure you select \"Custom image\" in the slider image option above to " "use this image." msgstr "" "Zorg ervoor dat bij de instelling Slider afbeelding hierboven gekozen is " "voor Aangepaste URL." # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:163 msgid "Slider display style" msgstr "Slider weergave" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:165 msgid "Background image and excerpt" msgstr "Achtergrondafbeelding en samenvatting" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:166 msgid "Full post content" msgstr "Volledige bericht inhoud" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:173 msgid "Slider height" msgstr "Slider hoogte" #: admin/customizer/options-general.php:174 #: admin/customizer/options-general.php:181 msgid "px" msgstr "" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:180 #, fuzzy #| msgid "Slider height" msgid "Slider height (mobile)" msgstr "Slider hoogte" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:187 msgid "Slider speed" msgstr "Slider snelheid" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:188 msgid "milliseconds" msgstr "milliseconden" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:189 #, fuzzy #| msgid "This is the duration that each slider item will be shown" msgid "This is the duration that each slider item will be shown." msgstr "Dit is de tijdsduur dat ieder slider item wordt weergegeven" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:195 msgid "Move slider to bottom of page" msgstr "Slider onderaan de pagina tonen" #: admin/customizer/options-general.php:202 msgid "Infinite Scroll" msgstr "Oneindig scrollen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:209 #, fuzzy #| msgid "Disabled for pages" msgid "Enable for posts" msgstr "Voor pagina's uitschakelen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:215 #, fuzzy #| msgid "For comments" msgid "Enable for comments" msgstr "Voor reacties" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:221 #, fuzzy #| msgid "Loading tweets..." msgid "Loading method" msgstr "Tweets worden geladen..." #: admin/customizer/options-general.php:223 msgid "Auto-load" msgstr "" #: admin/customizer/options-general.php:224 msgid "Click-to-load" msgstr "" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:232 #, fuzzy #| msgid "Front Page Options" msgid "Front Page" msgstr "Start pagina instellingen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:239 msgid "Front page posts categories" msgstr "Start pagina bericht categoriën" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:242 #, fuzzy #| msgid "" #| "Only posts that belong to the categories selected here will be displayed " #| "on the front page. Does not affect Static Front Page. Leave empty to " #| "disable." msgid "" "Only posts that belong to the categories selected here will be displayed on " "the front page. Works only if not using Static Front Page." msgstr "" "Alleen berichten die toebehoren aan de geselecteerde categorie worden " "getoond op de start pagina. Deze instelling heeft geen invloed op de " "statische startpagina. Maak leeg om uit te schakelen." # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:252 #, fuzzy #| msgid "Homepage Panes" msgid "Home Page Panes" msgstr "Startpagina panelen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:259 msgid "Disable homepage panes" msgstr "Startpagina panelen uitschakelen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:265 msgid "Type of content to show" msgstr "Type inhoud om te tonen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:267 msgid "Latest posts" msgstr "Laatste berichten" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:275 #, fuzzy #| msgid "Number of posts to display" msgid "Number of posts" msgstr "Aantal weer te geven berichten" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:281 #, fuzzy #| msgid "Category to show latest posts from" msgid "Categories to show latest posts from" msgstr "Categorie waarvan de laatste berichten getoond moeten worden" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:284 #, fuzzy #| msgid "" #| "Only posts that belong to the categories selected here will be displayed " #| "on the front page. Does not affect Static Front Page. Leave empty to " #| "disable." msgid "" "Only posts that belong to the categories selected here will be displayed in " "the home page panes." msgstr "" "Alleen berichten die toebehoren aan de geselecteerde categorie worden " "getoond op de start pagina. Deze instelling heeft geen invloed op de " "statische startpagina. Maak leeg om uit te schakelen." # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:308 msgid "Commenting" msgstr "Reacties" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:309 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: this setting overrides the global WordPress Discussion Setting " #| "called \"Allow people to post comments on new articles\" and also the " #| "\"Allow comments\" option for individual posts/pages." msgid "" "Overrides the global WordPress Discussion Setting called \"Allow people to " "post comments on new articles\" and also the \"Allow comments\" option for " "individual posts/pages." msgstr "" "Opmerking: Deze instelling overschrijft zowel de globale WordPress Reacties " "optie genaamd \"Sta toe dat bezoekers kunnen reageren op nieuwe artikelen\" " "als de \"Reacties toestaan.\" optie voor individuele berichten en pagina's." # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:311 msgid "Use WordPress settings" msgstr "Gebruik de WordPress instellingen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:312 #, fuzzy #| msgid "Disabled for pages" msgid "Disable for pages" msgstr "Voor pagina's uitschakelen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:313 #, fuzzy #| msgid "Disabled completely" msgid "Disable completely" msgstr "Volledig uitschakelen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:321 #, fuzzy #| msgid "Child Page Options" msgid "Child Pages" msgstr "Onderliggende pagina instellingen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:328 msgid "Hide parent box if content is empty" msgstr "Bovenliggende pagina verbergen als de inhoud leeg is" #: admin/customizer/options-general.php:334 msgid "Disable contextual navigation in the sidebar" msgstr "" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:340 msgid "Child page listings" msgstr "Onderliggende pagina weergave" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:342 msgid "Show listing" msgstr "Tonen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:343 msgid "Hide listing" msgstr "Verbergen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:344 #, fuzzy #| msgid "Only show listing if parent content is empty" msgid "Show only if parent is empty" msgstr "Alleen tonen als de bovenliggende pagina leeg is" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:352 #, fuzzy #| msgid "Widget Area Options" msgid "Widget Areas" msgstr "Widget gebied instellingen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:359 msgid "Enable header widget area" msgstr "Activeer bovenkant widget gebied" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:360 msgid "" "Important: This widget area is unstyled, as it is often " "used for advertisement banners, etc. If you enable it, make sure you style " "it to your needs using the Custom CSS option." msgstr "" "Belangrijk: Dit widget gebied is niet gestyled, omdat het " "vaak gebruikt wordt voor reclame banners en dergelijke. Als je dit widget " "activeerd, zorg er dan voor dat je het opmaakt via de aangepaste CSS optie." # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:366 #, fuzzy #| msgid "Enable alternate front page sidebar widget area" msgid "Enable alternative sidebar widget area in front page." msgstr "Activeer alternatief startpagina zijkant widget gebied" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:372 #, fuzzy #| msgid "Enable alternate front page footer widget area" msgid "Enable alternative footer widget area in front page." msgstr "Activeer alternatief startpagina voettekst widget gebied" #: admin/customizer/options-general.php:378 msgid "Divide footer widget area into this number of columns" msgstr "" #: admin/customizer/options-general.php:384 msgid "Divide alternative footer widget area into this number of columns" msgstr "" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:391 #, fuzzy #| msgid "Add Social Media Profile" msgid "Social Profiles" msgstr "Social media profiel toevoegen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:398 msgid "Open social media links in new window" msgstr "Social media link in een nieuwe pagina openen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:403 #, fuzzy #| msgid "Add Social Media Profile" msgid "Social profiles" msgstr "Social media profiel toevoegen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:410 #, fuzzy #| msgid "Social Sharing Buttons" msgid "Social Sharing" msgstr "Knoppen voor Social Sharing" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:417 #, fuzzy #| msgid "Show social sharing button" msgid "Show social sharing buttons" msgstr "Social Sharing knop weergeven" #: admin/customizer/options-general.php:423 msgid "Include static Pages" msgstr "" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:429 #, fuzzy #| msgid "Show in home and archive pages?" msgid "Include home and archive pages" msgstr "Tonen op de welkomst pagina en archied paginas?" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:435 #, fuzzy #| msgid "Button label" msgid "Buttons location" msgstr "Knop tekst" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:437 msgid "Bottom of posts" msgstr "Onderaan berichten" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:438 msgid "Top of posts" msgstr "Bovenaan berichten" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:439 #, fuzzy #| msgid "Bottom of posts" msgid "Top and bottom of posts" msgstr "Onderaan berichten" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:446 #, fuzzy #| msgid "Social sharing buttons location" msgid "Social sharing buttons code" msgstr "Social sharing knoppen locatie" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:447 msgid "" "You can use codes from any popular social sharing sites, like Facebook, " "Digg, AddThis, etc." msgstr "" "Het is mogelijk om gebruik te maken van de codes van alle social sharing " "websites, zoals Facebook, Digg, AddThis, etc." # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:458 #, fuzzy #| msgid "Add-ons" msgid "Ads" msgstr "Add-ons" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:465 #, fuzzy #| msgid "Show random posts" msgid "Show ads" msgstr "Willekeurige berichten weergeven" #: admin/customizer/options-general.php:471 msgid "Include Front Page" msgstr "" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:477 #, fuzzy #| msgid "Your Adsense code" msgid "Ads code" msgstr "Uw AdSense code" #: admin/customizer/options-general.php:488 msgid "Analytics" msgstr "" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:495 #, fuzzy #| msgid "Enable Google Analytics tracking" msgid "Enable analytics tracking" msgstr "Google Analytics tracking inschakelen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:501 #, fuzzy #| msgid "Google Analytics tracking code" msgid "Analytics code" msgstr "Google Analytics tracking code" #: admin/customizer/options-general.php:502 #, php-format msgid "" "The analytics code will be added inside the %s element of all pages in this " "site." msgstr "" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:520 msgid "Copyright text (html allowed)" msgstr "Copyright tekst (HTML is toegestaan)" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:530 msgid "Do not show copyright info" msgstr "Copyright informatie niet tonen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:536 #, fuzzy #| msgid "Do not show the \"Return to top\" link" msgid "Disable \"Return to top\" button" msgstr "De "Terug naar boven" link niet tonen" #: admin/customizer/options-general.php:543 msgid "Print" msgstr "" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:550 #, fuzzy #| msgid "Enable print CSS for single posts and pages?" msgid "Clean up single posts and pages when printing" msgstr "Print CSS voor enkele berichten en pagina's inschakelen?" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-general.php:556 msgid "Show print button" msgstr "Afdrukken knop weergeven" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-import.php:44 admin/uninstall.php:32 msgid "ERROR: You are not authorised to perform that operation" msgstr "FOUT: Je bent niet gemachtigd om deze bewerking uit te voeren" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-import.php:64 msgid "" "Before you can upload your import file, you will need to fix the following " "error:" msgstr "" "Voordat je je import bestand kan uploaden, dien je de volgende fout " "verhelpen:" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-import.php:70 msgid "Import Blograzzi Theme Colour Presets" msgstr "Importeer Blograzzi thema voorkeursinstellingen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-import.php:73 msgid "" "Choose a Blograzzi theme's colour presets export file from your computer:" msgstr "Kies een Blograzzi voorkeursinstellingen bestand van uw computer:" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-import.php:74 #, php-format msgid "Maximum size: %s" msgstr "Maximale grootte: %s" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-import.php:81 msgid "Upload file and import" msgstr "Bestand uploaden en importeren" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-import.php:100 msgid "Export Blograzzi Theme Colour Presets" msgstr "Importeer Blograzzi thema voorkeursinstellingen" #: admin/customizer/options-import.php:103 msgid "Please select the colour presets to be exported." msgstr "" "Selecteer de kleur voorkeursinstellingen die ge-exporteerd moeten worden." # @ blograzzi #: admin/customizer/options-import.php:113 msgid "Export colour presets" msgstr "Kleur voorkeursinstellingen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-import.php:114 msgid "« Return to Blograzzi Options" msgstr "« Terug naar de Blograzzi instellingen pagina" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-import.php:132 #, fuzzy #| msgid "ERROR: You are not authorised to perform that operation" msgid "Authorisation checks failed to perform this operation." msgstr "FOUT: Je bent niet gemachtigd om deze bewerking uit te voeren" #: admin/customizer/options-import.php:154 msgid "Could not read uploaded file. Please check the file and try again." msgstr "" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-import.php:158 #, fuzzy #| msgid "The uploaded file does not contain valid Blograzzi options." msgid "" "Uploaded file does not contain any setting to import. Please check and try " "again." msgstr "Het geüploade bestand bevat geen geldige Blograzzi instellingen." # @ blograzzi #: admin/customizer/options-import.php:159 #, fuzzy #| msgid "The uploaded file does not contain valid Blograzzi options." msgid "" "The uploaded file does not contain valid Blograzzi options. Please check and " "try again." msgstr "Het geüploade bestand bevat geen geldige Blograzzi instellingen." # @ blograzzi #: admin/customizer/options-utilities.php:19 #, fuzzy #| msgid "Reset to default settings" msgid "Reset theme settings" msgstr "Standaard instellingen herstellen" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-utilities.php:26 #, fuzzy #| msgid "Import/export theme options" msgid "Import & export settings" msgstr "Importeer/exporteer thema instellingen" #: admin/customizer/options-utilities.php:33 msgid "" "Import Blograzzi settings to replace all current Blograzzi settings on this " "website." msgstr "" #: admin/customizer/options-utilities.php:39 msgid "" "Export Blograzzi settings so that you can import them later on as a backup, " "or replicate settings on other websites." msgstr "" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-utilities.php:46 #, fuzzy #| msgid "Use global setting" msgid "Legacy settings" msgstr "Gebruik de globale instelling" # @ blograzzi #: admin/customizer/options-utilities.php:53 #, fuzzy #| msgid "Import Blograzzi Theme Options" msgid "Export legacy Blograzzi settings" msgstr "Importeer Blograzzi thema instellingen" #: admin/customizer/options-utilities.php:54 msgid "" "Export legacy Blograzzi settings in case you need to roll back from Blograzzi " "2.0." msgstr "" # @ blograzzi #: admin/db-updater.php:247 #, php-format msgid "Follow %s on Twitter" msgstr "Volg %s op Twitter" # @ blograzzi #: admin/db-updater.php:258 #, php-format msgid "Visit %s's Facebook page" msgstr "Bezoek %s zijn Facebook pagina" # @ blograzzi #: admin/feature-pointers.php:9 msgid "Where are all the options?!" msgstr "Waar zijn alle opties?!" # @ blograzzi #: admin/feature-pointers.php:10 msgid "We've decided to clean things up!" msgstr "We hebben besloten opruiming te houden!" # @ blograzzi #: admin/feature-pointers.php:11 msgid "" "We know how too many options can really be daunting to new users, so we've " "hidden them." msgstr "" "We weten dat teveel opties ontmoedigend kan zijn voor nieuwe gebruikers, dus " "hebben we ze verborgen." # @ blograzzi #: admin/feature-pointers.php:12 msgid "" "But no worries! If you're a seasoned user of the Blograzzi theme, or whenever " "you feel ready to further customise your site, just click on the \"Show all " "options\" link, and they will magically appear to you." msgstr "" "Geen zorgen! Als je een doorgewinterde gebruiker van het Blograzzi thema " "bent, of wanneer je ervoor klaar bent om je site verder aan te passen, klik " "dan op de \"Toon alle opties\" link, en ze verschijnen weer vanzelf." # @ blograzzi #: admin/options-defaults.php:80 #, php-format msgid "Subscribe to %s's RSS feed" msgstr "Abboneer op de RSS-feed van %s" # @ blograzzi #: admin/options-defaults.php:165 msgid "Default" msgstr "Standaard" # @ blograzzi #: admin/options-defaults.php:169 msgid "Dream Magnet" msgstr "Dream Magnet" # @ blograzzi #: admin/options-defaults.php:173 msgid "Curiosity Killed" msgstr "Curiosity Killed" #: admin/options-defaults.php:177 msgid "Zesty Orange" msgstr "Zesty Orange" # @ blograzzi #: admin/options-init.php:51 msgid "Blograzzi Options" msgstr "Blograzzi instellingen" # @ blograzzi #: admin/options-init.php:110 msgid "Template preview not found." msgstr "Template voorbeeld niet gevonden" # @ blograzzi #: admin/options-init.php:113 msgid "default" msgstr "standaard" # @ blograzzi #: admin/options-init.php:172 admin/options-init.php:176 msgid "Theme default" msgstr "Thema standaard" #: admin/options-init.php:217 msgid "Learn more about this feature set" msgstr "" # @ blograzzi #: admin/options-init.php:218 #, fuzzy #| msgid "Documentation Wiki" msgid "Documentation" msgstr "Documentatie wiki" # @ blograzzi #: admin/options.php:26 #, fuzzy, php-format #| msgid "%1$s at %2$s" msgid "Version %1$s, by %2$s" msgstr "%1$s om %2$s" # @ blograzzi #: admin/options.php:32 #, fuzzy #| msgid "Blograzzi Options" msgid "Customise Blograzzi settings" msgstr "Blograzzi instellingen" #: admin/options.php:37 msgid "Get community support" msgstr "" #: admin/options.php:42 msgid "" "Blograzzi theme is a labour of love, but it could not survive on love alone. " "Help support the theme and ensure its continuous development." msgstr "" #: admin/options.php:43 msgid "Make a contribution" msgstr "" #: admin/options.php:47 msgid "News and announcement" msgstr "" # @ blograzzi #: admin/options.php:56 msgid "No news items." msgstr "Geen nieuwsberichten." # @ blograzzi #: admin/uninstall.php:23 msgid "Uninstall Blograzzi" msgstr "Blograzzi verwijderen" # @ blograzzi #: admin/uninstall.php:24 #, php-format msgid "Theme uninstalled. Redirecting to %s" msgstr "Thema gedeïnstalleerd.Je wordt doorgestuurd naar %s" # @ blograzzi #: admin/user.php:7 msgid "Blograzzi-specific User Profile Information" msgstr "Blograzzi specifieke Gebruikersprofiel informatie" # @ blograzzi #: admin/user.php:8 msgid "The settings defined here are used only with the Blograzzi theme." msgstr "" "De hier gedefineerde instellingen worden alleen gebruikt door the Blograzzi " "thema." # @ blograzzi #: admin/user.php:12 msgid "Author profile image URL" msgstr "Auteur profiel afbeelding URL" # @ blograzzi #: admin/user.php:14 #, php-format msgid "" "You can specify the image to be displayed as the author's profile image in " "the Author's page. If no URL is defined here, the author's %s will be used." msgstr "" "Je kan de afbeelding instellen die moet worden weergegeven bij het profiel " "van de auteur in de pagina van de auteur. Indien er hier geen URL is " "gedefinieerd, zal de %s van de auteur worden gebruikt." # @ blograzzi #: admin/user.php:19 #, php-format msgid "Please enter the full URL (including %s) to your profile image." msgstr "Voer de URL naar uw profiel afbeelding in (inclusief %s)." # @ blograzzi #: admin/user.php:19 msgid "" "Important: Image width must be less than or equal to " "150px." msgstr "" "Belangrijk: Afbeelding breedte moet kleiner of gelijk zijn " "aan 150px." # @ blograzzi #: admin/user.php:24 #, fuzzy #| msgid "Hide date" msgid "Hide email" msgstr "Datum verbergen" #: admin/user.php:28 msgid "Remove email address from your author bio." msgstr "" #: admin/user.php:33 msgid "Current location" msgstr "" #: admin/user.php:38 msgid "" "Will be displayed on your front-facing author profile page. Recommended to " "use \"City, Country\" format, e.g. \"Lisbon, Portugal\"." msgstr "" # @ blograzzi #: admin/user.php:43 #, fuzzy #| msgid "Social Media" msgid "Social media URLs" msgstr "Social Media" # @ blograzzi #: archive.php:24 archive.php:26 archive.php:30 #, fuzzy, php-format #| msgid "%1$s Archive: %2$s" msgid "%s archive" msgstr "%1$s archief: %2$s" # @ blograzzi #: archive.php:28 msgid "F Y" msgstr "F Y" # @ blograzzi #: archive.php:32 msgid "Blog Archive" msgstr "Blog archief" # @ blograzzi #: author.php:32 #, fuzzy #| msgid "Author's posts listings" msgid "Author's posts" msgstr "Berichten van deze auteur" # @ blograzzi #: category.php:13 #, fuzzy, php-format #| msgid "Category Archive: %s" msgid "Category: %s" msgstr "Categorie archief: %s" # @ blograzzi #: comments.php:25 msgid "" "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "" "Dit bericht is beveiligd met een wachtwoord. Voer het wachtwoord in om " "reacties te bekijken." # @ blograzzi #: comments.php:50 inc/loop.php:818 loop-author.php:58 #, php-format msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s reactie" msgstr[1] "%s reacties" # @ blograzzi #: comments.php:52 #, php-format msgid "%s ping" msgid_plural "%s pings" msgstr[0] "%s ping" msgstr[1] "%s pings" # @ blograzzi #: comments.php:82 msgid "Skip to comment form" msgstr "Naar het reactie formulier" # @ blograzzi #: comments.php:124 msgid "Comments have been disabled." msgstr "Reacties zijn uitgeschakeld." #: comments.php:138 msgid "Your email address will not be published." msgstr "" # @ blograzzi #: comments.php:141 msgid "Submit Comment" msgstr "Reactie versturen" #: footer.php:74 #, php-format msgid "Made with %1$s by %2$s." msgstr "" # @ blograzzi #: footer.php:76 #, fuzzy #| msgid "Blograzzi Theme" msgid "Blograzzi Themes" msgstr "Blograzzi thema" # @ blograzzi #: header.php:30 #, fuzzy #| msgid "Disable search box" msgid "Toggle search form" msgstr "Zoekbox verbergen" # @ blograzzi #: header.php:60 header.php:98 msgid "Go back to the front page" msgstr "Ga terug naar de startpagina" # @ blograzzi #: header.php:81 #, fuzzy #| msgid "Slider animation" msgid "Toggle navigation" msgstr "Slider animatie" # @ blograzzi #: inc/comments.php:25 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Uw commentaar wacht op moderatie." # @ blograzzi #: inc/comments.php:54 #, fuzzy #| msgid "Name:" msgid "Name" msgstr "Naam:" # @ blograzzi #: inc/comments.php:58 #, fuzzy #| msgid "Email:" msgid "Email" msgstr "Email:" # @ blograzzi #: inc/comments.php:62 #, fuzzy #| msgid "Site title options" msgid "Website (optional)" msgstr "Site titel instellingen" # @ blograzzi #: inc/comments.php:88 #, fuzzy #| msgid "Message:" msgid "Your message" msgstr "Bericht:" # @ blograzzi #: inc/comments.php:184 msgid "Delete this comment" msgstr "Deze reactie verwijderen" # @ blograzzi #: inc/comments.php:186 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "Deze reactie markeren als spam" #: inc/comments.php:186 msgid "Spam" msgstr "Spam" # @ blograzzi #: inc/comments.php:213 msgid "Fetch more comments" msgstr "Meer reacties ophalen" #: inc/comments.php:258 #, php-format msgid "%1$s on %2$s at %3$s" msgstr "" #: inc/comments.php:263 msgid "Author" msgstr "" # @ blograzzi #: inc/comments.php:271 msgid "Reply" msgstr "Reageren" # @ blograzzi #: inc/functions.php:184 #, php-format msgid "Visit %1$s's %2$s page" msgstr "Bezoek %1$s zijn %2$s pagina" # @ blograzzi #: inc/functions.php:327 #, php-format msgid "" "You haven't placed any widget into this widget area. Go to %1$s and place " "some widgets in the widget area called %2$s." msgstr "" "U heeft nog géén widget in het widget gebied geplaatst. Ga naar %1$s en " "plaats een of meerdere widgets in the widget gebied genaamd: %2$s." # @ blograzzi #: inc/functions.php:327 msgid "WP Admin > Appearance > Widgets" msgstr "WP Admin > Weergave > Widgets" # @ blograzzi #: inc/functions.php:328 msgid "This notice will not be displayed to your site's visitors." msgstr "Deze opmerking wordt niet getoond aan bezoekers van uw website." # @ blograzzi #: inc/infinite-scroll.php:98 inc/scripts.php:73 #, fuzzy #| msgid "Read more" msgid "Load more" msgstr "Lees verder" # @ blograzzi #: inc/loop.php:99 msgid "Continue reading »" msgstr "Lees verder »" # @ blograzzi #: inc/loop.php:220 #, fuzzy #| msgid "« Previous page" msgid "« Prev" msgstr "« Vorige pagina" # @ blograzzi #: inc/loop.php:221 #, fuzzy #| msgid "Next page »" msgid "Next »" msgstr "Volgende pagina »" # @ blograzzi #: inc/loop.php:235 msgid "Pages:" msgstr "Paginas:" # @ blograzzi #: inc/loop.php:573 #, php-format msgid "Print this %s" msgstr "%s afdrukken" # @ blograzzi #: inc/loop.php:597 #, php-format msgid "Return to %s" msgstr "Terug naar %s" # @ blograzzi #: inc/loop.php:727 #, fuzzy, php-format #| msgid "%1$s at %2$s" msgid "By %1$s in %2$s" msgstr "%1$s om %2$s" #: inc/loop.php:728 #, php-format msgid "Filed under %2$s" msgstr "" # @ blograzzi #: inc/loop.php:729 #, fuzzy, php-format #| msgid "by %s" msgid "By %s" msgstr "door %s" # @ blograzzi #: inc/loop.php:810 #, fuzzy #| msgid "Tags:" msgid "Tags" msgstr "Tags:" # @ blograzzi #: inc/loop.php:817 msgid "Leave comment" msgstr "Reactie achterlaten" #: inc/loop.php:916 msgid "In this section" msgstr "" #: inc/menus.php:135 msgid "FontAwesome Icon Name" msgstr "" #: inc/menus.php:178 #, php-format msgid "Choose from 580+ %s" msgstr "" #: inc/menus.php:178 msgid "available icons" msgstr "" # @ blograzzi #: inc/menus.php:223 msgid "Home" msgstr "Home" # @ blograzzi #: inc/menus.php:295 #, fuzzy, php-format #| msgid "(No title)" msgid "#%d (no title)" msgstr "(Geen titel)" # @ blograzzi #: inc/panes.php:70 inc/panes.php:85 loop-author.php:58 loop-children.php:45 #: loop.php:17 loop.php:43 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "Permanente koppeling naar %s" # @ blograzzi #: inc/panes.php:85 msgid "Read more" msgstr "Lees verder" #: inc/scripts.php:80 #, fuzzy, php-format #| msgid "Fetching %1$s more item from %2$s left ..." #| msgid_plural "Fetching %1$s more items from %2$s left ..." msgid "Fetching %1$s of %2$s items left ..." msgstr "Bezig met ophalen %1$s extra item van %2$s resterende ..." #: inc/scripts.php:84 #, fuzzy, php-format #| msgid "Fetching %1$s more item from %2$s left ..." #| msgid_plural "Fetching %1$s more items from %2$s left ..." msgid "Fetching %1$s of %2$s item left ..." msgid_plural "Fetching %1$s of %2$s items left ..." msgstr[0] "Bezig met ophalen %1$s extra item van %2$s resterende ..." msgstr[1] "Bezig met ophalen %1$s extra items van %2$s resterende ..." #: inc/scripts.php:89 msgid "All loaded!" msgstr "" #: inc/scripts.php:93 inc/scripts.php:97 #, fuzzy, php-format #| msgid "Fetching %1$s more item from %2$s left ..." #| msgid_plural "Fetching %1$s more items from %2$s left ..." msgid "Fetching %1$s of %2$s comments left ..." msgid_plural "Fetching %1$s of %2$s comments left ..." msgstr[0] "Bezig met ophalen %1$s extra item van %2$s resterende ..." msgstr[1] "Bezig met ophalen %1$s extra items van %2$s resterende ..." # @ blograzzi #: inc/scripts.php:102 #, fuzzy #| msgid "Author comments top border" msgid "All comments loaded!" msgstr "Auteur reacties bovenste rand" # @ blograzzi #: inc/setup.php:94 msgid "Header Menu" msgstr "Hoofd menu" # @ blograzzi #: inc/setup.php:96 msgid "Footer Menu" msgstr "Onderkant menu" #: inc/setup.php:146 msgid "Forest" msgstr "" #: inc/setup.php:151 msgid "Mountains" msgstr "" #: inc/setup.php:156 msgid "Road" msgstr "" # @ blograzzi #: inc/setup.php:160 msgid "Header image by Syahir Hakim" msgstr "Hoofd afbeelding door Syahir Hakim" # @ blograzzi #: inc/setup.php:164 msgid "" "This is the default Blograzzi theme header image, cropped from image by " "Quantin Houyoux at sxc.hu" msgstr "" "Dit is de standaard afbeelding voor het Blograzzi thema, bijgesneden uit een " "afbeelding door Quantin Houyoux op sxc.hu" # @ blograzzi #: inc/setup.php:168 inc/setup.php:172 inc/setup.php:176 inc/setup.php:180 #: inc/setup.php:184 msgid "Header image cropped from image by Ilco at sxc.hu" msgstr "" "Hoofd afbeelding bijgesneden uit een afbeelding door Quantin Houyoux op sxc." "hu" # @ blograzzi #: inc/setup.php:205 #, fuzzy #| msgid "Blograzzi Theme news" msgid "Blograzzi - Sidebar One" msgstr "Blograzzi thema nieuwsberichten" # @ blograzzi #: inc/setup.php:207 msgid "" "The first sidebar widget area (will always be displayed on the right hand " "side)." msgstr "" "Het eerste zijbalk widget gebied (zal altijd getoond worden aan de " "rechterkant)." #: inc/setup.php:214 msgid "Blograzzi - Sidebar Two" msgstr "" # @ blograzzi #: inc/setup.php:216 msgid "" "The second sidebar widget area (will always be displayed on the left hand " "side)." msgstr "" "Het tweede zijbalk widget gebied (zal altijd getoond worden aan de " "linkerkant)." # @ blograzzi #: inc/setup.php:234 #, fuzzy #| msgid "Blograzzi FAQs" msgid "Blograzzi - Footer" msgstr "Blograzzi veel gestelde vragen" # @ blograzzi #: inc/setup.php:236 msgid "" "The footer widget area. Leave empty to disable. Set the number of columns to " "display at the theme's Display Options page." msgstr "" "Het voettekst widget gebied. Leeg laten om niet te tonen. Stel het aantal " "kolommen om weer te geven in op de thema weergave pagina." #: inc/setup.php:251 msgid "Blograzzi - Sidebar One (Front Page)" msgstr "" # @ blograzzi #: inc/setup.php:253 msgid "" "The first sidebar widget area that will only be displayed on the front page." msgstr "" "Het widget gebied van de eerste zijbalk dat alleen wordt weergegeven op de " "startpagina." #: inc/setup.php:260 msgid "Blograzzi - Sidebar Two (Front Page)" msgstr "" # @ blograzzi #: inc/setup.php:262 msgid "" "The second sidebar widget area that will only be displayed on the front page." msgstr "" "Het widget gebied voor de tweede zijbalk dat alleen wordt weergegeven op de " "startpagina." #: inc/setup.php:271 msgid "Blograzzi - Footer (Front Page)" msgstr "" # @ blograzzi #: inc/setup.php:273 msgid "" "The footer widget area that will only be displayed on the front page. Leave " "empty to disable. Set the number of columns to display at the theme's " "Display Options page." msgstr "" "Het voettekst widget gebied dat alleen wordt weergegeven op de startpagina. " "Leeg laten om niet te tonen. Stel het aantal kolommen om weer te geven in op " "de thema weergave pagina." # @ blograzzi #: inc/setup.php:283 #, fuzzy #| msgid "Blograzzi Theme" msgid "Blograzzi - Header" msgstr "Blograzzi thema" # @ blograzzi #: inc/setup.php:285 msgid "The header widget area." msgstr "Het hoofd widget gebied" # @ blograzzi #: inc/setup.php:302 #, php-format msgid "" "Dynamically added widget area. This widget area is attached to the %s action " "hook." msgstr "" "Dynamisch toegevoegd widget gebied. Dit widget gebied is gekoppeld aan de %s " "action hook." # @ blograzzi #: inc/slider.php:61 #, fuzzy #| msgid "View full post" msgid "View post" msgstr "Volledige bericht bekijken" # @ blograzzi #: loop-author.php:58 loop-children.php:45 loop-page.php:5 loop-page.php:16 #: loop-single.php:16 loop.php:4 loop.php:18 msgid "(No title)" msgstr "(Geen titel)" # @ blograzzi #: loop-author.php:65 msgid "Most commented posts" msgstr "Berichten met de meeste reacties" # @ blograzzi #: loop-not-found.php:3 msgid "Not found" msgstr "Niet gevonden" # @ blograzzi #: loop-not-found.php:8 msgid "" "Sorry, but you are looking for something that isn't here. Wanna try a search?" msgstr "" "Sorry, maar je bent op zoek naar iets dat hier niet is. Wil je een " "zoekopdracht proberen?" # @ blograzzi #: loop-not-found.php:10 msgid "" "Sorry, but no results were found for that keyword. Wanna try an alternative " "keyword search?" msgstr "" "Sorry, er werden geen resultaten gevonden voor het zoekwoord. Wil je een " "alternatief zoek- en of trefwoord proberen?" # @ blograzzi #: loop-page.php:42 loop-single.php:44 loop.php:74 msgid "Permanent link to this article:" msgstr "Permanente koppeling naar dit artikel:" # @ blograzzi #: loop.php:36 #, fuzzy #| msgid "Continue reading »" msgid "Continue reading" msgstr "Lees verder »" # @ blograzzi #: search-404.php:17 #, fuzzy, php-format msgid "Found %1$s search result for keyword: %2$s" msgid_plural "Found %1$s search results for keyword: %2$s" msgstr[0] "%1$s zoekresultaten gevonden voor: %2$s" msgstr[1] "%1$s zoekresultaten gevonden voor: %2$s" # @ blograzzi #: search-404.php:26 msgid "Suggested results" msgstr "Voorgestelde resultate" # @ blograzzi #: search-404.php:31 #, fuzzy, php-format msgid "" "I've done a courtesy search for the term %1$s for you and found a total of " "%2$s result. See if you can find what you're looking for below." msgid_plural "" "I've done a courtesy search for the term %1$s for you and found a total of " "%2$s results. See if you can find what you're looking for below." msgstr[0] "" "Ik heb een zoekopdracht uitgevoerd met de term %1$s, hiermee heb ik %2$s " "resultaten gevonden. Kijk in de lijst hieronder of je kunt vinden wat je " "zoekt ." msgstr[1] "" "Ik heb een zoekopdracht uitgevoerd met de term %1$s, hiermee heb ik %2$s " "resultaten gevonden. Kijk in de lijst hieronder of je kunt vinden wat je " "zoekt ." # @ blograzzi #: search-404.php:52 msgid "" "Sorry, couldn't find anything. Try searching for " "alternative terms using the search form above." msgstr "" "Sorry, kon niets vinden. Probeer te zoeken naar " "alternatieve termen met behulp van het bovenstaande zoekformulier." # @ blograzzi #: search.php:18 #, fuzzy, php-format #| msgid "%1$s at %2$s" msgid "%1$d result for %2$s" msgid_plural "%1$d results for %2$s" msgstr[0] "%1$s om %2$s" msgstr[1] "%1$s om %2$s" # @ blograzzi #: searchform.php:3 msgid "Search" msgstr "Zoeken" # @ blograzzi #: sidebar-two.php:28 msgid "Front Page Sidebar Two Widget Area" msgstr "Widget gebied voor de tweede zijbalk op de startpagina." # @ blograzzi #: sidebar-two.php:30 msgid "Sidebar Two Widget Area" msgstr "Widget gebied voor de tweede zijbalk" # @ blograzzi #: sidebar.php:28 msgid "Front Page Sidebar Widget Area" msgstr "Startpagina zijbalk widget gebied." # @ blograzzi #: sidebar.php:30 msgid "Sidebar Widget Area" msgstr "Zijbalk Widget gebied" # @ blograzzi #: tag.php:13 #, fuzzy, php-format #| msgid "Tag Archive: %s" msgid "Tag: %s" msgstr "Tag archief: %s" # @ blograzzi #: taxonomy.php:15 #, fuzzy, php-format #| msgid "%1$s at %2$s" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s om %2$s" # @ blograzzi #: template-onecolumn.php:10 msgid "One column, no sidebar" msgstr "Een kolom (geen zijbalken)" # @ blograzzi #: template-threecolumnscenter.php:11 #, fuzzy msgid "Three columns, sidebar left and right" msgstr "Drie kolommen (met zijbalken links en rechts)" # @ blograzzi #: template-threecolumnsleft.php:13 msgid "Three columns, sidebars on the right" msgstr "Drie kolommen (met 2 zijbalken rechts)" # @ blograzzi #: template-threecolumnsright.php:13 #, fuzzy msgid "Three columns, sidebars on the left" msgstr "Drie kolommen (met 2 zijbalken links)" # @ blograzzi #: template-twocolumnsleft.php:13 #, fuzzy msgid "Two columns, sidebar on the right" msgstr "Twee kolommen (met zijbalk rechts)" # @ blograzzi #: template-twocolumnsright.php:13 #, fuzzy msgid "Two columns, sidebar on the left" msgstr "Twee kolommen (met zijbalk links)" # @ blograzzi #~ msgid "Daily Archive: %s" #~ msgstr "Dag archief: %s" # @ blograzzi #~ msgid "Monthly Archive: %s" #~ msgstr "Maand archief: %s" # @ blograzzi #~ msgid "Yearly Archive: %s" #~ msgstr "Jaar archief: %s" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "You may use these HTML " #~ "tags and attributes: %s" #~ msgstr "" #~ "Je mag deze HTML-tags " #~ "en attributen gebruiken: %s" # @ blograzzi #~ msgid "Copyright" #~ msgstr "Copyright" # @ blograzzi #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a %s." #~ msgstr "Tenzij anders vermeld, valt de inhoud van deze site onder de %s." # @ blograzzi #~ msgid "Creative Commons Licence" #~ msgstr "Creative Commons Licence" # @ blograzzi #~ msgid "Creative Commons Licence BY-NC-ND" #~ msgstr "Creative Commons Licence BY-NC-ND" # @ blograzzi #~ msgid "Return to top" #~ msgstr "Terug naar boven" # @ blograzzi #~ msgid "Powered by %1$s and the %2$s." #~ msgstr "Powered by %1$ s en het %2$s." # @ blograzzi #~ msgid "Author's details" #~ msgstr "Auteur details" # @ blograzzi #~ msgid "Name: %1$s %2$s" #~ msgstr "Naam: %1$s %2$s" # @ blograzzi #~ msgid "Date registered: %1$s" #~ msgstr "Datum geregistreerd: %1$s" # @ blograzzi #~ msgid "Biography" #~ msgstr "Biografie" # @ blograzzi #~ msgid "View page »" #~ msgstr "Bekijk pagina »" # @ blograzzi #~ msgid "Edit %s" #~ msgstr "%s bewerken" # @ blograzzi #~ msgid "Status update" #~ msgstr "Status update" # @ blograzzi #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Geluid" # @ blograzzi #~ msgid "Image" #~ msgstr "Afbeelding" # @ blograzzi #~ msgid "Video" #~ msgstr "Video" # @ blograzzi #~ msgid "Post format" #~ msgstr "Bericht formaat" # @ blograzzi #~ msgid "l F j, Y" #~ msgstr "l F j, Y" # @ blograzzi #~ msgid "g:i A" #~ msgstr "g:i A" # @ blograzzi #~ msgid "Edit post" #~ msgstr "Bericht bewerken" # @ blograzzi #, fuzzy #~ msgid "1 comment" #~ msgstr "1 reactie" # @ blograzzi #~ msgid "Posted on: %s" #~ msgstr "Geplaatst op: %s" # @ blograzzi #~ msgid "F j, Y" #~ msgstr "F j, Y" # @ blograzzi #~ msgid "Categories:" #~ msgstr "Categoriën:" # @ blograzzi #~ msgid "This post has no tag" #~ msgstr "Dit bericht heeft geen tag" # @ blograzzi #~ msgid "About the author" #~ msgstr "Over de auteur" # @ blograzzi #~ msgid "Read the rest of this entry »" #~ msgstr "Lees verder »" # @ blograzzi #~ msgid "Blograzzi's Frequently Asked Questions" #~ msgstr "Blograzzi veelgestelde vragen" # @ blograzzi #~ msgid "Where should I go for the theme's support?" #~ msgstr "Waar kan ik terecht voor ondersteuning van dit thema?" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "Please direct all support requests for the theme at the theme's Support " #~ "Forum." #~ msgstr "" #~ "Gelieve alle vragen ten behoeve van ondersteuning voor het thema op het " #~ " " #~ "Support Forum te stellen" # @ blograzzi #~ msgid "The post's featured image is replacing my header image. Help!" #~ msgstr "Help! De aanbevolen afbeelding vervangt mijn hoofdafbeelding." # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "This is actually one of the theme's features, based on the feature in the " #~ "default TwentyTen theme. Any featured image that has a size of greater " #~ "than or equal to the theme's header image size (960 x 198 pixels) will " #~ "replace the header image when the post/page that featured image is " #~ "assigned to is being displayed. It enables you to have different header " #~ "image for different posts and/or pages." #~ msgstr "" #~ "Dit is een optie van het thema, gebaseerd op de optie van het standaard " #~ "TwentyTen thema. Hierdoor wordt de hoofdafbeeling vervangen door de " #~ "aanbevolgen afbeelding van een bericht of pagina. Dit gebeurt alleen als " #~ "de afmetingen groter of gelijk zijn aan die van de hoofdafbeelding van " #~ "het thema (960 x 198 pixels). Hiermee heb je de mogelijkheid een andere " #~ "hoofdafbeelding te hebben voor verschillende berichten en/of pagina's." # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "If you want to disable this feature, simply tick the Disable Featured " #~ "Image replacing header image option in the Blograzzi Options page, under " #~ "Display > Header Display Options." #~ msgstr "" #~ "Als je deze functie wilt uitschakelen, selecter dan de Uitschakelen " #~ "vervanging aanbevolen afbeelding door hoofd afbeeldingoptie in de Blograzzi opties " #~ "pagina onder Weergave > Hoofd weergave opties." # @ blograzzi #~ msgid "Can I modify Blograzzi to my heart's content without paying anything?" #~ msgstr "" #~ "Kan ik het Blograzzi thema naar hartenwens aanpassen zonder ervoor te " #~ "hoeven betalen?" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "The Blograzzi WordPress theme, along with all the other themes in the " #~ "WordPress.org Official Free Themes Directory, is released under the GNU " #~ "General Public License (GPL) Version 3. The full text of that licence is " #~ "included with the theme in the licence.txt file in the " #~ "theme's folder. Releasing the theme under that licence means, among " #~ "others, that you are free to modify the theme in any way for any " #~ "purpose (including commercial). However, if you decide to " #~ "redistribute the theme, the licence dictates that you must release the " #~ "theme under the same licence, GPLv3, and attributes the copyright of the " #~ "original theme to the original author." #~ msgstr "" #~ "Het Blograzzi WordPress thema, samen met alle andere thema's in de " #~ "WordPress.org Officiële Gratis Thema's Directory, is vrijgegeven onder de " #~ "GNU General Public License (GPL) versie 3. De volledige tekst van deze " #~ "licentie is opgenomen bij het thema in het licence.txt " #~ "bestand. Het vrijgeven van het thema onder deze licentie betekent onder " #~ "andere dat je vrij bent om het thema op elke wijze en voor elk doel " #~ "aan te passen (inclusief commerciële). Echter als u besluit tot " #~ "herverdeling van het thema, dient dit onder dezelfde GPLv3 licentie " #~ "vrijgegeven te worden, hierin dient de originele auteur genoemd te worden." # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "But of course, the author would always appreciate donations to support ongoing and future " #~ "developments of the theme." #~ msgstr "" #~ "Natuurlijk waardeert de auteur donaties ter ondersteuning van lopende en toekomstige " #~ "ontwikkelingen van het thema." # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "If the theme is released under GPLv3, what is this Creative Commons " #~ "licence in the theme's footer?" #~ msgstr "" #~ "Als het thema is vrijgegeven onder GPLv3 licentie, wat is dan de " #~ "betekenis van de Creative Commons-licentie in de voettekst van het thema?" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "The Creative Commons licence is a popular licence nowadays that are used " #~ "by a lot of web-based content authors to licence their work such that it " #~ "protects their intellectual property but in the same time allows its free " #~ "distribution. It is included with the theme simply to make it easy for " #~ "the theme's users to make use of the licence for the content they " #~ "publish. Theme users can remove it altogether via the theme's Options " #~ "page should they wish not to use it." #~ msgstr "" #~ "De Creative Commons-licentie is tegenwoordig een populaire licentie die " #~ "wordt gebruikt door een groot aantal web-based content-auteurs om hun " #~ "werk als hun intellectuele eigendom te beschermen, maar tegelijkertijd " #~ "het toestaan van vrije distributie. Het is opgenomen bij het thema om het " #~ "eenvoudig te maken voor de thema gebruikers om het gebruik van de " #~ "vergunning te gebruiken voor de inhoud die ze publiceren. Thema-" #~ "gebruikers kunnen het volledig uitschakelen via de thema instellingen " #~ "pagina mochten ze het niet willen gebruiken." # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "Put simply, it is not the licence that is applied for the theme " #~ "itself, but just for the website's content should the theme user " #~ "wants to use it." #~ msgstr "" #~ "Eenvoudig gezegd, de licentie is niet toegepast op het thema, " #~ "maar alleen op de content van de website als de thema gebruiker hiervan " #~ "gebruik wil maken." # @ blograzzi #~ msgid "Is the theme compatible with this plugin or that plugin?" #~ msgstr "Is dit thema compatibel met deze of deze plugin?" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "I don't know. With so many plugins available for WordPress, there's no " #~ "way that I (or anybody else for that matter) can test for compatibility " #~ "for all of them. Having said that, the theme is built with all the " #~ "necessary WordPress components included with it, so chances are most " #~ "plugins will be compatible with the theme." #~ msgstr "" #~ "Ik weet het niet. Omdat er zoveel plugins beschikbaar zijn voor Wordpress " #~ "kan ik (of niemand anders) de compatibiliteit van ze allemaal testen. Dat " #~ "gezegd te hebben, het thema is opgebouwd met alle verplichte Wordpress " #~ "componenten, daardoor is de kans groot dat de meeste plugins compatibel " #~ "zijn met het thema." # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "My suggestion is to just install the plugin and try it. If you stumble " #~ "into problem, ask for support from the plugin author first. If the plugin " #~ "author says that it's a problems with the theme, you know where to find " #~ "support." #~ msgstr "" #~ "Mijn aanbeveling is om de plugin gewoon te installeren en uit te " #~ "proberen. Als je tegen een probleem aanloopt, vraag dan eerst hulp bij de " #~ "auteur van de plugin. Als de auteur van de plugin zegt dat het probleem " #~ "zit bij het thema dan weet je me te vinden." # @ blograzzi #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Voorbeeld" # @ blograzzi #~ msgid "Enable preview of your site on the Blograzzi Theme Options page" #~ msgstr "Voorbeeld weergave inschakelen op de Blograzzi Theme optie pagina's" # @ blograzzi #~ msgid "Save All Options" #~ msgstr "Alle instellingen opslaan" # @ blograzzi #~ msgid "Rescan action hooks" #~ msgstr "Opnieuw zoeken naar action hooks" #~ msgid "Move generated CSS" #~ msgstr "Verplaats gegenereerde CSS" #~ msgid "" #~ "If you're using a child theme, you can move the CSS codes generated by " #~ "the theme into the child theme's %s file." #~ msgstr "" #~ "Als je gebruik maakt van een child thema is het ook mopgelijk om de door " #~ "het thema gegenereerde CSS te verplaatsen naar %s bestand in het child " #~ "thema." #~ msgid "" #~ "The CSS codes are generated from the various customisation options in the " #~ "theme's options pages, including any codes you have entered in the Custom " #~ "CSS option." #~ msgstr "" #~ "De CSS code is gegenereerd uit de verschillende instellingen van het " #~ "thema, hierbij zit ook de CSS die u heeft ingevoerd bij de Aangepaste CSS " #~ "instelling." #~ msgid "This will reduce up to %.1f KB on every page load for your site." #~ msgstr "" #~ "Dit resulteert in een verkleining van %.1f KB voor iedere pagina op uw " #~ "site." #~ msgid "" #~ "You will need to update your child theme's %s file everytime you change " #~ "any options that rely on CSS to be implemented, such as column widths and " #~ "colours." #~ msgstr "" #~ "U dient het %s bestand in het child thema elke keer bij te werken als u " #~ "een aanpassing doet in de instellingen die gerelateerd zijn aan CSS, denk " #~ "aan kolom breedte en kleuren. " #~ msgid "I have moved the generated CSS" #~ msgstr "Ik heb de gegenereerde CSS verplaatst" #~ msgid "CSS codes generated by the theme" #~ msgstr "Door het thema gegeneerde CSS code" #~ msgid "Select all" #~ msgstr "Alles selecteren" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "When you've got the perfect combination, you can even share it with " #~ "fellow Blograzzi theme users through the %s." #~ msgstr "" #~ "Wanneer je de perfecte combinatie hebt gevonden, kunt je deze delen met " #~ "andere Blograzzi thema gebruikers via het %s." # @ blograzzi #~ msgid "Support Forum" #~ msgstr "Support forum" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "Note: The previews work best on modern Gecko- and Webkit-" #~ "based browsers, such as Mozilla Firefox and Google Chrome." #~ msgstr "" #~ "Opmerking: De previews werken het beste op moderne Gecko-" #~ "en de Webkit-gebaseerde browsers, zoals Mozilla Firefox en Google Chrome." # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "Note: To reset any of the colours to their default " #~ "value, just click on \"Clear\" beside the colour field and save the " #~ "settings. The theme will automatically revert the value to the default " #~ "colour." #~ msgstr "" #~ "Opmerking: Om van een kleur de standaard waarde te " #~ "herstellen klik op \"Wissen\". Het thema zorgt ervoor dat dan de " #~ "standaard kleur wordt hersteld." # @ blograzzi #~ msgid "Colour presets" #~ msgstr "Kleur voorkeursinstellingen" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "These are some colour presets that you may use, either as is or tweak " #~ "them further to your liking." #~ msgstr "" #~ "Dit zijn enkele voorgedefinieerde kleurinstellingen die u kunt gebruiken, " #~ "u kunt ze ook naar wens aanpassen." # @ blograzzi #~ msgid "Delete preset" #~ msgstr "Voorkeursinstelling verwijderen" #~ msgid "Save current settings as preset" #~ msgstr "Huidige instellingen opslaan als voorkeursinstellingen " # @ blograzzi #~ msgid "Top bar preview" #~ msgstr "Bovenste balk voorbeeld" #~ msgid "Bottom border" #~ msgstr "Rand beneden" # @ blograzzi #~ msgid "Header top border" #~ msgstr "Header bovenste rand" # @ blograzzi #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Wissen" # @ blograzzi #~ msgid "Menu preview" #~ msgstr "Menu voorbeeld" # @ blograzzi #~ msgid "Active menu item" #~ msgstr "Archief menu onderdeel" # @ blograzzi #~ msgid "Menu item description" #~ msgstr "Menu onderdeel beschrijving" #~ msgid "Menu item" #~ msgstr "Menu onderdeel" # @ blograzzi #~ msgid "Dropdown menu item" #~ msgstr "Dropdown menu element" # @ blograzzi #~ msgid "Box shadow" #~ msgstr "Blok schaduw" # @ blograzzi #, fuzzy #~ msgid "Secondary menu" #~ msgstr "Secundair menu" # @ blograzzi #~ msgid "Active and hover state" #~ msgstr "Actief en hover" # @ blograzzi #~ msgid "Post and pages bottom border" #~ msgstr "Bericht en pagina onderste rand" # @ blograzzi #~ msgid "Widget preview" #~ msgstr "Widget voorbeeld" # @ blograzzi #~ msgid "Widget title" #~ msgstr "Widget titel" # @ blograzzi #~ msgid "List item" #~ msgstr "Lijst item" # @ blograzzi #~ msgid "Widget title colour" #~ msgstr "Widget titel kleur" # @ blograzzi #~ msgid "Widget title text shadow colour" #~ msgstr "Widget titel tekst schaduw kleur" # @ blograzzi #~ msgid "Widget header gradient bottom colour" #~ msgstr "Widget titel gradiënt onderste kleur" # @ blograzzi #~ msgid "Widget header gradient top colour" #~ msgstr "Widget titel gradiënt bovenste kleur" # @ blograzzi #~ msgid "Slider background preview" #~ msgstr "Slider achterground voorbeeld" # @ blograzzi #~ msgid "Slider top left colour" #~ msgstr "Slider kleur - links boven" # @ blograzzi #~ msgid "Slider bottom right colour" #~ msgstr "Slider kleur - rechts onder" # @ blograzzi #~ msgid "Block buttons" #~ msgstr "Blok knoppen" # @ blograzzi #~ msgid "Block button preview" #~ msgstr "Blok knoppen voorbeeld" # @ blograzzi #~ msgid "Button background colour" #~ msgstr "Knop achterground kleur" # @ blograzzi #~ msgid "Button label colour" #~ msgstr "Knop tekst kleur" # @ blograzzi #~ msgid "Button label text shadow" #~ msgstr "Knop tekst schaduw" # @ blograzzi #~ msgid "Button box shadow" #~ msgstr "Knop schaduw" # @ blograzzi #~ msgid "Archive title" #~ msgstr "Archief titel" # @ blograzzi #~ msgid "Archive title preview" #~ msgstr "Archief titel voorbeeld" # @ blograzzi #~ msgid "Sample title" #~ msgstr "Voorbeeld titel" # @ blograzzi #~ msgid "Archive background gradient left colour" #~ msgstr "Archief titel achterground gradiënt kleur links" # @ blograzzi #~ msgid "Archive background gradient right colour" #~ msgstr "Archief titel achterground gradiënt kleur rechts" # @ blograzzi #~ msgid "Archive text colour" #~ msgstr "Archief tekst kleur" # @ blograzzi #~ msgid "Archive label and text shadow colour" #~ msgstr "Archief titel tekst schaduw kleur" # @ blograzzi #~ msgid "Threaded comments border" #~ msgstr "Gegroepeerde reacties rand" # @ blograzzi #~ msgid "Author comments background" #~ msgstr "Auteur reacties achtergrondkleur" # @ blograzzi #~ msgid "Author comments text" #~ msgstr "Auteur reacties tekst" # @ blograzzi #~ msgid "Comment form background" #~ msgstr "Reacties formulier achtergrondkleur" # @ blograzzi #~ msgid "Comment form text" #~ msgstr "Reacties formulier tekst" # @ blograzzi #, fuzzy #~ msgid "Link colour (normal state)" #~ msgstr "Koppeling kleur (standaard)" # @ blograzzi #~ msgid "Link colour (visited state)" #~ msgstr "Koppeling kleur (bezocht)" # @ blograzzi #~ msgid "Footer preview" #~ msgstr "Onderkant voorbeeld" #~ msgid "Heading" #~ msgstr "Koptekst" # @ blograzzi #~ msgid "Submenu text" #~ msgstr "Submenu tekst" #~ msgid "Submenu border" #~ msgstr "Submenu rand" # @ blograzzi #~ msgid "Header Display Options" #~ msgstr "Hoofd weergave opties" # @ blograzzi #~ msgid "Column Options" #~ msgstr "Kolom instellingen" # @ blograzzi #~ msgid "Two columns (with sidebar right)" #~ msgstr "Twee kolommen (met zijbalk rechts)" # @ blograzzi #~ msgid "Three columns (with two sidebars right)" #~ msgstr "Drie kolommen (met 2 zijbalken rechts)" # @ blograzzi #~ msgid "Three columns (with sidebars left and right)" #~ msgstr "Drie kolommen (met zijbalken links en rechts)" # @ blograzzi #~ msgid "bbPress column mode" #~ msgstr "bbPress kolom instellingen" # @ blograzzi #~ msgid "Column Width Options" #~ msgstr "Kolom breedte instellingen" # @ blograzzi #~ msgid "Posts Display Options" #~ msgstr "Bericht weergave instellingen" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "Only affects posts listing (such as the front page) and not single post " #~ "view." #~ msgstr "" #~ "Alleen van invloed op bericht lijsten (zoals op de startpagina) en niet " #~ "bij de weergave van een enkel bericht." # @ blograzzi #~ msgid "Show post author's gravatar" #~ msgstr "" #~ "Gravatar van de auteur tonen" # @ blograzzi #~ msgid "Show post author's info" #~ msgstr "Informatie van de auteur bij het bericht tonen" # @ blograzzi #~ msgid "Excerpts Display Options" #~ msgstr "Samenvatting weergave instellingen" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "Note: Archive pages include the archive for category, tags, time, and " #~ "search results pages. Enabling this option will cause the full content of " #~ "posts and pages listed in those archives to displayed instead of the " #~ "excerpt, and truncated by the Read More tag if used." #~ msgstr "" #~ "Opmerking: Onder archief pagina's vallen: archief voor categoriën, " #~ "tags, tijd en zoek resultaten pagina's. Door het inschakelen van deze " #~ "functionaliteit wordt de volledige inhoud van deze archief pagina's " #~ "getoond in plaats van de samenvatting en de 'Lees meer' link (als deze " #~ "wordt gebruikt)." # @ blograzzi #~ msgid "Comments Display Options" #~ msgstr "Reactie weergave instellingen" # @ blograzzi #~ msgid "Hide allowed tags in comment form" #~ msgstr "Toegestane tags in het reactie formulier verbergen" # @ blograzzi #~ msgid "Text Style Options" #~ msgstr "Tekst opmaak instellingen" #~ msgid "Google Webfonts" #~ msgstr "Google Webfonts" #~ msgid "Font families" #~ msgstr "Lettertypes" #~ msgid "" #~ "Enter the Google Webfont font family string in the format that is used in " #~ "the Webfont Loader, one font family per line." #~ msgstr "" #~ "Voer de naam van het Google Webfont lettertype in die gebruikt wordt door " #~ "de Webfont Loader, een lettertype per regel." # @ blograzzi #~ msgid "Example:" #~ msgstr "Voorbeeld:" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "The following options are CSS properties, so any valid CSS values for " #~ "each particular property can be used." #~ msgstr "" #~ "Dit zijn CSS eigenschappen, dit wil zeggen dat alleen valide CSS waarden " #~ "gebruikt kunnen worden voor elke instelling." # @ blograzzi #~ msgid "Some example CSS properties values:" #~ msgstr "Enkele voorbeeld CSS waarden" # @ blograzzi #~ msgid "Text font:" #~ msgstr "Lettertype:" # @ blograzzi #~ msgid "Text size and line height:" #~ msgstr "Tekstgrootte en regelhoogte:" # @ blograzzi #~ msgid "Text weight:" #~ msgstr "Tekstbreedte:" # @ blograzzi #~ msgid "Text style:" #~ msgstr "Tekststijl:" # @ blograzzi #~ msgid "Text colour:" #~ msgstr "Tekstkleur:" # @ blograzzi #~ msgid "Title text font" #~ msgstr "Titel lettertype" # @ blograzzi #~ msgid "Title text size" #~ msgstr "Titel tekstgrootte" # @ blograzzi #~ msgid "Title text weight" #~ msgstr "Titel tekstbreedte" # @ blograzzi #~ msgid "Title text line height" #~ msgstr "Titel regelhoogte" # @ blograzzi #~ msgid "Title text style" #~ msgstr "Titel tekststijl" # @ blograzzi #~ msgid "Description text font" #~ msgstr "Omschrijving lettertype" # @ blograzzi #~ msgid "Description text size" #~ msgstr "Omschrijving tekstgrootte" # @ blograzzi #~ msgid "Description text weight" #~ msgstr "Omschrijving tekstbreedte" # @ blograzzi #~ msgid "Description text line height" #~ msgstr "Omschrijving regelhoogte" # @ blograzzi #~ msgid "Description text style" #~ msgstr "Omschrijving tekststijl" # @ blograzzi #~ msgid "Content Text" #~ msgstr "Inhoud tekst" # @ blograzzi #~ msgid "Text font" #~ msgstr "Lettertype" # @ blograzzi #~ msgid "Text size" #~ msgstr "Grootte" # @ blograzzi #~ msgid "Text line height" #~ msgstr "Tekst regelhoogte" # @ blograzzi #~ msgid "Link Text" #~ msgstr "Koppeling tekst" # @ blograzzi #~ msgid "Text decoration (normal state )" #~ msgstr "Tekst decoratie (standaard)" # @ blograzzi #~ msgid "Footer Widget Display Options" #~ msgstr "Voettekst widget weergave instellingen" # @ blograzzi #~ msgid "Number of columns to display" #~ msgstr "Aantal weer te geven kolommen" # @ blograzzi #~ msgid "Number of columns to display for front page footer widget" #~ msgstr "Aantal weer te geven kolommen op de startpagina" # @ blograzzi #~ msgid "Navigation Menu Display Options" #~ msgstr "Navigatie menu weergave instellingen" # @ blograzzi #~ msgid "Dropdown menu item width" #~ msgstr "Dropdown menu (element) breedte" # @ blograzzi #~ msgid "Disable description in Header Menu" #~ msgstr "Omschrijvingen in hoofdmenu uitschakelen" # @ blograzzi #~ msgid "Description for default menu \"Home\" item" #~ msgstr "Omschrijving van het standaard "Home" menu item" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "Use these tags to customise your own site title structure: #site-" #~ "name, #site-desc, #post-title" #~ msgstr "" #~ "Gebruik deze codes om een aangepaste site titel te maken: #site-" #~ "name, #site-desc, #post-title" # @ blograzzi #~ msgid "Custom front page site title" #~ msgstr "Aangepaste startpagina site titel" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "Defaults to #site-name » #site-desc. The #post-" #~ "title tag cannot be used here." #~ msgstr "" #~ "Standaar waarde: #site-name » #site-desc. De " #~ "#post-title code kan hier niet gebruikt worden." # @ blograzzi #~ msgid "Custom content pages site title" #~ msgstr "Aangepaste pagina site titel" # @ blograzzi #~ msgid "Defaults to #post-title » #site-name." #~ msgstr "Standaard waarde: #post-title » #site-name." # @ blograzzi #~ msgid "Favicon options" #~ msgstr "Favicon instellingen" # @ blograzzi #~ msgid "Favicon URL" #~ msgstr "Favicon URL" # @ blograzzi #~ msgid "Upload or select image from gallery" #~ msgstr "Afbeelding uploaden of selecteren uit de gallerij" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "Simply enter the full URL to your favicon file here to enable favicon. " #~ "Make sure you include the http:// in front of the URL as " #~ "well. Or use the WordPress media uploader to upload an image, or select " #~ "one from the media library." #~ msgstr "" #~ "Voer hier de volledige URL van je favicon in om deze te activeren. Zorg " #~ "ervoor dat je http:// gebruikt vooraan in de URL. Of maak " #~ "gebruik van de WordPress media uploader om een afbeelding te uploaden of " #~ "kies er een uit de gallerij." # @ blograzzi #~ msgid "WordPress Editor options" #~ msgstr "WordPress berichtenbox (editor) instellingen" # @ blograzzi #~ msgid "Custom CSS" #~ msgstr "Aangepaste CSS" # @ blograzzi #~ msgid "Custom CSS styles" #~ msgstr "Aangepaste CSS stijlen" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "You can enter your own CSS codes below to modify any other aspects of the " #~ "theme's appearance that is not included in the options." #~ msgstr "" #~ "Hieronder kan je eigen CSS toevoegen om de weergave van het thema verder " #~ "aan te passen dan mogelijk is middels de instellingen van het thema. " # @ blograzzi #~ msgid "Slider Options" #~ msgstr "Slider instellingen" # @ blograzzi #~ msgid "What do you want to show in the slider" #~ msgstr "Wat wil je weergeven in de slider" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "Applicable only if Show specific posts/pages is selected " #~ "above." #~ msgstr "" #~ "Alleen van toepassing als Toon specifieke berichten / pagina's hierboven is geselecteerd." #~ msgid "Click to select categories or type to search" #~ msgstr "Klik om categorien te selecteren of type om te zoeken" # @ blograzzi #~ msgid "Home Page" #~ msgstr "Home pagina" # @ blograzzi #~ msgid "Everywhere" #~ msgstr "Overal" # @ blograzzi #~ msgid "Thumbnail and excerpt" #~ msgstr "Miniatuurafbeelding en samenvatting" # @ blograzzi #~ msgid "Horizontal slide" #~ msgstr "Horizontaal schuiven" # @ blograzzi #~ msgid "Vertical slide" #~ msgstr "Vertikaal schuiven" # @ blograzzi #~ msgid "Fade" #~ msgstr "Overgang" # @ blograzzi #~ msgid "No effect" #~ msgstr "Geen effect" # @ blograzzi #~ msgid "Slider transition speed" #~ msgstr "Slider overgang snelheid" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "This is the speed of the slider transition. Lower values = higher speed." #~ msgstr "" #~ "Dit is de snelheid van de slider overgang. Lagere waarden = hogere " #~ "snelheid." #~ msgid "" #~ "Let the theme pull the next set of posts or comments into view when " #~ "visitor approaches the bottom of the page." #~ msgstr "" #~ "Laat het thema de volgende verzameling van berichten en reacties ophalen " #~ "zodra de bezoeker de onderkant van pagina bereikt." #~ msgid "Enable Infinite Scroll" #~ msgstr "Oneindig scrollen inschakelen" #~ msgid "Click to fetch more items" #~ msgstr "Klik om meer items op te halen" #~ msgid "Enable Infinite Scroll for comments" #~ msgstr "Oneindig scrollen inschakelen voor reacties" # @ blograzzi #~ msgid "Latest posts by category" #~ msgstr "Laatste berichten per categorie" # @ blograzzi #~ msgid "Posts and/or pages" #~ msgstr "Berichten en/of pagina's" # @ blograzzi #~ msgid "Number of latest posts to display" #~ msgstr "Aantal laatste berichten om weer te geven" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "Applicable only if Latest posts or Latest posts " #~ "by category is selected above." #~ msgstr "" #~ "Alleen van toepassing indien Laatste berichten of " #~ " Laatste berichten per categorie is geselecteerd " #~ "hierboven." # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "Applicable only if Latest posts by category is selected " #~ "above." #~ msgstr "" #~ "Alleen van toepassing indien Laatste berichten per categorie is geselecteerd hierboven." # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "Applicable only if Posts and/or pages is selected above." #~ msgstr "" #~ "Alleen van toepassing indien berichten en/of pagina's is " #~ "geselecteerd hierboven." # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "Note: homepage panes are only displayed when using a static " #~ "front page." #~ msgstr "" #~ "Opmerking: de startpagina panelen worden alleen getoond " #~ "als je gebruik maakt van een statische startpagina." # @ blograzzi #~ msgid "Comments Options" #~ msgstr "Reactie instellingen" # @ blograzzi #~ msgid "Header widget area" #~ msgstr "Bovenkant widget gebied" # @ blograzzi #~ msgid "Alternate Widgets" #~ msgstr "Alternatieve widgets" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "You can enable the theme to show different widget areas in the front page " #~ "than the rest of the website. If you enable this option, additional " #~ "widget areas that will only be displayed on the front page will be added " #~ "to the Widget settings page." #~ msgstr "" #~ "Het is mogelijk om andere widget gebieden te tonen op de startpagina dan " #~ "de rest van de website. Als je deze optie aanvinkt, worden er op de " #~ "widget instellingen pagina widget gebieden toegevoegd die alleen " #~ "weergegeven worden op de startpagina." # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "You can also specify different column counts for the front page footer " #~ "widget and the rest-of-site footer widget if you enable this option." #~ msgstr "" #~ "Het is ook mogelijk om afwijkende kolom aantallen in te stellen voor het " #~ "startpagina voettekst widget en de rest van de website als je deze optie " #~ "aanvinkt." # @ blograzzi #~ msgid "Top Bar Options" #~ msgstr "Hoofd balk instellingen" # @ blograzzi #~ msgid "Hide the top bar" #~ msgstr "Bovenste balk verbergen" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "Hint: drag and drop to rearrange the placement of the " #~ "social media icons." #~ msgstr "" #~ "Tip: d.m.v slepen en neerzetten (drag and drop) kan de " #~ "volgorde aangepast worden." # @ blograzzi #~ msgid "Title attribute" #~ msgstr "Titel attribuut" # @ blograzzi #~ msgid "Type" #~ msgstr "Type" # @ blograzzi #~ msgid "Show in Pages as well?" #~ msgstr "Ook op pagina's tonen?" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "Enabling this will cause the social sharing buttons to appear on posts " #~ "listing pages, like the home page and archive pages. Use the available " #~ "tags in the code below to get the post's URL, title, and excerpt. " #~ "Otherwise, all your buttons will share the same URL and title. If you're " #~ "using AddThis, see the %s." #~ msgstr "" #~ "Activeren van deze optie zorgt ervoor dat de social sharing knoppen " #~ "verschijnen op berichten lijst pagina's, zoals de homepage en " #~ "archiefpagina's. Gebruik de beschikbare tags in de onderstaande code om " #~ "de post URL, titel en uittreksel te krijgen. Anders zullen al uw knoppen " #~ "dezelfde URL en de titel delen. Als u AddThis, zie %s." # @ blograzzi #~ msgid "AddThis Client API" #~ msgstr "AddThis Client API" # @ blograzzi #~ msgid "Both top and bottom" #~ msgstr "Zowel onder- als bovenaan berichten" # @ blograzzi #~ msgid "Your social sharing button code" #~ msgstr "Uw Social Sharing knop code" # @ blograzzi #~ msgid "You may use these tags to get the post's URL, title, and excerpt:" #~ msgstr "" #~ "Je kan deze tags gebruiken om de post URL, titel en uittreksel te krijgen:" # @ blograzzi #~ msgid "Adsense Options" #~ msgstr "Adsense instellingen" # @ blograzzi #~ msgid "Show Adsense advertising" #~ msgstr "AdSense advertenties weergeven" # @ blograzzi #~ msgid "Show ads on front page as well" #~ msgstr "Ook advertenties op de startpagina weergeven?" # @ blograzzi #~ msgid "Google Analytics Options" #~ msgstr "Google Analytics instellingen" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "Note: the theme now places the Google Analytics script " #~ "in the <head> element to better support the new " #~ "asynchronous Google Analytics script. Please make sure you update your " #~ "script to use the new asynchronous script from Google Analytics." #~ msgstr "" #~ "Opmerking: het thema plaatst het Google Analytics script " #~ "in het <head> element voor betere ondersteuning van " #~ "het nieuwe asynchrone Google Analytics script. Let op dat je gebruik " #~ "maakt van het nieuwe asynchronous script voor Google Analytics." # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "Make sure you include the full tracking code (including the <" #~ "script> and </script> tags) and not just the " #~ "UA-#######-# code." #~ msgstr "" #~ "Zorg ervoor dat je de volledige tracking code gebruikt (inclusief de " #~ "<script> en </script> tags) en niet " #~ "alleen de UA-#######-# code. " # @ blograzzi #~ msgid "Footer Options" #~ msgstr "Voettekst instellingen" # @ blograzzi #~ msgid "Use Creative Commons licence for content" #~ msgstr "Gebruik de Creative Commons licentie voor inhoud" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "If this field is empty, the following default copyright text will be " #~ "displayed:" #~ msgstr "" #~ "Als dit veld leeg is dan wordt de volgende standaard copyright tekst " #~ "weergegeven:" # @ blograzzi #~ msgid "Print Options" #~ msgstr "Print instellingen" #~ msgid "ERROR: You have not selected any colour presets to be exported." #~ msgstr "" #~ "FOUT: Er zijn geen kleur voorkeursinstellingen geselecteerd om te " #~ "exporteren." # @ blograzzi #~ msgid "Choose a file from your computer:" #~ msgstr "Kies een bestand van uw computer:" # @ blograzzi #, fuzzy #~ msgid "Options import completed." #~ msgstr "Het importeren van de instellingen is voltooid" # @ blograzzi #~ msgid "Sorry, there has been an error." #~ msgstr "Sorry, er is een fout opgetreden." # @ blograzzi #~ msgid "Colour presets import completed." #~ msgstr "Het importeren van de voorkeurinsinstellingen is voltooid" # @ blograzzi #~ msgid "The uploaded file does not contain valid Blograzzi colour presets." #~ msgstr "" #~ "Het geüploade bestand bevat geen geldige Blograzzi kleur " #~ "voorkeursinstellingen." # @ blograzzi #~ msgid "The uploaded file could not be read." #~ msgstr "Het geüploade bestand kan niet worden gelezen." # @ blograzzi #~ msgid "The uploaded file is not supported." #~ msgstr "Het geüploade bestand wordt niet ondersteund." # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "File is empty. Please upload something more substantial. This error could " #~ "also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by " #~ "post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php." #~ "ini." #~ msgstr "" #~ "Bestand is leeg. Upload iets meer substantieels. Deze fout kan ook worden " #~ "veroorzaakt doordat upload is uitgeschakeld in uw php.ini of doordat " #~ "post_max_size wordt gedefinieerd als kleiner dan upload_max_filesize in " #~ "php.ini." #~ msgid "What should we call this preset?" #~ msgstr "Welke naam moet de voorkeursinstellingen krijgen?" #~ msgid "Preset name is required to save a preset." #~ msgstr "Voorkeursinstellingen naam is vereist om op te slaan." #~ msgid "You are deleting this preset:" #~ msgstr "Deze voorkeursinstellingen wordt verwijdert:" # @ blograzzi #~ msgid "Toggle all options boxes" #~ msgstr "Toggle alle optie groepen" # @ blograzzi #~ msgid "The \"Normal website\" settings preset has been applied." #~ msgstr "De \"Normale website\" instellingen zijn toegepast." # @ blograzzi #~ msgid "Settings have been reset." #~ msgstr "De instellingen zijn hersteld." # @ blograzzi #~ msgid "ERROR: Invalid category to show in slider." #~ msgstr "FOUT: ongeldige categorie om in de slider te tonen." # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "ERROR: You must specify the posts/pages to be displayed when you have " #~ "\"Show specific posts/pages\" selected for the slider." #~ msgstr "" #~ "FOUT: Er dienen berichten of paginas gekozen te worden wanneer de optie " #~ "\"Toon geselecteerde berichen/pagina's\" is gekozen voor de slider." # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "ERROR: You must have selected at least one category when you have \"Show " #~ "posts from categories\" selected for the slider." #~ msgstr "" #~ "FOUT: Er dient minimaal een categorie gekozen te zijn wanneer de optie " #~ "\"Toon berichen uit categoriën\" is gekozen voor de slider." # @ blograzzi #~ msgid "ERROR: Invalid category selected for the slider categories." #~ msgstr "FOUT: ongeldige categorie geselecteerd voor de slider categoriën." # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "ERROR: Invalid option for the slider categories exclusion from posts " #~ "listing is specified." #~ msgstr "" #~ "FOUT: Ongeldige optie voor de slider categorieën uitsluiting van de " #~ "berichten lijst." # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "ERROR: The number of posts to displayed in the slider must be a an " #~ "integer value." #~ msgstr "" #~ "FOUT: Het aantal berichten om weer te geven in de slider moet een een " #~ "geheel getal te zijn." # @ blograzzi #~ msgid "ERROR: Invalid option for the slider image is specified." #~ msgstr "FOUT: Ongeldige optie gekozen voor de slider afbeelding." # @ blograzzi #~ msgid "ERROR: Bad URL entered for the custom slider image URL." #~ msgstr "FOUT: Foutieve URL ingevoerd voor de aangepaste slider afbeelding." # @ blograzzi #~ msgid "ERROR: Invalid option for the slider display style is specified." #~ msgstr "FOUT: Ongeldige optie gekozen voor de slider weergavestijl." # @ blograzzi #~ msgid "ERROR: The value for slider height must be an integer." #~ msgstr "FOUT: De waarde voor slider hoogte moet een geheel getal zijn." # @ blograzzi #~ msgid "ERROR: The value for slider speed must be an integer." #~ msgstr "FOUT: De waarde voor slider snelheid moet een geheel getal zijn." # @ blograzzi #~ msgid "ERROR: The value for slider transition speed must be an integer." #~ msgstr "" #~ "FOUT: De waarde voor slider overgang snelheid moet een geheel getal zijn." # @ blograzzi #~ msgid "ERROR: Invalid slider animation." #~ msgstr "FOUT: Ongeldige slider animatie." # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "ERROR: Invalid category selected for the front page posts categories." #~ msgstr "" #~ "FOUT: Ongeldige categorie geselecteerd voor de startpagina berichten." # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "ERROR: Invalid option for the type of content to show in homepage panes." #~ msgstr "" #~ "FOUT: Ongeldige optie voor het type inhoud dat getoond dient te worden in " #~ "homepage panelen." # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "ERROR: The value for the number of latest posts to display in homepage " #~ "panes must be an integer." #~ msgstr "" #~ "FOUT: De waarde voor het aantal laatste berichten om weer te geven in de " #~ "homepage panelen moet een geheel getal zijn." # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "ERROR: Invalid category selected for the latest posts to show from in the " #~ "homepage panes." #~ msgstr "" #~ "FOUT: Ongeldige categorie geselecteerd voor de laatste berichten om te " #~ "laten zien van in de homepage panelen." # @ blograzzi #~ msgid "ERROR: Invalid option for the comments option." #~ msgstr "FOUT: Ongeldige keuze voor de commentaar optie." # @ blograzzi #~ msgid "ERROR: Invalid option for the child page listings." #~ msgstr "FOUT: Ongeldige keuze voor de onderliggende pagina weergave." # @ blograzzi #~ msgid "ERROR: You must supply an URL for the custom RSS Feed." #~ msgstr "FOUT: U moet een URL invoeren voor de aangepaste RSS-feed." # @ blograzzi #~ msgid "ERROR: Bad URL entered for the custom RSS Feed URL." #~ msgstr "FOUT: Ongeldige URL voor de aangepaste RSS-feed." # @ default #~ msgid "ERROR: Bad URL entered for the %s URL." #~ msgstr "FOUT: Ongeldige URL ingevoerd voor url %s." # @ blograzzi #~ msgid "ERROR: Invalid option for the social sharing buttons location." #~ msgstr "FOUT: Ongeldige keuze voor de sociaal sharing knoppen locatie." # @ blograzzi #~ msgid "ERROR: The value for the header image height must be an integer." #~ msgstr "FOUT: De waarde van de hoofd afbeelding moet een geheel getal zijn." # @ blograzzi #~ msgid "ERROR: Invalid option for the Search box location." #~ msgstr "FOUT: Ongeldige keuze voor de Zoeken locatie." # @ blograzzi #~ msgid "ERROR: Invalid option for the column mode." #~ msgstr "FOUT: Ongeldige keuze voor kolom modus." # @ blograzzi #~ msgid "ERROR: Invalid option for the bbPress column mode." #~ msgstr "FOUT: Ongeldige optie in bbPress kolom instellingen." # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "ERROR: Invalid width for %s. Width value must be positive number without " #~ "units." #~ msgstr "" #~ "FOUT: Ongeldige breedte voor %s. Breedte waardes moeten een positieve " #~ "numerieke waarde bevatten zonder decimalen." # @ blograzzi #~ msgid "ERROR: Invalid option for the post date display." #~ msgstr "FOUT: Ongeldige keuze voor de bericht datum weergave." # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "ERROR: The number of columns to be displayed in the footer widget must be " #~ "a an integer value." #~ msgstr "" #~ "FOUT: Het aantal kolommen om weergegeven in de voettekst widget moet een " #~ "een geheel getal te zijn." # @ blograzzi #~ msgid "ERROR: The width of the submenu must be a an integer value." #~ msgstr "FOUT: De breedte van het submenu moet een een geheel getal te zijn." # @ blograzzi #~ msgid "ERROR: Bad URL entered for the favicon URL." #~ msgstr "FOUT: Foutieve URL ingevoerd voor het favicon." # @ blograzzi #~ msgid "ERROR: Invalid action hook selected widget action hooks." #~ msgstr "" #~ "FOUT: Ongeldige action hook geselecteerd voor de widget action hooks." # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "Please confirm that you would like to uninstall the Blograzzi theme. All " #~ "of the theme's options in the database will be deleted." #~ msgstr "" #~ "Weet je zeker dat je het Blograzzi thema wilt verwijderen? Alle " #~ "instellingen van het thema worden uit de database verwijdert." # @ blograzzi #~ msgid "Uninstall Theme" #~ msgstr "Thema verwijderen" # @ blograzzi #~ msgid "Blograzzi Theme Options" #~ msgstr "Blograzzi thema instellingen" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "These are the global settings for the theme. You may override some of the " #~ "settings in individual posts and pages." #~ msgstr "" #~ "Dit zijn globale instellingen voor het thema. Sommige van deze " #~ "instellingen kunnen overschreven in de individuele berichten en pagina's." # @ blograzzi #~ msgid "General" #~ msgstr "Globaal" # @ blograzzi #~ msgid "Display" #~ msgstr "Weergave" # @ blograzzi #~ msgid "Colours" #~ msgstr "Kleuren" # @ blograzzi #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Geavanceerd" # @ blograzzi #~ msgid "Save Options" #~ msgstr "Instellingen opslaan" # @ blograzzi #~ msgid "Need help?" #~ msgstr "Hulp nodig?" # @ blograzzi #~ msgid "Also, find out how you can %s." #~ msgstr "Ook erachter te komen hoe je %s." # @ blograzzi #~ msgid "support the Blograzzi theme" #~ msgstr "het Blograzzi thema kan ondersteunen" # @ blograzzi #~ msgid "Support the developer" #~ msgstr "Ondersteun de ontwikkelaar" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "Developing this awesome theme took a lot of effort and time, months and " #~ "months of continuous voluntary unpaid work. If you like this theme or if " #~ "you are using it for commercial websites, please consider a donation to " #~ "the developer to help support future updates and development." #~ msgstr "" #~ "Ontwikkeling van dit geweldige thema heeft veel tijd en inspanning " #~ "gekost, maanden en maanden van continu en vrijwillig, onbetaald werk. Als " #~ "je dit een leuk thema vind, of als je het gebruikt voor commerciële " #~ "websites, overweeg dan een donatie aan de ontwikkelaar voor toekomstige " #~ "updates en uitbreidingen." # @ blograzzi #~ msgid "Blograzzi Usage Survey" #~ msgstr "Blograzzi gebruikers enquête" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "Help us to get to know you better. Take the Blograzzi theme usage survey " #~ "now! Every opinion counts towards making the theme better. The survey is " #~ "very short, and is completely anonymous." #~ msgstr "" #~ "Help ons om je beter te leren kennen. Neem nu deel aan Blograzzi thema " #~ "enquête! Alle stemmen helpen mee om het thema te verbeteren. Het " #~ "onderzoek is zeer kort en is volledig anoniem." # @ blograzzi #~ msgid "Take the survey" #~ msgstr "Meedoen aan de enquête" # @ blograzzi #~ msgid "Add-ons and plugins" #~ msgstr "Add-ons en plugins" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "Add-ons are not shipped with the theme, but can be installed separately " #~ "to extend the theme's capability." #~ msgstr "" #~ "Add-ons zijn niet meegeleverd met het thema, maar kunnen afzonderlijk " #~ "worden geïnstalleerd om de thema's mogelijkheden uit te breiden." # @ blograzzi #~ msgid "Installed" #~ msgstr "Geïnstalleerd" # @ blograzzi #~ msgid "Not installed" #~ msgstr "Niet geïnstalleerd" # @ blograzzi #~ msgid "Learn more" #~ msgstr "Meer informatie" #~ msgid "" #~ "The new premium mobile theme that fuses elegant design with premium " #~ "features. It's a match of pixel-perfection and code-devilry." #~ msgstr "" #~ "Het nieuwe mobiele premium thema dat een elegant design combineert met " #~ "premium-functies. Is een combinatie van pixel-perfectie en code-kunsten." # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "Mobile extension developed specifically for optimised display of your " #~ "site on mobile devices, such as iPhone and Android devices." #~ msgstr "" #~ "Mobiele extensie speciaal ontwikkeld voor optimale weergave van uw site " #~ "op mobiele apparaten, zoals de iPhone en Android-apparaten." # @ blograzzi #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Plugins" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "The plugins listed here are natively supported by the theme. All you need " #~ "to do is install the plugins and activate them." #~ msgstr "" #~ "De hier vermelde plugins worden standaard ondersteund door het thema. " #~ "Het enige wat je hoeft te doen is het installeren en activeren van de " #~ "plug-ins." # @ blograzzi #~ msgid "Activated" #~ msgstr "Geactiveerd" # @ blograzzi #~ msgid "Options Presets" #~ msgstr "Voorgedefinieerde instellingen" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "The default settings for the theme is preconfigured for use in blogs. If " #~ "you're using this theme primarily for a normal website, or if you want to " #~ "reset the settings to their default values, you can apply one of the " #~ "available options presets below." #~ msgstr "" #~ "De standaardinstellingen voor het thema zijn vooraf geconfigureerd voor " #~ "gebruik in blogs. Als je dit thema voornamelijk gebuikt voor een normale " #~ "website, of als je de instellingen wilt herstellen naar de standaard " #~ "waarden, dan kan je een van de voorgedefinieerde instellingen kiezen." # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "Note that you can still configure the individual settings after you apply " #~ "any preset." #~ msgstr "" #~ "Het is nog steeds mogelijk om alle instellingen afzonderlijk te " #~ "configureren na het kiezen van een van de voorgedefinieerde instellingen." # @ blograzzi #~ msgid "Select Options Preset" #~ msgstr "Voorgedefinieerde instellingen" # @ blograzzi #~ msgid "Normal website" #~ msgstr "Normale website" # @ blograzzi #~ msgid "Apply Options Preset" #~ msgstr "Voorgedefinieerde instellingen toepassen" # @ blograzzi #~ msgid "Import" #~ msgstr "Importeren" # @ blograzzi #~ msgid "Import Theme options" #~ msgstr "Importeer thema instellingen" # @ blograzzi #~ msgid "Export" #~ msgstr "Exporteren" # @ blograzzi #~ msgid "Export Theme options" #~ msgstr "Exporteer thema instellingen" # @ blograzzi #~ msgid "Uninstall theme" #~ msgstr "Thema verwijderen" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "Be careful! Uninstalling the theme will remove all of " #~ "the theme's options from the database. Do this only if you decide not to " #~ "use the theme anymore." #~ msgstr "" #~ "Voorzichtig! Bij het verwijderen van dit thema worden " #~ "ook alle thema instellingen uit de database verwijdert. Voer dit alleen " #~ "uit als je beslist het thema niet meer te gebruiken." # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "If you just want to try another theme, there is no need to uninstall this " #~ "theme. Simply activate the other theme in the Appearance > Themes " #~ "admin page." #~ msgstr "" #~ "Als je alleen een ander thema wilt proberen, is er geen reden om dit " #~ "thema te verwijderen. Activeer dan het andere thema in het Weergave > " #~ "Thema admin pagina." # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "Note that uninstalling this theme does not remove the " #~ "theme's files. To delete the files after you have uninstalled this theme, " #~ "go to Appearances > Themes and delete the theme from there." #~ msgstr "" #~ "Let op: het verwijderen van dit thema niet resulteert in " #~ "het verwijderen van de bestanden van het thema. Voor het verwijderen van " #~ "de bestanden uit dit thema, ga je naar Weergave > Thema's en verwijder " #~ "hier het thema." # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "The preview will be updated when the \"Save Options\" button above is " #~ "clicked." #~ msgstr "" #~ "Het voorbeeld wordt vernieuwd nadat de knop \"Instellingen opslaan\" " #~ "hierboven is geklikt." # @ blograzzi #~ msgid "Edit comment" #~ msgstr "Reactie bewerken" # @ blograzzi #~ msgid "Link to this comment" #~ msgstr "Koppeling naar deze reactie" # @ blograzzi #~ msgid "Website:" #~ msgstr "Website:" # @ blograzzi #~ msgid "Older posts «" #~ msgstr "Oudere berichten «" # @ blograzzi #~ msgid "» Newer posts" #~ msgstr "» Nieuwere berichten" #~ msgid "Fetch more items" #~ msgstr "Meer items ophalen" #~ msgid "No more items to fetch" #~ msgstr "Geen items meer om op te halen" #~ msgid "Fetching %1$s more top level comment from %2$s left ..." #~ msgid_plural "Fetching %1$s more top level comments from %2$s left ..." #~ msgstr[0] "Bezig met ophalen %1$s reactie van %2$s resterend ..." #~ msgstr[1] "Bezig met ophalen %1$s reacties van %2$s resterend ..." # @ blograzzi #~ msgid "No more comments to fetch" #~ msgstr "Geen reacties meer om op te halen" # @ blograzzi #~ msgid "Footer Widget Area" #~ msgstr "Voettekst widget gebied" # @ blograzzi #~ msgid "Front Page Footer Widget Area" #~ msgstr "Startpagina voettekst widget gebied" # @ blograzzi #~ msgid "Header Widget Area" #~ msgstr "Hoofd Widget gebied" #~ msgid "Add a warning message block" #~ msgstr "Voeg een waarschuwing bericht blok toe" #~ msgid "Add an error message block" #~ msgstr "Voeg een foutmelding bericht blok toe" #~ msgid "Add a notice message block" #~ msgstr "Voeg een informatie bericht blok toe" #~ msgid "Add an important message block" #~ msgstr "Voeg een belangrijk bericht blok toe" #~ msgid "Add a pullquote" #~ msgstr "Voeg een ververs quote toe" # @ blograzzi #~ msgid "Use random header image" #~ msgstr "Gebruik een willekeurige hoofd afbeelding" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "Check this to show a random header image (random image taken from the " #~ "available default header images)." #~ msgstr "" #~ "Vink deze optie aan om een willekeurige afbeelding te gebruiken als " #~ "hoofdafbeelding (deze afbeelding wordt geselecteerd uit de beschikbare " #~ "standaard afbeeldingen)" # @ blograzzi #~ msgid "" #~ "Note: only works on pages where a specific header image " #~ "is not defined." #~ msgstr "" #~ "Opmerking: werkt alleen op pagina's waarvoor de " #~ "specifieke hoofd afbeelding niet is ingesteld." # @ blograzzi #~ msgid "Display the latest Twitter status updates." #~ msgstr "Geef de laatste status updates van Twitter weer." # @ blograzzi #~ msgid "Follow %s" #~ msgstr "Volg %s" # @ blograzzi #~ msgid "Latest tweets" #~ msgstr "Laatste tweets" # @ blograzzi #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Titel:" # @ blograzzi #~ msgid "Twitter Username:" #~ msgstr "Twitter gebruikersnaam:" # @ blograzzi #~ msgid "Number of tweets to display:" #~ msgstr "Aantal tweets te tonen:" # @ blograzzi #~ msgid "Show followers count" #~ msgstr "Toon volgers aantallen" # @ blograzzi #~ msgid "Hide @replies" #~ msgstr "@reacties verbergen" #~ msgid "Note: Selecting this sometimes result in showing less than %s tweets" #~ msgstr "" #~ "Opmerking: dit kan ervoor zorgen dat er minder dan %s tweets getoond " #~ "worden" # @ blograzzi #~ msgid "Open links in new window" #~ msgstr "Links openen in een nieuwe pagina" # @ blograzzi #~ msgid "Permalink Link to %s" #~ msgstr "Permanente koppeling naar %s" # @ blograzzi #, fuzzy #~ msgid "Dropdown menu (active and hover state)" #~ msgstr "Dropdown menu (element) breedte"