msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: * Customizr v3.1.22\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-21 13:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-21 13:54+0100\n" "Last-Translator: Nicolas \n" "Language-Team: Nicolas G. \n" "Language: Français\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../comments.php:29 msgid "Leave a Comment" msgstr "Laissez un commentaire" #: ../inc/class-fire-init.php:45 ../inc/class-fire-init.php:46 msgid "Right sidebar" msgstr "Barre latérale droite" #: ../inc/class-fire-init.php:51 ../inc/class-fire-init.php:52 msgid "Left sidebar" msgstr "Barre latérale gauche" #: ../inc/class-fire-init.php:57 ../inc/class-fire-init.php:58 msgid "2 sidebars : Right and Left" msgstr "2 barres : droite et gauche" #: ../inc/class-fire-init.php:63 ../inc/class-fire-init.php:64 msgid "No sidebars : full width layout" msgstr "Pas de barres latérales : pleine largeur" #: ../inc/class-fire-init.php:75 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: ../inc/class-fire-init.php:76 msgid "Green" msgstr "Vert" #: ../inc/class-fire-init.php:77 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #: ../inc/class-fire-init.php:78 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: ../inc/class-fire-init.php:79 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: ../inc/class-fire-init.php:80 msgid "Purple" msgstr "Violet" #: ../inc/class-fire-init.php:81 msgid "Grey" msgstr "Gris" #: ../inc/class-fire-init.php:82 msgid "Black" msgstr "Noir" #: ../inc/class-fire-init.php:91 msgid "Subscribe to my rss feed" msgstr "Abonnez-vous au flux rss" #: ../inc/class-fire-init.php:92 msgid "RSS feed (default is the wordpress feed)" msgstr "Flux RSS (Par défaut, flux WordPress du site)" #: ../inc/class-fire-init.php:96 msgid "Follow me on Twitter" msgstr "Suivez-moi sur Twitter" #: ../inc/class-fire-init.php:97 msgid "Twitter profile url" msgstr "Url du compte Twitter" #: ../inc/class-fire-init.php:101 msgid "Follow me on Facebook" msgstr "Suivez-moi sur Facebook" #: ../inc/class-fire-init.php:102 msgid "Facebook profile url" msgstr "Url du compte Facebook" #: ../inc/class-fire-init.php:106 msgid "Follow me on Google+" msgstr "Suivez-moi sur Google+" #: ../inc/class-fire-init.php:107 msgid "Google+ profile url" msgstr "Url du compte Google+" #: ../inc/class-fire-init.php:111 msgid "Follow me on Instagram" msgstr "Suivez-moi sur Instagram" #: ../inc/class-fire-init.php:112 msgid "Instagram profile url" msgstr "Url du compte Instagram" #: ../inc/class-fire-init.php:116 msgid "Follow me on WordPress" msgstr "Suivez-moi sur WordPress" #: ../inc/class-fire-init.php:117 msgid "WordPress profile url" msgstr "Url du compte WordPress" #: ../inc/class-fire-init.php:121 msgid "Follow me on Youtube" msgstr "Suivez-moi sur Youtube" #: ../inc/class-fire-init.php:122 msgid "Youtube profile url" msgstr "Url du compte Youtube" #: ../inc/class-fire-init.php:126 msgid "Pin me on Pinterest" msgstr "Suivez moi sur Pinterest" #: ../inc/class-fire-init.php:127 msgid "Pinterest profile url" msgstr "Url du compte Pinterest" #: ../inc/class-fire-init.php:131 msgid "Follow me on Github" msgstr "Suivez-moi sur Github " #: ../inc/class-fire-init.php:132 msgid "Github profile url" msgstr "Url du compte Github" #: ../inc/class-fire-init.php:136 msgid "Follow me on Dribbble" msgstr "Suivez-moi sur Dribbble " #: ../inc/class-fire-init.php:137 msgid "Dribbble profile url" msgstr "Url du compte Dribbble" #: ../inc/class-fire-init.php:141 msgid "Follow me on LinkedIn" msgstr "Suivez-moi sur LinkedIn" #: ../inc/class-fire-init.php:142 msgid "LinkedIn profile url" msgstr "Url du compte LinkedIn" #: ../inc/class-fire-init.php:151 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barre latérale droite" #: ../inc/class-fire-init.php:152 ../inc/class-fire-init.php:156 msgid "Appears on posts, static pages, archives and search pages" msgstr "" "Affichée dans les billets, les pages statiques, les archives et les pages de " "recherche" #: ../inc/class-fire-init.php:155 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barre latérale gauche" #: ../inc/class-fire-init.php:163 msgid "Footer Widget Area One" msgstr "Première zone de widgets du pied de page" #: ../inc/class-fire-init.php:164 ../inc/class-fire-init.php:168 #: ../inc/class-fire-init.php:172 msgid "Just use it as you want !" msgstr "Glissez-deposez les widgets de votre choix ici!" #: ../inc/class-fire-init.php:167 msgid "Footer Widget Area Two" msgstr "Deuxième zone de widgets du pied de page" #: ../inc/class-fire-init.php:171 msgid "Footer Widget Area Three" msgstr "Troisième zone de widgets du pied de page" #: ../inc/class-fire-init.php:189 msgid "Speaking the Truth in times of universal deceit is a revolutionary act." msgstr "" "En ces temps d'imposture universelle, dire la vérité est un acte " "révolutionnaire." #: ../inc/class-fire-init.php:190 msgid "George Orwell" msgstr "George Orwell" #: ../inc/class-fire-init.php:191 msgid "" "Sorry, but the requested page is not found. You might try a search below." msgstr "" "La page demandée n'a pas été trouvée. Essayez une recherche sur le site ci-" "dessous." #: ../inc/class-fire-init.php:196 msgid "" "Success is the ability to go from one failure to another with no loss of " "enthusiasm..." msgstr "Le succès c'est d'aller d'échec en échec sans perdre son enthousiasme." #: ../inc/class-fire-init.php:197 msgid "Sir Winston Churchill" msgstr "Sir Winston Churchill" #: ../inc/class-fire-init.php:198 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "La recherche n'a donné aucuns résultats...Vous pourriez essayer avec des " "mots clés différents?" #: ../inc/class-fire-init.php:204 ../inc/class-fire-init.php:213 msgid "Customizr is a clean responsive theme" msgstr "Customizr est un thème élégant et simple" #: ../inc/class-fire-init.php:205 msgid "Let your creativity speak and easily customiz'it the way you want!" msgstr "Soyez créatifs et customisez en quelques clics!" #: ../inc/class-fire-init.php:206 msgid "Learn more" msgstr "En savoir plus" #: ../inc/class-fire-init.php:218 ../inc/class-fire-init.php:227 msgid "Style your WordPress site live!" msgstr "Modifiez votre site WordPress en live!" #: ../inc/class-fire-init.php:219 msgid "" "Many layout and design options are available from the WordPress customizer " "screen : see your changes live !" msgstr "" "De nombreuses options de design et structures sont disponibles dans l'écran " "de customization Wordpress : vos modifications s'affichent en live !" #: ../inc/class-fire-init.php:220 msgid "Just try it!" msgstr "Essayez le!" #: ../inc/class-fire-init.php:232 ../inc/class-fire-init.php:241 msgid "Create beautiful sliders" msgstr "Créez de superbes diaporamas" #: ../inc/class-fire-init.php:233 msgid "" "Customizr comes with a cool slider generator : add a slider to any post or " "page!" msgstr "" "Customizr inclut un générateur de diaporama très pratique : ajoutez un " "diaporama à n'importe quel billet ou page !" #: ../inc/class-fire-init.php:234 msgid "Discover the features" msgstr "Découvrez les fonctionnalités" #: ../inc/class-fire-init.php:295 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: ../inc/class-fire-init.php:658 msgid "Customiz'it!" msgstr "Customiz'it!" #: ../inc/class-fire-init.php:661 msgid "Customize your website at any time!" msgstr "Customizez votre site!" #: ../inc/class-fire-init.php:680 msgid "Help" msgstr "Aide" #: ../inc/class-fire-init.php:683 msgid "Need help with Customizr? Click here!" msgstr "Besoin d'aide sur Customizr? Cliquez ici!" #: ../inc/class-fire-utils.php:335 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: ../inc/class-fire-utils.php:532 msgid "Home featured page one" msgstr "Page à la une N° 1" #: ../inc/class-fire-utils.php:533 msgid "Home featured page two" msgstr "Page à la une N° 2" #: ../inc/class-fire-utils.php:534 msgid "Home featured page three" msgstr "Page à la une N° 3" #: ../inc/class-fire-utils.php:537 msgid "Featured text one (200 car. max)" msgstr "Texte de la page à la une N°1 (200 car. max)" #: ../inc/class-fire-utils.php:538 msgid "Featured text two (200 car. max)" msgstr "Texte de la page à la une N°2 (200 car. max)" #: ../inc/class-fire-utils.php:539 msgid "Featured text three (200 car. max)" msgstr "Texte de la page à la une N°3 (200 car. max)" #: ../inc/class-fire-utils.php:555 #, php-format msgid "Custom featured page %1$s" msgstr "Page en une %1$s" #: ../inc/class-fire-utils.php:571 #, php-format msgid "Featured text %1$s (200 car. max)" msgstr "Texte de la page à la une %1$s (200 car. max)" #: ../inc/class-fire-utils.php:574 msgid "" "You need to select a page first. Leave this field empty if you want to use " "the page excerpt." msgstr "" "Sélectionnez d'abord une page. Laissez ce champ vide si vous souhaitez " "utiliser l'extrait de la page." #: ../inc/class-fire-utils.php:668 msgid "— No slider —" msgstr "— Pas de diaporama —" #: ../inc/class-fire-utils.php:669 msgid "— Demo Slider —" msgstr "— Diaporama démo —" #: ../inc/class-fire-utils.php:722 msgid "Skin" msgstr "Thème" #: ../inc/class-fire-utils.php:724 msgid "Select a skin for Customizr" msgstr "Choisir un thème pour Customizr" #: ../inc/class-fire-utils.php:728 msgid "Logo & Favicon" msgstr "Logo & Favicon" #: ../inc/class-fire-utils.php:730 msgid "Set up logo and favicon options" msgstr "Réglages du logo et du favicon" #: ../inc/class-fire-utils.php:734 msgid "Front Page" msgstr "Page d'accueil" #: ../inc/class-fire-utils.php:736 msgid "Set up front page options" msgstr "Régler les options de la page d'accueil du site" #: ../inc/class-fire-utils.php:740 msgid "Pages & Posts Layout" msgstr "Disposition des pages & billets" #: ../inc/class-fire-utils.php:742 msgid "Set up layout options" msgstr "Choisir les options de structure de la page" #: ../inc/class-fire-utils.php:746 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: ../inc/class-fire-utils.php:748 msgid "Set up comments options" msgstr "Choisir les options de commentaires" #: ../inc/class-fire-utils.php:752 ../parts/class-content-sidebar.php:112 msgid "Social links" msgstr "Liens sociaux" #: ../inc/class-fire-utils.php:754 msgid "Set up your social links" msgstr "Réglages des liens vers les réseaux sociaux" #: ../inc/class-fire-utils.php:758 msgid "Images" msgstr "Images" #: ../inc/class-fire-utils.php:760 msgid "Various images settings" msgstr "Réglages pour les images" #: ../inc/class-fire-utils.php:764 msgid "Links" msgstr "Liens" #: ../inc/class-fire-utils.php:766 msgid "Various links settings" msgstr "Options des liens" #: ../inc/class-fire-utils.php:770 msgid "Custom CSS" msgstr "Custom CSS" #: ../inc/class-fire-utils.php:772 msgid "Add your own CSS" msgstr "Ajoutez votre CSS" #: ../inc/class-fire-utils.php:776 msgid "Responsive settings" msgstr "Réglages responsive" #: ../inc/class-fire-utils.php:778 msgid "Various settings for responsive display" msgstr "Réglages pour le mode responsive" #: ../inc/class-fire-utils.php:810 msgid "Manage menus" msgstr "Gérer les menus" #: ../inc/class-fire-utils.php:816 msgid "Select a submenu expansion option" msgstr "Choisir un mode d'ouverture pour les sous-menus" #: ../inc/class-fire-utils.php:820 msgid "Expand submenus on click" msgstr "Ouverture en cliquant" #: ../inc/class-fire-utils.php:821 msgid "Expand submenus on hover" msgstr "Ouverture au passage de la souris" #: ../inc/class-fire-utils.php:836 msgid "Choose a predefined skin" msgstr "Choisir un thème prédéfini" #: ../inc/class-fire-utils.php:845 msgid "Performance : use the minified CSS stylesheet" msgstr "Performance : utiliser les feuilles de style compressées" #: ../inc/class-fire-utils.php:848 msgid "" "Using the minified version of the skin stylesheet will speed up your webpage " "load time." msgstr "" "Utiliser les versions compressées des feuilles de style permet de diminuer " "le temps de chargement de vos pages." #: ../inc/class-fire-utils.php:854 msgid "Display top border" msgstr "Afficher la bordure en haut de page" #: ../inc/class-fire-utils.php:858 msgid "Uncheck this option to remove the colored top border." msgstr "" "Décocher cette option pour supprimer la bordure colorée en haut de page." #: ../inc/class-fire-utils.php:871 msgid "Logo Upload (supported formats : .jpg, .png, .gif)" msgstr "Uploader un logo (formats acceptés : .jpg, .png, .gif)" #: ../inc/class-fire-utils.php:879 msgid "Force logo dimensions to max-width:250px and max-height:100px" msgstr "" "Forcer les dimensions du logo à : largeur max. 250px et hauteur max. 100px" #: ../inc/class-fire-utils.php:895 msgid "Favicon Upload (supported formats : .ico, .png, .gif)" msgstr "Uploader une favicon (formats acceptés : .ico, .png, .gif)" #: ../inc/class-fire-utils.php:912 msgid "Choose content and layout" msgstr "Choisir le contenu et sa disposition" #: ../inc/class-fire-utils.php:920 msgid "Front page displays" msgstr "Affichages de la page d'accueil" #: ../inc/class-fire-utils.php:925 msgid "Don't show any posts or page" msgstr "Ne rien afficher : pas de billets ou de page" #: ../inc/class-fire-utils.php:926 msgid "Your latest posts" msgstr "Vos derniers billets" #: ../inc/class-fire-utils.php:927 msgid "A static page" msgstr "Une page statique" #: ../inc/class-fire-utils.php:933 msgid "Front page" msgstr "Page d'accueil" #: ../inc/class-fire-utils.php:941 msgid "Posts page" msgstr "Page des billets" #: ../inc/class-fire-utils.php:950 msgid "Set up the front page layout" msgstr "Régler la structure de la page d'accueil" #: ../inc/class-fire-utils.php:961 msgid "Slider options" msgstr "Options du diaporama" #: ../inc/class-fire-utils.php:962 msgid "Select front page slider" msgstr "Choisir un diaporama pour la page d'accueil" #: ../inc/class-fire-utils.php:974 msgid "Full width slider" msgstr "Diaporama en pleine largeur" #: ../inc/class-fire-utils.php:993 msgid "Delay between each slides" msgstr "Délai entre les diapos" #: ../inc/class-fire-utils.php:998 msgid "in ms : 1000ms = 1s" msgstr "en ms : 1000ms = 1s" #: ../inc/class-fire-utils.php:1006 msgid "Featured pages options" msgstr "Options des pages en avant" #: ../inc/class-fire-utils.php:1007 msgid "Display home featured pages area" msgstr "Afficher des pages en avant sur la page d'accueil" #: ../inc/class-fire-utils.php:1011 msgid "Enable" msgstr "Activer" #: ../inc/class-fire-utils.php:1012 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: ../inc/class-fire-utils.php:1021 msgid "Show images" msgstr "Afficher les images" #: ../inc/class-fire-utils.php:1024 msgid "" "The images are set with the \"featured image\" of each pages (in the page " "edit screen). Uncheck the option above to disable the featured page images." msgstr "" "Les images sont gérées avec les \"images à la une\" de chaques pages. " "Décocher l'option ci-dessus pour désactiver les images des pages en avant." #: ../inc/class-fire-utils.php:1030 msgid "Read more »" msgstr "Lire la suite »" #: ../inc/class-fire-utils.php:1032 msgid "Button text" msgstr "Texte du bouton" #: ../inc/class-fire-utils.php:1053 msgid "Display Breadcrumb" msgstr "Afficher le fil d'Ariane" #: ../inc/class-fire-utils.php:1063 msgid "Choose the global default layout" msgstr "Choisir la structure globale par défaut" #: ../inc/class-fire-utils.php:1074 msgid "Force default layout everywhere" msgstr "Forcer la structure par défaut sur tout le site" #: ../inc/class-fire-utils.php:1077 msgid "" "This option will override the specific layouts on all posts/pages, including " "the front page." msgstr "" "Cette option remplacera les paramétrages de structures sur les pages/" "billets, page d'accueil comprise." #: ../inc/class-fire-utils.php:1084 msgid "Choose the posts default layout" msgstr "Choisir la structure par défaut des billets" #: ../inc/class-fire-utils.php:1096 msgid "Maximum number of posts per page" msgstr "Nombre de billets max. par page" #: ../inc/class-fire-utils.php:1107 msgid "Select the length of posts in lists (home, search, archives, ...)" msgstr "" "Choisir la longueur de l'extrait dans les listes de billets (blog, " "archives, ...)" #: ../inc/class-fire-utils.php:1111 msgid "Display the excerpt" msgstr "Afficher le résumé" #: ../inc/class-fire-utils.php:1112 msgid "Display the full content" msgstr "Afficher le contenu complet" #: ../inc/class-fire-utils.php:1120 msgid "Choose the pages default layout" msgstr "Choisir la structure par défaut des pages" #: ../inc/class-fire-utils.php:1140 msgid "Enable comments on pages" msgstr "Autoriser les commentaires sur les pages" #: ../inc/class-fire-utils.php:1143 msgid "" "This option will enable comments on pages. You can disable comments for a " "single page in the quick edit mode of the page list screen." msgstr "" "Cette option active les commentaires sur les pages. Vous pouvez ensuite " "désactiver les commentaires page par page dans les options de modifications " "rapides de la liste des pages." #: ../inc/class-fire-utils.php:1157 msgid "Social links in header" msgstr "Liens sociaux dans le header" #: ../inc/class-fire-utils.php:1166 msgid "Social links in left sidebar" msgstr "Liens sociaux dans la barre latérale gauche" #: ../inc/class-fire-utils.php:1175 msgid "Social links in right sidebar" msgstr "Liens sociaux dans la barre latérale droite" #: ../inc/class-fire-utils.php:1184 msgid "Social links in footer" msgstr "Liens sociaux dans le footer" #: ../inc/class-fire-utils.php:1205 msgid "Enable/disable lightbox effect on images" msgstr "Activer/desactiver l'effet lightbox sur les images" #: ../inc/class-fire-utils.php:1208 msgid "" "If enabled, this option activate a popin window whith a zoom effect when an " "image is clicked. This will not apply to image gallery." msgstr "" "Si elle est activée, cette option affiche une fenêtre popin avec effet de " "zoom lorsque l'image est cliquée. Cela ne s'applique pas aux galeries." #: ../inc/class-fire-utils.php:1214 msgid "Autoscale images on zoom" msgstr "Redimensionnement automatique dans l'écran" #: ../inc/class-fire-utils.php:1217 msgid "" "If enabled, this option will force images to fit the screen on lightbox zoom." msgstr "" "Si elle est activée, cette option adapte l'image aux dimensions de l'écran " "lors du zoom." #: ../inc/class-fire-utils.php:1223 msgid "Enable/disable retina support" msgstr "Activer/désactiver le support Retina" #: ../inc/class-fire-utils.php:1226 msgid "" "If enabled, your website will include support for high resolution devices." msgstr "" "Cette option active la compatibilité avec les supports haute résolution " "(retina)" #: ../inc/class-fire-utils.php:1239 msgid "Enable/disable smooth scroll on click" msgstr "Activer/désactiver le Smooth Scroll" #: ../inc/class-fire-utils.php:1242 msgid "" "If enabled, this option activates a smooth page scroll when clicking on a " "link to an anchor of the same page." msgstr "Cette option " #: ../inc/class-fire-utils.php:1255 msgid "Enable/disable blocks reordering on small devices" msgstr "Activer/desactiver la réorganisation des blocks en mode responsive" #: ../inc/class-fire-utils.php:1258 msgid "" "On responsive mode, for smartphone viewport, the sidebars are moved after " "the main content block." msgstr "" "En mode responsive, les barres latérales sont déplacées après le bloc " "principal." #: ../inc/class-fire-utils.php:1264 msgid "Enable/disable slider's slides centering on any devices" msgstr "" "Activer/désactiver le recentrage automatique pour les images des diaporama." #: ../inc/class-fire-utils.php:1267 msgid "" "This option centers your slider (carousel) pictures vertically and " "horizontally on any devices when displayed in full width mode" msgstr "" "Cette option permet de centrer verticalement et horizontalement les images " "des diaporamas pour les différentes tailles d'écran." #: ../inc/class-fire-utils.php:1281 msgid "Add your custom css here and design live! (for advanced users)" msgstr "Ajoutez votre CSS ici pour un design live! (utilisateurs avancés)" #: ../inc/class-fire-utils.php:1284 msgid "" "Always use this field to add your custom css instead of editing directly the " "style.css file : it will not be deleted during theme updates. You can also " "paste your custom css in the style.css file of a child theme." msgstr "" "Utilisez toujours ce champ pour ajouter votre CSS plutôt que d'éditer " "directement le fichier style.css : votre css sera ainsi conservé pendant les " "mises à jour. Vous pouvez également créer un thème enfant et y copier votre " "css dans le fichier style.css." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:92 msgid "Layout Options" msgstr "Options de structure" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:100 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:471 msgid "Slider Options" msgstr "Options du diaporama" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:169 #, php-format msgid "Default %1$s layout is set to : %2$s" msgstr "La structure par défaut des %1$s est : %2$s" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:169 msgid "pages" msgstr "pages" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:169 msgid "posts" msgstr "billets" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:174 msgid "" "You have checked the \"Force global default layout for all posts and pages" "\", you must unchecked this option to enable a specific layout for this " "post." msgstr "" "Vous avez coché l'option \"Forcer la structure globale par défaut pour " "toutes les pages\". Vous devez décocher cette option pour choisir une " "structure spécifique pour ce billet." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:175 msgid "Change layout options" msgstr "Modifier les options de structure" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:179 #, php-format msgid "" "You can define a specific layout for %1$s by using the pre-defined left and " "right sidebars. The default layouts can be defined in the WordPress " "customizer screen %2$s.
" msgstr "" "Vous pouvez définir une structure spécifique pour les %1$s en utilisant les " "barres latérales. La structure par défaut peut être modifiée dans les " "options du thème %2$s.
" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:180 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:185 msgid "this page" msgstr "cette page" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:180 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:185 msgid "this post" msgstr "ce billet" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:181 msgid "here" msgstr "ici" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:184 #, php-format msgid "Select a specific layout for %1$s" msgstr "Choisir une structure spécifique pour %1$s" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:188 #, php-format msgid "Default layout %1s" msgstr "Structure par défaut %1s" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:230 msgid "Add a slider to this post/page" msgstr "Ajouter un diaporama à ce billet/cette page" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:294 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:678 msgid "Choose a slider" msgstr "Choisir un diaporama" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:301 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:693 msgid "— Select a slider — " msgstr "— Sélectionner un diaporama —" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:306 msgid "" "To create a new slider : open the media library, edit your images and add " "them to your new slider." msgstr "" "Pour créer un nouveau diaporama : éditez les images de votre librairie média " "et ajoutez les à un nouveau diaporama." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:310 msgid "Delay between each slides in milliseconds (default : 5000 ms)" msgstr "" "Délai entre chaque diapositive en millisecondes : par défaut 5000ms (= " "5secondes)." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:317 msgid "Slider Layout : set the slider in full width" msgstr "Mettre le diaporama en pleine largeur" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:334 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:702 msgid "Delete this slider" msgstr "Supprimer ce diaporama" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:339 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:706 msgid "" "The slider will be deleted permanently (images, call to actions and link " "will be kept)." msgstr "" "Le diaporama sera effacé définitivement (les images seront conservées!)." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:342 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:709 msgid "Delete slider" msgstr "Supprimer ce diaporama" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:350 #: ../inc/admin/class-controls.php:137 msgid "" "You haven't create any slider yet. Go to the media library, edit your images " "and add them to your sliders." msgstr "" "Il n'y a pas encore de diaporamas disponibles. Editez les images de votre " "librairie média pour les ajouter aux diaporamas." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:500 msgid "Add to a slider" msgstr "Ajouter à un diaporama" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:502 msgid "Add to a slider (create one if needed)" msgstr "Ajouter à un diaporama (créer un nouveau si besoin)" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:635 msgid "Title text (80 car. max length)" msgstr "Texte du titre (80 car. max)" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:642 msgid "Description text (below the title, 250 car. max length)" msgstr "Texte complémentaire (sous le titre, 250 car. maximum)" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:649 msgid "Title and text color" msgstr "Couleur du titre et du texte" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:657 msgid "Button text (80 car. max length)" msgstr "Texte du bouton (80 car. max)" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:664 msgid "Choose a linked page or post (among the last 100)." msgstr "Choisir une page/un billet lié (parmi les 100 derniers)" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:669 msgid "No link" msgstr "Aucun lien" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:699 #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:730 msgid "Add a slider" msgstr "Ajouter un diaporama" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:728 msgid "" "You haven't create any slider yet. Write a slider name and click on the " "button to add you first slider." msgstr "" "Il n'y a pas encore de diaporamas disponibles. Choisissez un nom et cliquez " "sur le bouton pour créer votre premier diaporama." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:845 msgid "" "This slider has not slides to show. Go to the media library and start adding " "images to it." msgstr "" "Ce diaporama n'a pas de diapositives. Editez les images de votre librairie " "média pour les ajouter aux diaporamas." #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:855 msgid "Slide Image" msgstr "Image de diapositive" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:856 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:857 msgid "Slide Text" msgstr "Texte de la diapositive" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:858 msgid "Button Text" msgstr "Texte du bouton" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:859 msgid "Button Link" msgstr "Lien du bouton" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:860 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:595 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:628 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:643 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:671 #: ../parts/class-content-comments.php:157 #: ../parts/class-content-headings.php:247 #: ../parts/class-content-slider.php:243 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:901 msgid "No Image Selected" msgstr "Aucune image sélectionnée" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:927 msgid "Edit this slide" msgstr "Modifier" #: ../inc/admin/class-admin-meta_boxes.php:929 msgid "Current slide" msgstr "Diapositive actuelle" #: ../inc/admin/class-controls.php:137 msgid "Create a slider" msgstr "Créer un diaporama" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:67 #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:68 msgid "Upgrade WP" msgstr "Mise à jour de WordPress" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:87 msgid "This theme requires WordPress 3.4+" msgstr "Ce thème nécessite WordPress versions 3.4+" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:90 #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:91 msgid "Upgrade Wordpress Now" msgstr "Mettre à jour WordPress" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:108 #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:109 msgid "About Customizr" msgstr "A propos de Customizr" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:131 msgid "Need help with Customizr ?" msgstr "Besoin d'aide sur Customizr?" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:133 #, php-format msgid "Welcome to Customizr %s" msgstr "Bienvenue dans Customizr %s" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:140 #, php-format msgid "" "You can start by watching the introduction video or by reading the documentation.
If you don't find an answer to your issue, " "don't panic! Since Customizr is used by a growing community of webmasters " "reporting bugs and making continuous improvements, you will probably find a " "solution to your problem either in the FAQ or in the user forum." msgstr "" "Vous pouvez commencer par regarder la vidéo d'introduction ou par lire la documentation.
Si vous ne trouvez pas de réponses à vos " "questions, pas d'inquiétudes! Customizr est utilisé par une communauté " "croissante de webmasters qui signalent des bugs et apportent en permanence " "des améliorations au thème, vous trouverez donc probablement une solution à " "votre problème dans la rubrique FAQ ou dans le forum des utilisateurs." #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:148 msgid "Read the documentation" msgstr "Lire la documentation" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:152 msgid "Check the FAQ" msgstr "Voir la rubrique FAQ" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:157 msgid "Code snippets" msgstr "Code snippets" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:160 msgid "Discuss in the user forum" msgstr "Consultez le forum des utilisateurs" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:168 #, php-format msgid "" "Thank you for using Customizr! Customizr %1$s has more features, is safer " "and more stable than ever (see the " "changelog) to help you build an awesome website. Watch the introduction video and find inspiration in the showcase.
Enjoy it! " msgstr "" "Merci d'utiliser Customizr! Customizr %1$s a davantage de fonctionnalités, " "est plus sûr et stable (voir le changelog) pour vous aider à créer un site extraordinaire! Regardez la vidéo d'introduction et trouvez votre inspiration " "dans le showcase." #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:182 #, php-format msgid "" "You are using a child theme of Customizr %1$s : always check the %2$s after " "upgrading to see if a function or a template has been deprecated." msgstr "" "Vous utilisez actuellement un thème enfant de Customizr %1$s : vérifiez " "toujours le %2$s après la mise à jour pour vérifier si une fonction ou un " "template a été déprécié." #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:197 msgid "We need sponsors!" msgstr "Soutenez Customizr!" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:198 msgid "" "We do our best do make Customizr the perfect free theme for you!
Please help support it's continued development with a donation " "of $20, $50, or even $100." msgstr "" "Nous faisons de notre mieux pour créer le meilleur thème gratuit " "possible pour vous!
Contribuez à son amélioration permanente " "avec un don de 20, 50 ou même 100€." #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:205 msgid "Happy user of Customizr?" msgstr "Satisfait par Customizr?" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:206 msgid "" "If you are happy with the theme, say it on wordpress.org and give Customizr " "a nice review!
(We are addicted to your feedbacks...)" msgstr "" "Si Customizr vous donne entière satisfaction, dites le sur wordpress.org en " "évaluant le thème!" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:211 msgid "Follow us" msgstr "Suivez notre actu" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:219 msgid "Customizr's extensions" msgstr "Extensions pour Customizr" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:222 #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:231 msgid "Visit the extension's page" msgstr "Voir les extensions" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:223 msgid "Easily take your web design one step further" msgstr "Ajoutez facilement des fonctionnalités à votre thème" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:224 msgid "" "The Customizr's extensions are plugins developed to extend the Customizr " "theme with great features. Nicely integrated with the theme's built-in " "options, they can be enabled/disabled safely with no side effects on your " "existing settings or customizations." msgstr "" "Les extensions pour Customizr sont des plugins developpés spécifiquement " "pour étendre les fonctionnalités natives du thème. Elles sont intégrées dans " "les options par défaut et peuvent être activées/désactivées sans risques " "pour vos réglages ou customisations existants." #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:226 msgid "" "These modules are designed to be simple to use for everyone. They are a good " "solution to add some creative customizations whitout needing to dive into " "the code." msgstr "" "Ces modules sont pensées pour être simples à utiliser. Ils sont une bonne " "solution pour renforcer l'originalité et la créativité de votre site, sans " "nécessiter de connaissances techniques." #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:228 msgid "" "Customizr's extensions are installed and upgraded from your WordPress admin, " "like any other WordPress plugins. Well documented and easily extendable with " "hooks, they come with a dedicated support forum on themesandco.com." msgstr "" "Les extensions s'installent et se mettent à jour depuis votre administration " "WordPress, comme n'importe quel autre plugin. Bien documentés et facilement " "extensibles pour les développeurs, elles ont un forum dédié sur Themesandco." "com." #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:237 msgid "Customizr Showcase" msgstr "Customizr Showcase" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:240 #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:247 msgid "Visit the showcase" msgstr "Voir le showcase" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:241 msgid "Find inspiration for your next Customizr based website!" msgstr "" "Trouvez de l'inspiration pour créer votre prochain site avec Customizr!" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:242 msgid "" "This showcase aims to show what can be done with Customizr and helping other " "users to find inspiration for their web design." msgstr "" "Ce showcase a pour vocation de montrer ce qui peut être réalisé avec " "Customizr et d'aider d'autres webdesigners à trouver de l'inspiration." #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:244 msgid "" "Do you think you made an awesome website that can inspire people? Submitting " "a site for review is quick and easy to do." msgstr "" "Vous pensez avoir créé un site beau et original qui peut inspirer des " "webdesigner? Proposez-le au showcase, c'est simple et rapide." #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:254 #, php-format msgid "Changelog in version %1$s" msgstr "Changelog de la version %1$s" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:263 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Aller au tableau de bord → Accueil" #: ../inc/admin/class-fire-admin_init.php:263 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Aller au tableau de bord" #: ../parts/class-content-attachment.php:44 msgid "← Previous" msgstr "← Précédent" #: ../parts/class-content-attachment.php:45 msgid "Next →" msgstr "Suivant →" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:43 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:102 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:99 msgid "Browse:" msgstr "Naviguer:" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:479 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:482 #, php-format msgid "Minute %1$s" msgstr "Minute %1$s" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:482 msgid "i" msgstr "i" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:485 msgid "g a" msgstr "g a" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:496 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:506 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:515 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:526 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:528 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:727 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:497 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:518 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:520 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:731 msgid "F" msgstr "F" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:500 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:502 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:735 msgid "d" msgstr "d" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:509 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:511 #, php-format msgid "Week %1$s" msgstr "Semaine %1$s" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:537 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:539 #, php-format msgid "Search results for "%1$s"" msgstr "Résultats de recherche pour "%1$s"" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:544 msgid "404 Not Found" msgstr "Page non trouvées (erreur 404)" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:549 #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:551 #, php-format msgid "Page %d" msgstr "Page %d" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:620 msgid "Split" msgstr "Dissocier" #: ../parts/class-content-breadcrumb.php:624 msgid "Merge" msgstr "Fusionner" #: ../parts/class-content-comments.php:63 #, php-format msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un commentaire sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s commentaires sur “%2$s”" #: ../parts/class-content-comments.php:121 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: ../parts/class-content-comments.php:121 msgid "(Edit)" msgstr "(Modifier)" #: ../parts/class-content-comments.php:149 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: ../parts/class-content-comments.php:156 msgid "Post author" msgstr "Auteur du billet" #: ../parts/class-content-comments.php:163 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: ../parts/class-content-comments.php:168 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #: ../parts/class-content-comments.php:202 msgid "Comment navigation" msgstr "Comment navigation" #: ../parts/class-content-comments.php:208 msgid " Older Comments" msgstr " Billets plus anciens" #: ../parts/class-content-comments.php:216 msgid "Newer Comments " msgstr "Billets plus récents " #: ../parts/class-content-comments.php:248 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: ../parts/class-content-featured_pages.php:123 msgid "Customizer screen" msgstr "Customizer" #: ../parts/class-content-featured_pages.php:123 msgid " here" msgstr " ici" #: ../parts/class-content-featured_pages.php:127 msgid "Featured page" msgstr "Page à la une" #: ../parts/class-content-featured_pages.php:130 #, php-format msgid "" "Featured page description text : use the page excerpt or set your own custom " "text in the Customizr screen%s." msgstr "" "Texte descriptif de la page en une : utilisez l'extrait de page ou écrivez " "votre propre texte dans la page d'options Customizer %s." #: ../parts/class-content-gallery.php:194 msgid "Missing Attachment" msgstr "Image manquante" #: ../parts/class-content-headings.php:46 msgid "Ooops, page not found" msgstr "Ooops, page non trouvée" #: ../parts/class-content-headings.php:57 msgid "No" msgstr "Aucun" #: ../parts/class-content-headings.php:58 msgid "Search Results for :" msgstr "Résultats de recherche pour :" #: ../parts/class-content-headings.php:73 msgid "Author Archives :" msgstr "Billets de l'auteur :" #: ../parts/class-content-headings.php:87 ../parts/class-content-post.php:98 #, php-format msgid "About %s" msgstr "A propos %s" #: ../parts/class-content-headings.php:100 msgid "Category Archives :" msgstr "Billets de la catégorie :" #: ../parts/class-content-headings.php:116 msgid "Tag Archives :" msgstr "Billets taggés avec :" #: ../parts/class-content-headings.php:129 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Billets du jour: %s" #: ../parts/class-content-headings.php:129 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: ../parts/class-content-headings.php:130 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Billets du mois: %s" #: ../parts/class-content-headings.php:131 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Billets de l'année: %s" #: ../parts/class-content-headings.php:217 #: ../parts/class-content-headings.php:223 msgid "{no title} Read the post »" msgstr "{Pas de titre} Voir le billet »" #: ../parts/class-content-headings.php:222 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalien vers %s" #: ../parts/class-content-headings.php:240 msgid "Comment(s) on" msgstr "Commentaire(s) sur" #: ../parts/class-content-page.php:48 ../parts/class-content-post.php:53 #: ../parts/class-content-post_list.php:132 msgid "Continue reading " msgstr "Poursuivre la lecture " #: ../parts/class-content-page.php:50 ../parts/class-content-post.php:54 #: ../parts/class-content-post_list.php:133 msgid "Pages:" msgstr "Pages:" #: ../parts/class-content-post.php:102 #, php-format msgid "View all posts by %s " msgstr "Voir tous les billets de %s " #: ../parts/class-content-post_metas.php:54 msgid "Published" msgstr "Publié" #: ../parts/class-content-post_metas.php:57 msgid "at dimensions" msgstr "aux dimensions" #: ../parts/class-content-post_metas.php:57 msgid "Link to full-size image" msgstr "Lien vers l'image en taille originale" #: ../parts/class-content-post_metas.php:58 msgid "in" msgstr "dans" #: ../parts/class-content-post_metas.php:58 msgid "Return to " msgstr "Retour sur " #: ../parts/class-content-post_metas.php:80 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "Voir tous les billets de %s" #: ../parts/class-content-post_metas.php:87 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s by %4$s." msgstr "" "Ce billet a été publié dans %1$s et taggé avec %2$s le %3$s par %4$s." #: ../parts/class-content-post_metas.php:89 #, php-format msgid "" "This entry was posted in %1$s on %3$s by %4$s." msgstr "" "Ce billet a été publié dans %1$s le %3$s par %4$s." #: ../parts/class-content-post_metas.php:91 #, php-format msgid "This entry was posted on %3$s by %4$s." msgstr "" "Ce billet a été publié le %3$s par %4$s." #: ../parts/class-content-post_metas.php:134 #: ../parts/class-content-post_metas.php:166 #, php-format msgid "View all posts in %s" msgstr "Voir tous les billets dans %s" #: ../parts/class-content-post_navigation.php:59 #: ../parts/class-content-post_navigation.php:92 msgid "Post navigation" msgstr "Parcourir les billets" #: ../parts/class-content-post_navigation.php:102 msgid " Older posts" msgstr " Billets plus anciens" #: ../parts/class-content-post_navigation.php:115 msgid "Newer posts " msgstr "Billets plus récents " #: ../parts/class-footer-footer_main.php:179 msgid "Back to top" msgstr "Retour haut de page" #: ../parts/class-header-header_main.php:167 msgid "Back Home" msgstr "Retour Accueil" #: ../parts/class-header-menu.php:49 msgid "Add a menu" msgstr "Ajouter un menu" #~ msgid "Dev Tools (advanced users)" #~ msgstr "Dev Tools (Utilisateurs avancés)" #~ msgid "Enable/disable the Dev Tools" #~ msgstr "Activer/désactiver les Devs Tools" #~ msgid "Two sidebars" #~ msgstr "Deux barres latérales" #~ msgid "Full Width" #~ msgstr "Pleine largeur" #~ msgid "Featured text two " #~ msgstr "Texte de la page à la une N°2" #~ msgid "Developer Box" #~ msgstr "Developer Box" #~ msgid "Only visible for logged in users with an admin profile." #~ msgstr "" #~ "Visible uniquement pour les utilisateurs connectés ayant un profil admin." #~ msgid "" #~ "If enabled, this option displays a draggable information box to help you " #~ "develop or debug your Customizr based website." #~ msgstr "" #~ "Cette option affiche un bloc d'information pour vous aider à développer " #~ "ou déboguer votre thème Customizr." #~ msgid "Developer tooltips" #~ msgstr "Tooltips" #~ msgid "" #~ "If enabled, this option displays clickable contextual tooltips right " #~ "inside your website." #~ msgstr "" #~ "Cette option affiche des tooltips directement insérés dans le front " #~ "office." #~ msgid "Tip icon color" #~ msgstr "Couleur de l'icone des tips" #~ msgid "New! Customizr Developer Tools" #~ msgstr "Nouveau! Les Developer Tools" #~ msgid "Easily drill down into Customizr code with the dev tools!" #~ msgstr "Maîtrisez rapidement le code de Customizr avec les dev tools!" #~ msgid "" #~ "A new section called \"Dev Tools\" has been added to the customizer " #~ "options.
There you will find two optional new features :
-The developer box : this draggable box is a developer " #~ "dashboard allowing you to have an overview of your theme settings " #~ "(plugins, custom post types, theme options,...) and providing useful " #~ "informations for debug and development : a loading timeline of any pages, " #~ "contextual data ( like conditional tags and query), the hook's structure " #~ "of the theme and a note section about the code logic of Customizr.
-The embedded tooltips : this option displays clickable " #~ "(and draggable) contextual tooltips right inside your website. They help " #~ "you understand which part of the php code handles any front-end block or " #~ "element. The informations provided are : class -> method, hook, file, " #~ "function description and possible filter.

Those tools are " #~ "only displayed to logged in users with an admin capability profile." #~ msgstr "" #~ "Une nouvelle section appelée \"Dev Tools\" a été ajoutée aux panel " #~ "d'options du customizer.
Vous y trouverez deux fonctionnalités à " #~ "activer :
- La developer box : cette box est un de " #~ "tableau de bord permettant d'avoir une vue synthétique des principaux " #~ "paramètres (plugins, custom post types, options) et donnant des " #~ "informations utiles pour le développement et de le déboguage : une " #~ "timeline, des informations contextuelles (tags conditionnels et query), " #~ "la structure des hooks du thème et une section de notes sur la logique du " #~ "code de Customizr.
-Les tooltips : cette option " #~ "affiche des tooltips cliquables directement dans votre front office. Ils " #~ "permettent de mieux comprendre quelle partie du code php affiche quels " #~ "éléments du front-office.

Ces deux outils ne sont visibles " #~ "que pour un utilisateur connecté ayant un profil admin" #~ msgid "Edit page" #~ msgstr "Modifier cette page" #~ msgid "" #~ "Thank you for updating to the latest version! Customizr %1$s has more " #~ "features, is safer and more stable than ever (see changelog) to help you build an awesome website. " #~ "Watch the introduction video and find " #~ "inspiration in the showcase.
Enjoy it! " #~ msgstr "" #~ "Merci d'utiliser Customizr! Customizr %s a davantage de fonctionnalités, " #~ "est plus sûr et stable (see changelog) pour vous aider à créer un site extraordinaire! Regardez la vidéo d'introduction et trouvez l'inspiration dans " #~ "le showcase." #~ msgid "Discover Customizr : quick video introduction" #~ msgstr "Tour d'horizon de Customizr en images" #~ msgid "" #~ "Welcome to the new version of Customizr. You will be redirected to the " #~ "About screen. If not, click here." #~ msgstr "" #~ "Bienvenue dans cette nouvelle version de Customizr. Vous allez être " #~ "redirigé sur la page à propos. Si ce n'est pas le cas cliquez ici." #~ msgid "at" #~ msgstr "le" #~ msgid "Logo Upload" #~ msgstr "Charger un logo" #~ msgid "Favicon Upload" #~ msgstr "Charger un favicon" #~ msgid "Enable embedded tooltips" #~ msgstr "Activer les Tooltips" #~ msgid "We need coffee..." #~ msgstr "Devenez sponsor!" #~ msgid "" #~ "Either you are using Customizr for personal or business purposes, " #~ "we do our best do make it the perfect free theme for you." #~ "
Any kind of sponsorship will be appreciated!" #~ msgstr "" #~ "Que vous utilisiez Customizr pour votre business ou votre site perso, " #~ "nous faisons notre maximum pour vous fournir un thème gratuit " #~ "performant.
Toute participation est la bienvenue!" #~ msgid "" #~ "Published at %4$s " #~ "× %5$s in %8$s." #~ msgstr "" #~ "Publié le à %4$s × %5$s dans %8$s" #~ msgid "← Older Comments" #~ msgstr "← Commentaires plus anciens" #~ msgid "Newer Comments →" #~ msgstr "Commentaires plus récents →" #~ msgid "" #~ "Always use this field to add your custom css instead of editing directly " #~ "the style.css file : it will not be deleted during theme updates. Special " #~ "characters like quotes or inferior/superior signs will not be accepted in " #~ "this field as they might be used for malicious purposes. If your custom " #~ "css includes some of these characters, just create a child theme and " #~ "write it down in the style.css file." #~ msgstr "" #~ "Pour ne pas perdre vos personnalisation lors des mises à jours : utilisez " #~ "ce champ pour copier votre CSS, ou créez un thème enfant et copiez le CSS " #~ "dans le fichier style.css thu thème enfant." #~ msgid "Customizr Help" #~ msgstr "Aide sur Customizr" #~ msgid "" #~ "Thank you for updating to the latest version! Customizr %1$s has more " #~ "features, is safer and more stable than ever (see changelog) to help you build an awesome website. " #~ "Enjoy it! " #~ msgstr "" #~ "Félicitation, vous disposez de la dernière version de Customizr! " #~ "Customizr %s a davantage de fonctionnalités, est plus sûr et stable (see changelog)pour vous aider à créer " #~ "un site extraordinaire!" #~ msgid "Ajust the slider size" #~ msgstr "Ajuster la taille du slider" #, fuzzy #~ msgid "Learn more »" #~ msgstr "Lire la suite »" #, fuzzy #~ msgid "Customize your website typograpy" #~ msgstr "Customizez votre site!" #, fuzzy #~ msgid "Choose a font" #~ msgstr "Choisir une page" #, fuzzy #~ msgid "Ajust the size" #~ msgstr "Ajuster la taille du titre" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Couleur" #~ msgid "" #~ "Designed by Themes & Co" #~ msgstr "" #~ "Designed by Themes & Co" #~ msgid "Designed by %4$s" #~ msgstr "Design par %4$s" #~ msgid "feed" #~ msgstr "flux" #~ msgid "twitter" #~ msgstr "twitter" #~ msgid "facebook" #~ msgstr "facebook" #~ msgid "google" #~ msgstr "google" #~ msgid "youtube" #~ msgstr "youtube" #~ msgid "pinterest" #~ msgstr "pinterest" #~ msgid "github" #~ msgstr "github" #~ msgid "dribbble" #~ msgstr "dribbble" #~ msgid "linkedin" #~ msgstr "linkedin" #~ msgid "footer" #~ msgstr "le pied de page" #~ msgid "right-sidebar" #~ msgstr "la barre latérale droite" #~ msgid "left-sidebar" #~ msgstr "la barre latérale gauche" #~ msgid "header" #~ msgstr "le haut de page" #~ msgid "Choose a font for your website title" #~ msgstr "Choisir une police pour le titre du site" #~ msgid "one" #~ msgstr "un" #~ msgid "two" #~ msgstr "deux" #~ msgid "three" #~ msgstr "trois" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Afficher" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Cacher" #~ msgid "Read more..." #~ msgstr "En lire davantage..." #~ msgid "Manage sliders" #~ msgstr "Gérer les diaporamas" #~ msgid "" #~ "You haven't created any slider yet. Click on the button to add you first " #~ "slider. Once created, just add any slides you need to it." #~ msgstr "" #~ "Aucun diaporama n'a encore été créé : cliquez sur le bouton pour ajouter " #~ "votre premier diaporama. Une fois créé, ajoutez-y simplement autant de " #~ "diapos que vous souhaitez!" #~ msgid "Slides" #~ msgstr "Diapositives" #~ msgid "Slide" #~ msgstr "Diapositive" #~ msgid "Add New" #~ msgstr "Ajouter nouveau" #~ msgid "Add New Slide" #~ msgstr "Ajouter une nouvelle diapositive" #~ msgid "Edit Slide" #~ msgstr "Modifier la diapositive" #~ msgid "New Slide" #~ msgstr "Nouvelle diapositive" #~ msgid "View Slide" #~ msgstr "Voir la diapositive" #~ msgid "Search Slides" #~ msgstr "Rechercher dans les diapositives" #~ msgid "No Slides found" #~ msgstr "Aucunes diapositives trouvées" #~ msgid "No Slides found in Trash" #~ msgstr "Aucune diapositives trouvées dans la corbeille" #~ msgid "Slider" #~ msgstr "Diaporama" #~ msgid "Search Slider" #~ msgstr "Rechercher dans les diaporamas" #~ msgid "All Slider" #~ msgstr "Tous les diaporamas" #~ msgid "Parent Slider" #~ msgstr "Diaporama parent" #~ msgid "Parent Slider:" #~ msgstr "Nom du diaporama parent:" #~ msgid "Edit Slider" #~ msgstr "Modifier le diaporama :" #~ msgid "Update Slider" #~ msgstr "Mettre à jour" #~ msgid "New Slider" #~ msgstr "Nouveau diaporama" #~ msgid "Slide Help" #~ msgstr "Comment créer une diapositive?" #~ msgid "Slide Options" #~ msgstr "Options de la diapositive" #~ msgid "1 - Choose a featured image" #~ msgstr "1 - Choisir une image à la une" #~ msgid "Recommended minimum height : 500 px." #~ msgstr "Hauteur minimale recommandée : 500px." #~ msgid "2 - Set the options" #~ msgstr "2 - Paramétrer les options" #~ msgid "" #~ "All slide options are optional. Please note that you can hide the title " #~ "if you only want to display an image." #~ msgstr "" #~ "Toutes les options de la diapositive sont facultatives. Note : vous " #~ "pouvez masquer le titre si vous ne souhaitez afficher qu'une image seule." #~ msgid "3 - Attach the slide to a slider" #~ msgstr "3 - Attachez la diapositive à un diaporama" #~ msgid "" #~ "Check a slider (create one if needed). To be displayed on front office, a " #~ "slide must be attached to a slider. Once created, the slider list is then " #~ "available in all your posts or pages, and in the customizer screen for " #~ "the home page.
" #~ msgstr "" #~ "Cochez un diaporama (créez en un si besoin). Pour être affiché sur le " #~ "site, une diapositive doit être rattachée à un diaporama. Une fois créée, " #~ "la liste des diaporamas est disponible dans vos pages/billets, ainsi que " #~ "dans les options du customizer pour la page d'accueil.
" #~ msgid "" #~ "The title displayed on front office is the main slide title above. You " #~ "can choose to hide it here if you just need an image slide." #~ msgstr "" #~ "Le titre affiché sur la dispositive est celui ci-dessus. Vous pouvez " #~ "choisir de ne pas l'afficher si vous souhaitez afficher l'image seule." #~ msgid "" #~ "This slide has not yet been attached to any slider. Check at least one " #~ "slider in the right sidebar of this screen and refresh page." #~ msgstr "" #~ "Cette diapositive n'a pas encore été attachée à un diaporama : cocher un " #~ "ou plusieurs diaporamas dans la barre de droite de cet écran puis " #~ "rafraîchir la page." #~ msgid "" #~ "This slide has not been attached to any slider! You must check a slider " #~ "name (create one if needed) in the \"Slider Names\" box of this screen, " #~ "and update the slide." #~ msgstr "" #~ "Cette diapositive n'a pas encore été rattachée à un diaporama! Cochez un " #~ "diaporama dans la barre de droite (créez en un si besoin) puis " #~ "rafraîchissez la page." #~ msgid "" #~ "This slide has no image! Choose a featured image in the dedicated box of " #~ "this screen." #~ msgstr "" #~ "Cette diapositive n'a pas d'image! Sélectionnez une image à la une dans " #~ "le champ dédié de cet écran." #~ msgid "No slider selected" #~ msgstr "Aucun diaporama sélectionné" #~ msgid "Attach slides" #~ msgstr "Attacher des diapositives" #~ msgid "Edit Slider :" #~ msgstr "Modifier le diaporama :" #~ msgid "Edit Slider : " #~ msgstr "Modifier le diaporama :" #~ msgid "Powered by " #~ msgstr "Propulsé par " #~ msgid "Slide Entry" #~ msgstr "Diapositive" #~ msgid "Edit Slide Entry" #~ msgstr "Modifier la diapositive" #~ msgid "Search Slide Entries" #~ msgstr "Rechercher dans les diapositives" #~ msgid "Slider Names" #~ msgstr "Diaporamas" #~ msgid "Edit Slider Name" #~ msgstr "Modifier le nom du diporama" #~ msgid "Front Page Widget Area One" #~ msgstr "Première zone de widgets de page d'accueil" #~ msgid "Front Page Widget Area Two" #~ msgstr "Deuxième zone de widgets de page d'accueil" #~ msgid "Front Page Widget Area Three" #~ msgstr "Troisième zone de widgets de page d'accueil" #~ msgid "{Customizr} Featured Page Block" #~ msgstr "{Customizr} Bloc page mise en avant" #~ msgid "Text (200 car. max):" #~ msgstr "Texte (200 car. max):" #~ msgid "If this field is empty, it will display an excerpt of the page." #~ msgstr "Si le champ est vide, un extrait de la page est affiché." #~ msgid "Force logo to fit in the left header block" #~ msgstr "Forcer le redimensionnement du logo dans le bloc gauche du header" #~ msgid "" #~ "Force default layout for all posts and pages (including front page and " #~ "pages/posts with a specific layout)" #~ msgstr "" #~ "Forcer la structure par défaut pour toutes les pages du sites (y compris " #~ "la page d'accueil ainsi que les pages et billets qui ont une structure " #~ "spécifique)" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "Manage widgets" #~ msgstr "Gérer les widgets" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Droite" #~ msgid "Left" #~ msgstr "Gauche" #~ msgid "Edit the slide text" #~ msgstr "Texte de description (sous le titre) de la diapositive" #~ msgid "Edit the button text" #~ msgstr "Texte du bouton" #~ msgid "View details »" #~ msgstr "Voir les détails »" #~ msgid "Length of the excerpt (default 200)" #~ msgstr "Longueur de l'extrait (200 car. par défaut)" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Options du thème" #~ msgid "Layout Settings" #~ msgstr "Réglages de la structure de page" #~ msgid " checked=\"checked\"" #~ msgstr " " #~ msgid "Sample Checkbox" #~ msgstr "Exemple" #~ msgid "" #~ "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which " #~ "has its own widgets" #~ msgstr "Affichée dans les posts et les pages, hormis l"