msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Customizr 3.0.8\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-21 14:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-21 14:03+0100\n" "Last-Translator: Nicolas \n" "Language-Team: ElectricFeet \n" "Language: Italiano\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../comments.php:29 msgid "Leave a Comment" msgstr "Lascia un commento" #: ../inc/class-fire-init.php:45 ../inc/class-fire-init.php:46 msgid "Right sidebar" msgstr "Barra laterale a destra" #: ../inc/class-fire-init.php:51 ../inc/class-fire-init.php:52 msgid "Left sidebar" msgstr "Barra laterale a sinistra" #: ../inc/class-fire-init.php:57 ../inc/class-fire-init.php:58 msgid "2 sidebars : Right and Left" msgstr "2 barre laterali: a destra e a sinistra" #: ../inc/class-fire-init.php:63 ../inc/class-fire-init.php:64 msgid "No sidebars : full width layout" msgstr "Nessuna barra laterale: Larghezza a tutta pagina" #: ../inc/class-fire-init.php:75 msgid "Blue" msgstr "Azzurro" #: ../inc/class-fire-init.php:76 msgid "Green" msgstr "Verde" #: ../inc/class-fire-init.php:77 msgid "Yellow" msgstr "Giallo" #: ../inc/class-fire-init.php:78 msgid "Orange" msgstr "Arancione" #: ../inc/class-fire-init.php:79 msgid "Red" msgstr "Rosso" #: ../inc/class-fire-init.php:80 msgid "Purple" msgstr "Viola" #: ../inc/class-fire-init.php:81 msgid "Grey" msgstr "Grigio" #: ../inc/class-fire-init.php:82 msgid "Black" msgstr "Nero" #: ../inc/class-fire-init.php:91 msgid "Subscribe to my rss feed" msgstr "Iscriviti al feed RSS" #: ../inc/class-fire-init.php:92 msgid "RSS feed (default is the wordpress feed)" msgstr "Feed RSS (il feed di WordPress è il predefinito)" #: ../inc/class-fire-init.php:96 msgid "Follow me on Twitter" msgstr "Seguimi su Twitter" #: ../inc/class-fire-init.php:97 msgid "Twitter profile url" msgstr "Url profilo Twitter" #: ../inc/class-fire-init.php:101 msgid "Follow me on Facebook" msgstr "Seguimi su Facebook" #: ../inc/class-fire-init.php:102 msgid "Facebook profile url" msgstr "Url profilo Facebook" #: ../inc/class-fire-init.php:106 msgid "Follow me on Google+" msgstr "Seguimi su Google+" #: ../inc/class-fire-init.php:107 msgid "Google+ profile url" msgstr "Url profilo Google+" #: ../inc/class-fire-init.php:111 msgid "Follow me on Instagram" msgstr "Seguimi su Instagram" #: ../inc/class-fire-init.php:112 msgid "Instagram profile url" msgstr "Url profilo Instagram" #: ../inc/class-fire-init.php:116 msgid "Follow me on WordPress" msgstr "Seguimi su WordPress" #: ../inc/class-fire-init.php:117 msgid "WordPress profile url" msgstr "Url profilo WordPress" #: ../inc/class-fire-init.php:121 msgid "Follow me on Youtube" msgstr "Seguimi su Youtube" #: ../inc/class-fire-init.php:122 msgid "Youtube profile url" msgstr "Url profilo Youtube" #: ../inc/class-fire-init.php:126 msgid "Pin me on Pinterest" msgstr "" #: ../inc/class-fire-init.php:127 msgid "Pinterest profile url" msgstr "Url profilo Pinterest" #: ../inc/class-fire-init.php:131 msgid "Follow me on Github" msgstr "Seguimi su Github" #: ../inc/class-fire-init.php:132 msgid "Github profile url" msgstr "Url profilo Github" #: ../inc/class-fire-init.php:136 msgid "Follow me on Dribbble" msgstr "Seguimi su Dribbble" #: ../inc/class-fire-init.php:137 msgid "Dribbble profile url" msgstr "Url profilo Dribbble" #: ../inc/class-fire-init.php:141 msgid "Follow me on LinkedIn" msgstr "Seguimi su LinkedIn" #: ../inc/class-fire-init.php:142 msgid "LinkedIn profile url" msgstr "Url profilo LinkedIn" #: ../inc/class-fire-init.php:151 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra laterale a destra" #: ../inc/class-fire-init.php:152 ../inc/class-fire-init.php:156 msgid "Appears on posts, static pages, archives and search pages" msgstr "" "Appare negli articoli, le pagine statiche, gli archivi e i moduli di ricerca" #: ../inc/class-fire-init.php:155 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra laterale a sinistra" #: ../inc/class-fire-init.php:163 msgid "Footer Widget Area One" msgstr "Widget piè di pagina, area uno" #: ../inc/class-fire-init.php:164 ../inc/class-fire-init.php:168 #: ../inc/class-fire-init.php:172 msgid "Just use it as you want !" msgstr "Da utilizzare come vuoi!" #: ../inc/class-fire-init.php:167 msgid "Footer Widget Area Two" msgstr "Widget piè di pagina, area due" #: ../inc/class-fire-init.php:171 msgid "Footer Widget Area Three" msgstr "Widget piè di pagina, area tre" #: ../inc/class-fire-init.php:189 msgid "Speaking the Truth in times of universal deceit is a revolutionary act." msgstr "Mi scusi, per andare dove dobbiamo andare, per dove dobbiamo andare?" #: ../inc/class-fire-init.php:190 msgid "George Orwell" msgstr "Totò" #: ../inc/class-fire-init.php:191 msgid "" "Sorry, but the requested page is not found. You might try a search below." msgstr "" "Siamo spiacenti, non abbiamo trovato nessuna pagina corrispondente. Vuoi " "provare a cercarlo?" #: ../inc/class-fire-init.php:196 msgid "" "Success is the ability to go from one failure to another with no loss of " "enthusiasm..." msgstr "Questa è la civiltà: hai tutto quello che vuoi quando non ti serve." #: ../inc/class-fire-init.php:197 msgid "Sir Winston Churchill" msgstr "Totò" #: ../inc/class-fire-init.php:198 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Siamo spiacenti, non abbiamo trovato nessuna pagina che contiene le parole " "ricercate. Vuoi riprovare con altre parole?" #: ../inc/class-fire-init.php:204 ../inc/class-fire-init.php:213 msgid "Customizr is a clean responsive theme" msgstr "Customizr è un tema elegante e semplice" #: ../inc/class-fire-init.php:205 msgid "Let your creativity speak and easily customiz'it the way you want!" msgstr "Segui la tua creatività facilmente con Customiz'it!" #: ../inc/class-fire-init.php:206 msgid "Learn more" msgstr "Scopri di più" #: ../inc/class-fire-init.php:218 ../inc/class-fire-init.php:227 msgid "Style your WordPress site live!" msgstr "Modifica tuo sito WordPress dal vivo!" #: ../inc/class-fire-init.php:219 msgid "" "Many layout and design options are available from the WordPress customizer " "screen : see your changes live !" msgstr "" "Numerose opzioni per il layout e look sono accessibili nello schermo di " "personalizzazione di Wordpress: vedi i tuoi cambiamenti dal vivo!" #: ../inc/class-fire-init.php:220 msgid "Just try it!" msgstr "Provalo!" #: ../inc/class-fire-init.php:232 ../inc/class-fire-init.php:241 msgid "Create beautiful sliders" msgstr "Crea fantastici sliders" #: ../inc/class-fire-init.php:233 msgid "" "Customizr comes with a cool slider generator : add a slider to any post or " "page!" msgstr "" "Customizr include un generatore di slider molto pratico: aggiungi uno slider " "in qualsiasi articolo o pagina!" #: ../inc/class-fire-init.php:234 msgid "Discover the features" msgstr "Scopri le funzionalità" #: ../inc/class-fire-init.php:295 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principale" #: ../inc/class-fire-init.php:658 msgid "Customiz'it!" msgstr "Customiz'it!" #: ../inc/class-fire-init.php:661 msgid "Customize your website at any time!" msgstr "Personalizza il tuo sito quando vuoi!" #: ../inc/class-fire-init.php:680 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: ../inc/class-fire-init.php:683 msgid "Need help with Customizr? Click here!" msgstr "Hai bisogno di aiuto con Customizr? Clicca qui!" #: ../inc/class-fire-utils.php:335 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: ../inc/class-fire-utils.php:532 msgid "Home featured page one" msgstr "Pagina in evidenza nella pagina iniziale - uno" #: ../inc/class-fire-utils.php:533 msgid "Home featured page two" msgstr "Pagina in evidenza nella pagina iniziale - due" #: ../inc/class-fire-utils.php:534 msgid "Home featured page three" msgstr "Pagina in evidenza nella pagina iniziale - tre" #: ../inc/class-fire-utils.php:537 msgid "Featured text one (200 car. max)" msgstr "Testo della prima pagina in evidenza (200 car. max)" #: ../inc/class-fire-utils.php:538 msgid "Featured text two (200 car. max)" msgstr "Testo della seconda pagina in evidenza (200 car. max)" #: ../inc/class-fire-utils.php:539 msgid "Featured text three (200 car. max)" msgstr "Testo della terza pagina in evidenza (200 car. max)" #: ../inc/class-fire-utils.php:555 #, php-format msgid "Custom featured page %1$s" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:571 #, php-format msgid "Featured text %1$s (200 car. max)" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:574 msgid "" "You need to select a page first. Leave this field empty if you want to use " "the page excerpt." msgstr "" "Devi prima selezionare una pagina. Lascia vuoto questo campo se vuoi " "utilizzare un estratto dalla pagina stessa." #: ../inc/class-fire-utils.php:668 msgid "— No slider —" msgstr "— Nessun slider —" #: ../inc/class-fire-utils.php:669 msgid "— Demo Slider —" msgstr "— Slider demo —" #: ../inc/class-fire-utils.php:722 msgid "Skin" msgstr "Skin" #: ../inc/class-fire-utils.php:724 msgid "Select a skin for Customizr" msgstr "Seleziona un skin per Customizr" #: ../inc/class-fire-utils.php:728 msgid "Logo & Favicon" msgstr "Logo & Favicon" #: ../inc/class-fire-utils.php:730 msgid "Set up logo and favicon options" msgstr "Impostazioni logo e favicon" #: ../inc/class-fire-utils.php:734 msgid "Front Page" msgstr "Pagina iniziale" #: ../inc/class-fire-utils.php:736 msgid "Set up front page options" msgstr "Personalizza la pagina iniziale" #: ../inc/class-fire-utils.php:740 msgid "Pages & Posts Layout" msgstr "Layout per pagine e articoli" #: ../inc/class-fire-utils.php:742 msgid "Set up layout options" msgstr "Impostazioni per il layout" #: ../inc/class-fire-utils.php:746 msgid "Comments" msgstr "Commenti" #: ../inc/class-fire-utils.php:748 msgid "Set up comments options" msgstr "Impostazioni commenti" #: ../inc/class-fire-utils.php:752 ../parts/class-content-sidebar.php:112 msgid "Social links" msgstr "Social links" #: ../inc/class-fire-utils.php:754 msgid "Set up your social links" msgstr "Impostazioni social links" #: ../inc/class-fire-utils.php:758 msgid "Images" msgstr "Immagini" #: ../inc/class-fire-utils.php:760 msgid "Various images settings" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:764 msgid "Links" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:766 msgid "Various links settings" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:770 msgid "Custom CSS" msgstr "Custom CSS" #: ../inc/class-fire-utils.php:772 msgid "Add your own CSS" msgstr "Aggiungi il tuo CSS" #: ../inc/class-fire-utils.php:776 msgid "Responsive settings" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:778 msgid "Various settings for responsive display" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:810 msgid "Manage menus" msgstr "Gestione menu" #: ../inc/class-fire-utils.php:816 msgid "Select a submenu expansion option" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:820 msgid "Expand submenus on click" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:821 msgid "Expand submenus on hover" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:836 msgid "Choose a predefined skin" msgstr "Scegli un skin predefinito" #: ../inc/class-fire-utils.php:845 msgid "Performance : use the minified CSS stylesheet" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:848 msgid "" "Using the minified version of the skin stylesheet will speed up your webpage " "load time." msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:854 msgid "Display top border" msgstr "Mostra il bordo in alto" #: ../inc/class-fire-utils.php:858 msgid "Uncheck this option to remove the colored top border." msgstr "Deselezionare questa opzione per rimuovere il bordo colorato in alto." #: ../inc/class-fire-utils.php:871 msgid "Logo Upload (supported formats : .jpg, .png, .gif)" msgstr "Caricare logo (formati supportati: .jpg, .png, .gif)" #: ../inc/class-fire-utils.php:879 msgid "Force logo dimensions to max-width:250px and max-height:100px" msgstr "" "Costringere le dimensioni del logo a: larghezza max 250px e altezza max 100px" #: ../inc/class-fire-utils.php:895 msgid "Favicon Upload (supported formats : .ico, .png, .gif)" msgstr "Caricare favicon (formati supportati: .ico, .png, .gif)" #: ../inc/class-fire-utils.php:912 msgid "Choose content and layout" msgstr "Scegli il contenuto e il layout" #: ../inc/class-fire-utils.php:920 msgid "Front page displays" msgstr "La pagina iniziale mostra" #: ../inc/class-fire-utils.php:925 msgid "Don't show any posts or page" msgstr "Non mostrare nessun articolo o pagina" #: ../inc/class-fire-utils.php:926 msgid "Your latest posts" msgstr "Gli ultimi articoli" #: ../inc/class-fire-utils.php:927 msgid "A static page" msgstr "Una pagina statica" #: ../inc/class-fire-utils.php:933 msgid "Front page" msgstr "Pagina iniziale" #: ../inc/class-fire-utils.php:941 msgid "Posts page" msgstr "Pagina articoli" #: ../inc/class-fire-utils.php:950 msgid "Set up the front page layout" msgstr "Impostazioni per il layout della pagina iniziale" #: ../inc/class-fire-utils.php:961 msgid "Slider options" msgstr "Impostazioni slider" #: ../inc/class-fire-utils.php:962 msgid "Select front page slider" msgstr "Seleziona uno slider per la pagina iniziale" #: ../inc/class-fire-utils.php:974 msgid "Full width slider" msgstr "Slider larghezza a tutta pagina" #: ../inc/class-fire-utils.php:993 msgid "Delay between each slides" msgstr "Intervallo tra diapositive" #: ../inc/class-fire-utils.php:998 msgid "in ms : 1000ms = 1s" msgstr "in ms : 1000ms = 1s" #: ../inc/class-fire-utils.php:1006 msgid "Featured pages options" msgstr "Impostazioni pagine in evidenza" #: ../inc/class-fire-utils.php:1007 msgid "Display home featured pages area" msgstr "Mostra le pagine in evidenza sulla pagina iniziale" #: ../inc/class-fire-utils.php:1011 msgid "Enable" msgstr "Abilita" #: ../inc/class-fire-utils.php:1012 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" #: ../inc/class-fire-utils.php:1021 msgid "Show images" msgstr "Mostra le immagini" #: ../inc/class-fire-utils.php:1024 msgid "" "The images are set with the \"featured image\" of each pages (in the page " "edit screen). Uncheck the option above to disable the featured page images." msgstr "" "Le immagini sono impostate con la funzione \"immagine in evidenza\" nel " "basso dello schermo di Modifica Pagina. Deseleziona l'opzione qui sopra per " "disabilitare le immagini in evidenza." #: ../inc/class-fire-utils.php:1030 msgid "Read more »" msgstr "Scopri di più »" #: ../inc/class-fire-utils.php:1032 msgid "Button text" msgstr "Testo del pulsante" #: ../inc/class-fire-utils.php:1053 msgid "Display Breadcrumb" msgstr "Mostra Breadcrumb" #: ../inc/class-fire-utils.php:1063 msgid "Choose the global default layout" msgstr "Scegli il layout globale predefinito" #: ../inc/class-fire-utils.php:1074 msgid "Force default layout everywhere" msgstr "Costringere il layout globale predefinito in tutto il sito" #: ../inc/class-fire-utils.php:1077 msgid "" "This option will override the specific layouts on all posts/pages, including " "the front page." msgstr "" "Questa opzione sovrascriverà il layout che hai definito per ogni pagina/" "articolo, inclusa la pagina iniziale." #: ../inc/class-fire-utils.php:1084 msgid "Choose the posts default layout" msgstr "Scegli il layout predefinito degli articoli" #: ../inc/class-fire-utils.php:1096 msgid "Maximum number of posts per page" msgstr "Numero massimo di articoli per pagina" #: ../inc/class-fire-utils.php:1107 msgid "Select the length of posts in lists (home, search, archives, ...)" msgstr "" "Seleziona la lunghezza degli articoli in liste (la pagina iniziale, i moduli " "di ricerca, gli archivi, ...)" #: ../inc/class-fire-utils.php:1111 msgid "Display the excerpt" msgstr "Mostra l'estratto" #: ../inc/class-fire-utils.php:1112 msgid "Display the full content" msgstr "Mostra tutto il contenuto" #: ../inc/class-fire-utils.php:1120 msgid "Choose the pages default layout" msgstr "Scegli il layout predefinito delle pagine" #: ../inc/class-fire-utils.php:1140 msgid "Enable comments on pages" msgstr "Abilita i commenti sulle pagine" #: ../inc/class-fire-utils.php:1143 msgid "" "This option will enable comments on pages. You can disable comments for a " "single page in the quick edit mode of the page list screen." msgstr "" "Questa opzione abilita i commenti sulle pagine. Puoi disabilitare i commenti " "per una pagina individuale utilizzando Modifica Rapida dalla lista delle " "pagine." #: ../inc/class-fire-utils.php:1157 msgid "Social links in header" msgstr "Social links nella header" #: ../inc/class-fire-utils.php:1166 msgid "Social links in left sidebar" msgstr "Social links nella barra laterale a sinistra" #: ../inc/class-fire-utils.php:1175 msgid "Social links in right sidebar" msgstr "Social links nella barra laterale a destra" #: ../inc/class-fire-utils.php:1184 msgid "Social links in footer" msgstr "Social links nel piè di pagina" #: ../inc/class-fire-utils.php:1205 msgid "Enable/disable lightbox effect on images" msgstr "Abilita/disabilita l'effetto lightbox per le immagini" #: ../inc/class-fire-utils.php:1208 msgid "" "If enabled, this option activate a popin window whith a zoom effect when an " "image is clicked. This will not apply to image gallery." msgstr "" "Se è abilitata, questa opzione attiva una finestra popin con un effetto zoom " "quando l'immagine è cliccata. Però non riguarda le gallerie." #: ../inc/class-fire-utils.php:1214 msgid "Autoscale images on zoom" msgstr "Ridimensionamento automatico per lo Zoom" #: ../inc/class-fire-utils.php:1217 msgid "" "If enabled, this option will force images to fit the screen on lightbox zoom." msgstr "" "Se è abilitata, questa opzione costringe il lightbox a ridimensionare le " "immagini nella finestra" #: ../inc/class-fire-utils.php:1223 msgid "Enable/disable retina support" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:1226 msgid "" "If enabled, your website will include support for high resolution devices." msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:1239 msgid "Enable/disable smooth scroll on click" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:1242 msgid "" "If enabled, this option activates a smooth page scroll when clicking on a " "link to an anchor of the same page." msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:1255 msgid "Enable/disable blocks reordering on small devices" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:1258 msgid "" "On responsive mode, for smartphone viewport, the sidebars are moved after " "the main content block." msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:1264 msgid "Enable/disable slider's slides centering on any devices" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:1267 msgid "" "This option centers your slider (carousel) pictures vertically and " "horizontally on any devices when displayed in full width mode" msgstr "" #: ../inc/class-fire-utils.php:1281 msgid "Add your custom css here and design live! (for advanced users)" msgstr "" "Aggiungi qui il tuo custom css e disegna dal vivo! (per utenti avanzati)" #: ../inc/class-fire-utils.php:1284 msgid "" "Always use this field to add your custom css instead of editing directly the " "style.css file : it will not be deleted during theme updates. You can also " "paste your custom css in the style.css file of a child theme." msgstr "" "Utilizza sempre questo campo per il tuo CSS invece di modificare il style." "css del tema. Non sarà cancellato quando il tema è aggiornato. Puoi anche " "incollare il tuo CSS in un style.css di un child theme." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:92 msgid "Layout Options" msgstr "Impostazioni layout" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:100 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:471 msgid "Slider Options" msgstr "Impostazioni slider" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:169 #, php-format msgid "Default %1$s layout is set to : %2$s" msgstr "Il layout predefinito per %1$s è: %2$s" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:169 msgid "pages" msgstr "pagine" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:169 msgid "posts" msgstr "articoli" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:174 msgid "" "You have checked the \"Force global default layout for all posts and pages" "\", you must unchecked this option to enable a specific layout for this " "post." msgstr "" "Hai selezionato \"Costringere il layout globale predefinito in tutto il " "sito\". Devi deselezionarlo per abilitare un layout specifico per questo " "articolo." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:175 msgid "Change layout options" msgstr "Impostazioni layout" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:179 #, php-format msgid "" "You can define a specific layout for %1$s by using the pre-defined left and " "right sidebars. The default layouts can be defined in the WordPress " "customizer screen %2$s.
" msgstr "" "Puoi definire un layout specifico per %1$s utilizzando le barre laterali " "predefinite. Il layout predefinito può essere modificato negli opzioni del " "tema %2$s.
" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:180 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:185 msgid "this page" msgstr "questa pagina" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:180 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:185 msgid "this post" msgstr "questo articolo" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:181 msgid "here" msgstr "qui" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:184 #, php-format msgid "Select a specific layout for %1$s" msgstr "Scegli un layout specifico per %1$s" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:188 #, php-format msgid "Default layout %1s" msgstr "Layout predefinito %1s" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:230 msgid "Add a slider to this post/page" msgstr "Aggiungi uno slider a questo/a articolo/pagina" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:294 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:678 msgid "Choose a slider" msgstr "Scegli uno slider" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:301 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:693 msgid "— Select a slider — " msgstr "— Scegli uno slider —" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:306 msgid "" "To create a new slider : open the media library, edit your images and add " "them to your new slider." msgstr "" "Per creare un nuovo slider, apri la Libreria Media, modifica una immagine e " "aggiungila al nuovo slider (assegnando un nome allo slider). Poi modifica le " "altre immagini, aggiungendole una per una allo slider creato." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:310 msgid "Delay between each slides in milliseconds (default : 5000 ms)" msgstr "" "Intervallo tra diapositive in millisecondi. Valore predefinito: 5000ms (= 5 " "secondi)." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:317 msgid "Slider Layout : set the slider in full width" msgstr "Slider larghezza: a tutta pagina" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:334 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:702 msgid "Delete this slider" msgstr "Cancella questo slider" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:339 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:706 msgid "" "The slider will be deleted permanently (images, call to actions and link " "will be kept)." msgstr "" "Questo slider sarà cancellato definitivamente (le immagini stesse saranno " "conservate)." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:342 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:709 msgid "Delete slider" msgstr "Cancella slider" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:350 #: ../inc/admin/class-controls.php:137 msgid "" "You haven't create any slider yet. Go to the media library, edit your images " "and add them to your sliders." msgstr "" "Non hai creato nessun slider ancora. Vai alla Libreria Media, modifica una " "immagine e aggiungila al nuovo slider (assegnando un nome allo slider). Poi " "modifica le altre immagini, aggiungendole una per una allo slider creato." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:500 msgid "Add to a slider" msgstr "Aggiungi allo slider" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:502 msgid "Add to a slider (create one if needed)" msgstr "Aggiungi allo slider (creandone uno nuovo se necessario)" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:635 msgid "Title text (80 car. max length)" msgstr "Titolo (80 car. max)" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:642 msgid "Description text (below the title, 250 car. max length)" msgstr "Descrizione (sotto il titolo, 250 car. max)" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:649 msgid "Title and text color" msgstr "Titolo e colore del testo" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:657 msgid "Button text (80 car. max length)" msgstr "Testo del pulsante (80 car. max)" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:664 msgid "Choose a linked page or post (among the last 100)." msgstr "Scegli una pagina o un articolo collegata/o (tra gli ultimi 100)" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:669 msgid "No link" msgstr "Nessun link" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:699 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:730 msgid "Add a slider" msgstr "Aggiungi uno slider" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:728 msgid "" "You haven't create any slider yet. Write a slider name and click on the " "button to add you first slider." msgstr "" "Non hai creato nessun slider ancora. Scrivi un nome per il nuovo slider e " "clicca il pulsante per crearlo." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:845 msgid "" "This slider has not slides to show. Go to the media library and start adding " "images to it." msgstr "" "Lo slider non ha ancora nessuna diapositiva. Vai alla Libreria Media, " "modifica le immagini e aggiungile allo slider." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:855 msgid "Slide Image" msgstr "Immagine diapositiva" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:856 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:857 msgid "Slide Text" msgstr "Testo della diapositiva" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:858 msgid "Button Text" msgstr "Testo del pulsante" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:859 msgid "Button Link" msgstr "Link del pulsante" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:860 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:595 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:628 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:643 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:671 #: ../parts/class-content-comments.php:157 #: ../parts/class-content-headings.php:247 #: ../parts/class-content-slider.php:243 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:901 msgid "No Image Selected" msgstr "Nessun immagine selezionata" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:927 msgid "Edit this slide" msgstr "Modifica questa diapositiva" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:929 msgid "Current slide" msgstr "Diapositiva attuale" #: ../inc/admin/class-controls.php:137 msgid "Create a slider" msgstr "Creare uno slider" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:67 #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:68 msgid "Upgrade WP" msgstr "Aggiorna WordPress" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:87 msgid "This theme requires WordPress 3.4+" msgstr "Questo tema richiede WordPress versione 3.4+" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:90 #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:91 msgid "Upgrade Wordpress Now" msgstr "Aggiorna WordPress adesso" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:108 #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:109 msgid "About Customizr" msgstr "Informazioni su Customizr" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:131 msgid "Need help with Customizr ?" msgstr "Hai bisogno di aiuto con Customizr?" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:133 #, php-format msgid "Welcome to Customizr %s" msgstr "Benvenuto a Customizr %s" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:140 #, php-format msgid "" "You can start by watching the introduction video or by reading the documentation.
If you don't find an answer to your issue, " "don't panic! Since Customizr is used by a growing community of webmasters " "reporting bugs and making continuous improvements, you will probably find a " "solution to your problem either in the FAQ or in the user forum." msgstr "" "Puoi iniziare guardando il video " "d'introduzione o leggendo la " "documentazione.
Se non trovi una risposta al tuo problema, non " "panicare! Customizr è usato da una larga comunità di webmaster che segnala i " "bug e apporta miglioramenti. Quindi è probabile che troverai una soluzione " "nel forum degli utenti o fra le domande frequenti." #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:148 msgid "Read the documentation" msgstr "Leggi la documentazione" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:152 msgid "Check the FAQ" msgstr "Controlla le domande frequenti" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:157 msgid "Code snippets" msgstr "Frammenti di codice" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:160 msgid "Discuss in the user forum" msgstr "Dialoga nel forum degli utenti" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:168 #, php-format msgid "" "Thank you for using Customizr! Customizr %1$s has more features, is safer " "and more stable than ever (see the " "changelog) to help you build an awesome website. Watch the introduction video and find inspiration in the showcase.
Enjoy it! " msgstr "" "Congratulazioni, hai installato l'ultima versione di Customizr! Customizr " "%1$s ha più funzionalità ed è più stabile " "(vedi changelog) per aiutarti a creare un sito straordinario! Guarda il " "video d'introduzione e trova " "ispirazione nella vetrina di Customizr.
Divertiti! " #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:182 #, php-format msgid "" "You are using a child theme of Customizr %1$s : always check the %2$s after " "upgrading to see if a function or a template has been deprecated." msgstr "" "Stai usando un child theme di Customizr %1$s : controlla sempre il %2$s dopo " "l'aggiornamento per vedere se un function o un template è stato deprecato." #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:197 msgid "We need sponsors!" msgstr "Diventa sponsor!" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:198 msgid "" "We do our best do make Customizr the perfect free theme for you!
Please help support it's continued development with a donation " "of $20, $50, or even $100." msgstr "" "Noi abbiamo fatto di tutto per darti un tema perfetto, gratis.
Aiutaci a continuare lo sviluppo con una donazione di €20, €50, " "o €100." #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:205 msgid "Happy user of Customizr?" msgstr "Utente soddisfatto di Customizr?" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:206 msgid "" "If you are happy with the theme, say it on wordpress.org and give Customizr " "a nice review!
(We are addicted to your feedbacks...)" msgstr "" "Se sei soddisfatto di Customizr, dillo su wordpress.org scrivendo una " "recensione favorevole!" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:211 msgid "Follow us" msgstr "Seguici" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:219 msgid "Customizr's extensions" msgstr "" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:222 #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:231 msgid "Visit the extension's page" msgstr "" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:223 msgid "Easily take your web design one step further" msgstr "" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:224 msgid "" "The Customizr's extensions are plugins developed to extend the Customizr " "theme with great features. Nicely integrated with the theme's built-in " "options, they can be enabled/disabled safely with no side effects on your " "existing settings or customizations." msgstr "" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:226 msgid "" "These modules are designed to be simple to use for everyone. They are a good " "solution to add some creative customizations whitout needing to dive into " "the code." msgstr "" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:228 msgid "" "Customizr's extensions are installed and upgraded from your WordPress admin, " "like any other WordPress plugins. Well documented and easily extendable with " "hooks, they come with a dedicated support forum on themesandco.com." msgstr "" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:237 msgid "Customizr Showcase" msgstr "Vetrina di Customizr" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:240 #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:247 msgid "Visit the showcase" msgstr "Visita la vetrina di Customizr" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:241 msgid "Find inspiration for your next Customizr based website!" msgstr "Trova ispirazione per il prossimo sito basato su Customizr!" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:242 msgid "" "This showcase aims to show what can be done with Customizr and helping other " "users to find inspiration for their web design." msgstr "" "Questa vetrina di Customizr mostra quello che puoi fare con Customizr e " "aiuta a trovare ispirazione per nuovi disegni." #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:244 msgid "" "Do you think you made an awesome website that can inspire people? Submitting " "a site for review is quick and easy to do." msgstr "" "Credi di aver realizzato un sito straordinario che può ispirare gli altri? " "Inoltrare il tuo sito per una recensione è facile e veloce." #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:254 #, php-format msgid "Changelog in version %1$s" msgstr "Changelog della version %1$s" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:263 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Vai alla bacheca → Home" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:263 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Vai alla bacheca" #: ../parts/class-content-attachment.php:44 msgid "← Previous" msgstr "← Precedente" #: ../parts/class-content-attachment.php:45 msgid "Next →" msgstr "Successivo →" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:43 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:102 msgid "Home" msgstr "Pagina iniziale" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:99 msgid "Browse:" msgstr "Navigare:" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:479 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:482 #, php-format msgid "Minute %1$s" msgstr "Minuto %1$s" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:482 msgid "i" msgstr "i" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:485 msgid "g a" msgstr "g a" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:496 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:506 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:515 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:526 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:528 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:727 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:497 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:518 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:520 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:731 msgid "F" msgstr "F" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:500 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:502 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:735 msgid "d" msgstr "d" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:509 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:511 #, php-format msgid "Week %1$s" msgstr "Settimana %1$s" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:537 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:539 #, php-format msgid "Search results for "%1$s"" msgstr "Risultati per "%1$s"" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:544 msgid "404 Not Found" msgstr "Pagina non trovata (errore 404)" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:549 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:551 #, php-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:620 msgid "Split" msgstr "Separa" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:624 msgid "Merge" msgstr "Unisci " #: ../parts/class-content-comments.php:63 #, php-format msgid "One thought on “%2$s”" msgstr "A proposito di “%2$s”" #: ../parts/class-content-comments.php:121 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: ../parts/class-content-comments.php:121 msgid "(Edit)" msgstr "(Modifica)" #: ../parts/class-content-comments.php:149 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" #: ../parts/class-content-comments.php:156 msgid "Post author" msgstr "L'autore dell'articolo" #: ../parts/class-content-comments.php:163 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a %2$s" #: ../parts/class-content-comments.php:168 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione" #: ../parts/class-content-comments.php:202 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigazione commenti" #: ../parts/class-content-comments.php:208 msgid " Older Comments" msgstr " Commenti più vecchi" #: ../parts/class-content-comments.php:216 msgid "Newer Comments " msgstr "Commenti più recenti " #: ../parts/class-content-comments.php:248 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: ../parts/class-content-featured_pages.php:123 msgid "Customizer screen" msgstr "Customizer" #: ../parts/class-content-featured_pages.php:123 msgid " here" msgstr " qui" #: ../parts/class-content-featured_pages.php:127 msgid "Featured page" msgstr "Pagina in evidenza" #: ../parts/class-content-featured_pages.php:130 #, php-format msgid "" "Featured page description text : use the page excerpt or set your own custom " "text in the Customizr screen%s." msgstr "" "Testo per la pagina in evidenza. Utilizza l'estratto dalla pagina o scrivi " "il tuo testo negli impostazioni Customizr %s." #: ../parts/class-content-gallery.php:194 msgid "Missing Attachment" msgstr "Allegato mancante" #: ../parts/class-content-headings.php:46 msgid "Ooops, page not found" msgstr "Ooops, pagina non trovata" #: ../parts/class-content-headings.php:57 msgid "No" msgstr "Nessun" #: ../parts/class-content-headings.php:58 msgid "Search Results for :" msgstr "risultato per:" #: ../parts/class-content-headings.php:73 msgid "Author Archives :" msgstr "Archivi autore:" #: ../parts/class-content-headings.php:87 ../parts/class-content-post.php:98 #, php-format msgid "About %s" msgstr "Informazioni su %s" #: ../parts/class-content-headings.php:100 msgid "Category Archives :" msgstr "Archivi categoria:" #: ../parts/class-content-headings.php:116 msgid "Tag Archives :" msgstr "Archivi tag:" #: ../parts/class-content-headings.php:129 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivi giornalieri: %s" #: ../parts/class-content-headings.php:129 msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: ../parts/class-content-headings.php:130 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivi mensili: %s" #: ../parts/class-content-headings.php:131 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archivi annuali: %s" #: ../parts/class-content-headings.php:217 #: ../parts/class-content-headings.php:223 msgid "{no title} Read the post »" msgstr "{nessun titolo} Leggi l'articolo »" #: ../parts/class-content-headings.php:222 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink a %s" #: ../parts/class-content-headings.php:240 msgid "Comment(s) on" msgstr "Commento(i) su" #: ../parts/class-content-page.php:48 ../parts/class-content-post.php:53 #: ../parts/class-content-post_list.php:132 msgid "Continue reading " msgstr "Continua a leggere " #: ../parts/class-content-page.php:50 ../parts/class-content-post.php:54 #: ../parts/class-content-post_list.php:133 msgid "Pages:" msgstr "Pagine:" #: ../parts/class-content-post.php:102 #, php-format msgid "View all posts by %s " msgstr "Vedi tutti gli articoli di %s " #: ../parts/class-content-post_metas.php:54 msgid "Published" msgstr "Pubblicato" #: ../parts/class-content-post_metas.php:57 msgid "at dimensions" msgstr "alle dimensioni" #: ../parts/class-content-post_metas.php:57 msgid "Link to full-size image" msgstr "Collegamento all'immagine alla grandezza massima" #: ../parts/class-content-post_metas.php:58 msgid "in" msgstr "in" #: ../parts/class-content-post_metas.php:58 msgid "Return to " msgstr "Torna a" #: ../parts/class-content-post_metas.php:80 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "Vedi tutti gli articoli di %s" #: ../parts/class-content-post_metas.php:87 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s by %4$s." msgstr "" "Pubblicato in %1$s con tag %2$s il %3$s da %4$s." #: ../parts/class-content-post_metas.php:89 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s on %3$s by %4$s." msgstr "Pubblicato in %1$s il %3$s da %4$s." #: ../parts/class-content-post_metas.php:91 #, php-format msgid "This entry was posted on %3$s by %4$s." msgstr "Pubblicato il %3$s da %4$s." #: ../parts/class-content-post_metas.php:134 #: ../parts/class-content-post_metas.php:166 #, php-format msgid "View all posts in %s" msgstr "Vedi tutti gli articoli nel %s" #: ../parts/class-content-post_navigation.php:59 #: ../parts/class-content-post_navigation.php:92 msgid "Post navigation" msgstr "Navigazione articoli" #: ../parts/class-content-post_navigation.php:102 msgid " Older posts" msgstr " Articoli più vecchi" #: ../parts/class-content-post_navigation.php:115 msgid "Newer posts " msgstr "Articoli più recenti " #: ../parts/class-footer-footer_main.php:179 msgid "Back to top" msgstr "Inizio pagina" #: ../parts/class-header-header_main.php:167 msgid "Back Home" msgstr "Pagina iniziale" #: ../parts/class-header-menu.php:49 msgid "Add a menu" msgstr "Aggiungi un menu" #~ msgid "Dev Tools (advanced users)" #~ msgstr "Strumenti per gli sviluppatori (utenti avanzati)" #~ msgid "Enable/disable the Dev Tools" #~ msgstr "Abilita/disabilita gli strumenti per gli sviluppatori" #~ msgid "Developer Box" #~ msgstr "Developer Box" #~ msgid "Only visible for logged in users with an admin profile." #~ msgstr "Visibile solo all'amministratore che ha effettuato il login." #~ msgid "" #~ "If enabled, this option displays a draggable information box to help you " #~ "develop or debug your Customizr based website." #~ msgstr "" #~ "Quando è abilitata, quest'opzione ti darà un riquadro trascinabile che ti " #~ "aiuta a sviluppare e eliminare errori nel tuo sito basato sul tema di " #~ "Customizr. E' visibile solo all'amministratore." #~ msgid "Developer tooltips" #~ msgstr "Tooltips per gli sviluppatori" #~ msgid "" #~ "If enabled, this option displays clickable contextual tooltips right " #~ "inside your website." #~ msgstr "" #~ "Quando è abilitata, quest'opzione ti permetterà di vedere i tooltip " #~ "contestuali che sono cliccabili. Sono visibili solo all'amministratore." #~ msgid "Tip icon color" #~ msgstr "Colore del icona del tooltip" #~ msgid "Two sidebars" #~ msgstr "Due barre laterali" #~ msgid "Full Width" #~ msgstr "Larghezza a tutta pagina" #~ msgid "New! Customizr Developer Tools" #~ msgstr "Nuovo! Strumenti di Customizr per gli sviluppatori" #~ msgid "Easily drill down into Customizr code with the dev tools!" #~ msgstr "" #~ "Approfondire nel codice di Customizr facilmente con gli strumenti per gli " #~ "sviluppatori!" #~ msgid "" #~ "A new section called \"Dev Tools\" has been added to the customizer " #~ "options.
There you will find two optional new features :
-The developer box : this draggable box is a developer " #~ "dashboard allowing you to have an overview of your theme settings " #~ "(plugins, custom post types, theme options,...) and providing useful " #~ "informations for debug and development : a loading timeline of any pages, " #~ "contextual data ( like conditional tags and query), the hook's structure " #~ "of the theme and a note section about the code logic of Customizr.
-The embedded tooltips : this option displays clickable " #~ "(and draggable) contextual tooltips right inside your website. They help " #~ "you understand which part of the php code handles any front-end block or " #~ "element. The informations provided are : class -> method, hook, file, " #~ "function description and possible filter.

Those tools are " #~ "only displayed to logged in users with an admin capability profile." #~ msgstr "" #~ "Una nuova sezione che si chiama \"Dev Tools\" è stata aggiunta alle " #~ "opzioni di Customizr.
Ci sono due nuove opzioni :
-Il " #~ "riquadro dello sviluppatore: questo riquadro trascinabile è una " #~ "bacheca per gli sviluppatori che ti darà una panoramica delle " #~ "impostazioni del tema (plugins, custom post types, opzioni del tema,…). " #~ "Ti darà anche informazioni utili per eliminare gli errori: una cronaca " #~ "del caricamento della pagina, dati contestuali (come tag condizionali e " #~ "query), la struttura del hook, e una sezione sulla logica del codice di " #~ "Customizr.
-I tooltip contestuali: quest'opzione ti " #~ "permetterà di vedere i tooltip contestuali che sono cliccabili (e " #~ "trascinabili) dentro il tuo sito. Ti aiuteranno a capire quale parte del " #~ "php gestisce un block o un elemento nella pagina. Le informazioni forniti " #~ "sono: class -> method, hook, file, descrizione del function e filtro " #~ "possibile.

Sono visibili solo all'amministratore che ha " #~ "effettuato il login." #~ msgid "Edit page" #~ msgstr "Modifica questa pagina" #~ msgid "Logo Upload" #~ msgstr "Caricamento logo" #~ msgid "Favicon Upload" #~ msgstr "Caricare favicon" #~ msgid "Enable embedded tooltips" #~ msgstr "Abilita/disabilita i tooltip contestuali" #~ msgid "" #~ "Thank you for updating to the latest version! Customizr %1$s has more " #~ "features, is safer and more stable than ever (see changelog) to help you build an awesome website. " #~ "Watch the introduction video and find " #~ "inspiration in the showcase.
Enjoy it! " #~ msgstr "" #~ "Congratulazioni, hai installato l'ultima versione di Customizr! Customizr " #~ "%s ha più funzionalità ed è più stabile " #~ "(vedi changelog) per aiutarti a creare un sito straordinario!" #~ msgid "We need coffee..." #~ msgstr "Diventa sponsor!" #~ msgid "" #~ "Either you are using Customizr for personal or business purposes, " #~ "we do our best do make it the perfect free theme for you." #~ "
Any kind of sponsorship will be appreciated!" #~ msgstr "" #~ "Sia che utilizzi Customizr in modo commerciale, sia per un sito " #~ "personale, noi abbiamo fatto di tutto per darti un tema gratis.
Apprezziamo qualsiasi contributo!" #~ msgid "Discover Customizr : quick video introduction" #~ msgstr "Scopri Customizr: video veloce di introduzione" #~ msgid "" #~ "Welcome to the new version of Customizr. You will be redirected to the " #~ "About screen. If not, click here." #~ msgstr "" #~ "Benvenuto all'ultima versione di Customizr. Verrai reindirizzato alla " #~ "schermata Informazioni su WordPress. Se ciò non accade clicca qui." #~ msgid "" #~ "Published at %4$s " #~ "× %5$s in %8$s." #~ msgstr "" #~ "Pubblicato il " #~ " a %4$s × %5$s nel %8$s" #~ msgid "← Older Comments" #~ msgstr "← Commenti più vecchi" #~ msgid "Newer Comments →" #~ msgstr "Commenti più recenti →" #~ msgid "" #~ "Always use this field to add your custom css instead of editing directly " #~ "the style.css file : it will not be deleted during theme updates. Special " #~ "characters like quotes or inferior/superior signs will not be accepted in " #~ "this field as they might be used for malicious purposes. If your custom " #~ "css includes some of these characters, just create a child theme and " #~ "write it down in the style.css file." #~ msgstr "" #~ "Per motivi di sicurezza, non può contenere caratteri speciali come " #~ "virgolette, minore di, maggiore di, ecc…Se il tuo codice CSS include " #~ "questi tipi di caratteri, utilizza un child theme e scrivili nel file " #~ "style.css." #~ msgid "Customizr Help" #~ msgstr "Aiuto di Customizr" #~ msgid "Ajust the slider size" #~ msgstr "Ajuster la taille du slider" #, fuzzy #~ msgid "Learn more »" #~ msgstr "Scopri di più »" #, fuzzy #~ msgid "Choose a font" #~ msgstr "Choisir une page" #, fuzzy #~ msgid "Ajust the size" #~ msgstr "Ajuster la taille du titre" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Couleur" #~ msgid "feed" #~ msgstr "feed" #~ msgid "twitter" #~ msgstr "twitter" #~ msgid "facebook" #~ msgstr "facebook" #~ msgid "google" #~ msgstr "google" #~ msgid "youtube" #~ msgstr "youtube" #~ msgid "pinterest" #~ msgstr "pinterest" #~ msgid "github" #~ msgstr "github" #~ msgid "dribbble" #~ msgstr "dribbble" #~ msgid "linkedin" #~ msgstr "linkedin" #~ msgid "Designed by " #~ msgstr "Progettato da" #~ msgid "footer" #~ msgstr "le pied de page" #~ msgid "right-sidebar" #~ msgstr "la barre latérale droite" #~ msgid "left-sidebar" #~ msgstr "la barre latérale gauche" #~ msgid "header" #~ msgstr "le haut de page" #~ msgid "Choose a font for your website title" #~ msgstr "Choisir une police pour le titre du site" #~ msgid "one" #~ msgstr "un" #~ msgid "two" #~ msgstr "deux" #~ msgid "three" #~ msgstr "trois" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Afficher" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Cacher" #~ msgid "Read more..." #~ msgstr "En lire davantage..." #~ msgid "Manage sliders" #~ msgstr "Gérer les diaporamas" #~ msgid "" #~ "You haven't created any slider yet. Click on the button to add you first " #~ "slider. Once created, just add any slides you need to it." #~ msgstr "" #~ "Aucun diaporama n'a encore été créé : cliquez sur le bouton pour ajouter " #~ "votre premier diaporama. Une fois créé, ajoutez-y simplement autant de " #~ "diapos que vous souhaitez!" #~ msgid "Slides" #~ msgstr "Diapositives" #~ msgid "Slide" #~ msgstr "Diapositive" #~ msgid "Add New" #~ msgstr "Ajouter nouveau" #~ msgid "Add New Slide" #~ msgstr "Ajouter une nouvelle diapositive" #~ msgid "Edit Slide" #~ msgstr "Modifier la diapositive" #~ msgid "New Slide" #~ msgstr "Nouvelle diapositive" #~ msgid "View Slide" #~ msgstr "Voir la diapositive" #~ msgid "Search Slides" #~ msgstr "Rechercher dans les diapositives" #~ msgid "No Slides found" #~ msgstr "Aucunes diapositives trouvées" #~ msgid "No Slides found in Trash" #~ msgstr "Aucune diapositives trouvées dans la corbeille" #~ msgid "Slider" #~ msgstr "Diaporama" #~ msgid "Search Slider" #~ msgstr "Rechercher dans les diaporamas" #~ msgid "All Slider" #~ msgstr "Tous les diaporamas" #~ msgid "Parent Slider" #~ msgstr "Diaporama parent" #~ msgid "Parent Slider:" #~ msgstr "Nom du diaporama parent:" #~ msgid "Edit Slider" #~ msgstr "Modifier le diaporama :" #~ msgid "Update Slider" #~ msgstr "Mettre à jour" #~ msgid "New Slider" #~ msgstr "Nouveau diaporama" #~ msgid "Slide Help" #~ msgstr "Comment créer une diapositive?" #~ msgid "Slide Options" #~ msgstr "Options de la diapositive" #~ msgid "1 - Choose a featured image" #~ msgstr "1 - Choisir une image à la une" #~ msgid "Recommended minimum height : 500 px." #~ msgstr "Hauteur minimale recommandée : 500px." #~ msgid "2 - Set the options" #~ msgstr "2 - Paramétrer les options" #~ msgid "" #~ "All slide options are optional. Please note that you can hide the title " #~ "if you only want to display an image." #~ msgstr "" #~ "Toutes les options de la diapositive sont facultatives. Note : vous " #~ "pouvez masquer le titre si vous ne souhaitez afficher qu'une image seule." #~ msgid "3 - Attach the slide to a slider" #~ msgstr "3 - Attachez la diapositive à un diaporama" #~ msgid "" #~ "Check a slider (create one if needed). To be displayed on front office, a " #~ "slide must be attached to a slider. Once created, the slider list is then " #~ "available in all your posts or pages, and in the customizer screen for " #~ "the home page.
" #~ msgstr "" #~ "Cochez un diaporama (créez en un si besoin). Pour être affiché sur le " #~ "site, une diapositive doit être rattachée à un diaporama. Une fois créée, " #~ "la liste des diaporamas est disponible dans vos pages/billets, ainsi que " #~ "dans les options du customizer pour la page d'accueil.
" #~ msgid "" #~ "The title displayed on front office is the main slide title above. You " #~ "can choose to hide it here if you just need an image slide." #~ msgstr "" #~ "Le titre affiché sur la dispositive est celui ci-dessus. Vous pouvez " #~ "choisir de ne pas l'afficher si vous souhaitez afficher l'image seule." #~ msgid "" #~ "This slide has not yet been attached to any slider. Check at least one " #~ "slider in the right sidebar of this screen and refresh page." #~ msgstr "" #~ "Cette diapositive n'a pas encore été attachée à un diaporama : cocher un " #~ "ou plusieurs diaporamas dans la barre de droite de cet écran puis " #~ "rafraîchir la page." #~ msgid "" #~ "This slide has not been attached to any slider! You must check a slider " #~ "name (create one if needed) in the \"Slider Names\" box of this screen, " #~ "and update the slide." #~ msgstr "" #~ "Cette diapositive n'a pas encore été rattachée à un diaporama! Cochez un " #~ "diaporama dans la barre de droite (créez en un si besoin) puis " #~ "rafraîchissez la page." #~ msgid "" #~ "This slide has no image! Choose a featured image in the dedicated box of " #~ "this screen." #~ msgstr "" #~ "Cette diapositive n'a pas d'image! Sélectionnez une image à la une dans " #~ "le champ dédié de cet écran." #~ msgid "No slider selected" #~ msgstr "Aucun diaporama sélectionné" #~ msgid "Attach slides" #~ msgstr "Attacher des diapositives" #~ msgid "Edit Slider :" #~ msgstr "Modifier le diaporama :" #~ msgid "Edit Slider : " #~ msgstr "Modifier le diaporama :" #~ msgid "Powered by " #~ msgstr "Propulsé par " #~ msgid "Slide Entry" #~ msgstr "Diapositive" #~ msgid "Edit Slide Entry" #~ msgstr "Modifier la diapositive" #~ msgid "Search Slide Entries" #~ msgstr "Rechercher dans les diapositives" #~ msgid "Slider Names" #~ msgstr "Diaporamas" #~ msgid "Edit Slider Name" #~ msgstr "Modifier le nom du diporama" #~ msgid "Front Page Widget Area One" #~ msgstr "Première zone de widgets de page d'accueil" #~ msgid "Front Page Widget Area Two" #~ msgstr "Deuxième zone de widgets de page d'accueil" #~ msgid "Front Page Widget Area Three" #~ msgstr "Troisième zone de widgets de page d'accueil" #~ msgid "{Customizr} Featured Page Block" #~ msgstr "{Customizr} Bloc page mise en avant" #~ msgid "Text (200 car. max):" #~ msgstr "Texte (200 car. max):" #~ msgid "If this field is empty, it will display an excerpt of the page." #~ msgstr "Si le champ est vide, un extrait de la page est affiché." #~ msgid "Force logo to fit in the left header block" #~ msgstr "Forcer le redimensionnement du logo dans le bloc gauche du header" #~ msgid "" #~ "Force default layout for all posts and pages (including front page and " #~ "pages/posts with a specific layout)" #~ msgstr "" #~ "Forcer la structure par défaut pour toutes les pages du sites (y compris " #~ "la page d'accueil ainsi que les pages et billets qui ont une structure " #~ "spécifique)" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "Manage widgets" #~ msgstr "Gérer les widgets" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Droite" #~ msgid "Left" #~ msgstr "Gauche" #~ msgid "Edit the slide text" #~ msgstr "Texte de description (sous le titre) de la diapositive" #~ msgid "Edit the button text" #~ msgstr "Texte du bouton" #~ msgid "View details »" #~ msgstr "Voir les détails »" #~ msgid "Length of the excerpt (default 200)" #~ msgstr "Longueur de l'extrait (200 car. par défaut)" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Options du thème" #~ msgid "Layout Settings" #~ msgstr "Réglages de la structure de page" #~ msgid " checked=\"checked\"" #~ msgstr " " #~ msgid "Sample Checkbox" #~ msgstr "Exemple" #~ msgid "" #~ "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which " #~ "has its own widgets" #~ msgstr "Affichée dans les posts et les pages, hormis l"