msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amethyst 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tags/amethyst\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-12 01:30:16+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-13 10:41+0900\n" "Language: JAPANESE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Last-Translator: Naoko Takano \n" "Language-Team: \n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "お探しのページが見つかりません。" #: 404.php:20 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "ここには何も見つかりませんでした。以下のリンクまたは検索をお試しください。" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "よく使われているカテゴリー" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "月別アーカイブを見てみてください。%1$s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "「%s」カテゴリーアーカイブ" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "「%s」タグアーカイブ" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "投稿者「%s」のアーカイブ" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "%sのアーカイブ" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "%sのアーカイブ" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "%s年のアーカイブ" #: archive.php:49 sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "「%2$s」への1件のフィードバック" msgstr[1] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック" #: comments.php:39 comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: comments.php:40 comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← 以前のコメント" #: comments.php:41 comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "新しいコメント →" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: content-page.php:17 content-single.php:19 content.php:26 image.php:86 msgid "Pages:" msgstr "固定ページ:" #: content-page.php:18 content-single.php:57 content.php:59 image.php:34 #: image.php:100 msgid "Edit" msgstr "編集" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:25 content-single.php:28 content.php:34 content.php:44 msgid ", " msgstr "、" #: content-single.php:33 msgid "" "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "タグ: %2$s " "パーマリンク" #: content-single.php:35 msgid "" "Bookmark the permalink." msgstr "" "パーマリン" "ク" #: content-single.php:41 msgid "" "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "カテゴリー: %1$s タグ: %2$s パーマリンク" #: content-single.php:43 msgid "" "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "カテゴリー: %1$s パーマリンク" #: content.php:10 msgid "Permalink to %s" msgstr "「%s」へのパーマリンク" #: content.php:25 msgid "Continue reading " msgstr "続きを読む " #: content.php:38 msgid "Posted in %1$s" msgstr "カテゴリー: %1$s" #: content.php:49 msgid "Tagged %1$s" msgstr "タグ: %1$s" #: content.php:56 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントをどうぞ" #: content.php:56 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: content.php:56 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "セマンティックな個人パブリッシングプラットフォーム" #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "テーマ: %1$s by %2$s" #: functions.php:71 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: functions.php:89 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: header.php:33 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: header.php:55 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #: header.php:56 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへスキップ" #: image.php:24 msgid "" "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "" "投稿日時: (%4$s × %5$s) ギャラリー名: %7$s" #: image.php:38 msgid "← Previous" msgstr "← 前へ" #: image.php:39 msgid "Next →" msgstr "次へ →" #: image.php:92 msgid "" "Post a " "comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "" "コメント" "を投稿するか、トラックバックを送信できます: トラック" "バック URL" #: image.php:94 msgid "" "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "" "現在コメントは受け付けていませんが、トラックバックを送信できます: トラックバック URL" #: image.php:96 msgid "" "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "" "現在トラックバックは受け付けていませんが、コメントを投稿できます。" #: image.php:98 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "現在コメントとトラックバックは受け付けていません。" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " 以前の投稿" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "新しい投稿 " #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック:" #: inc/template-tags.php:78 inc/template-tags.php:101 msgid "(Edit)" msgstr "(編集)" #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "%s のコメント:" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "コメントは現在承認待ちです。" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:99 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: inc/template-tags.php:126 msgid "" "Posted on by %7$s" msgstr "" "投稿日時: 投稿者: %7$s" #: inc/template-tags.php:132 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s の投稿をすべて表示" #: inc/theme-options/theme-options.php:38 msgid "Sample Checkbox" msgstr "チェックボックスの例" #: inc/theme-options/theme-options.php:44 msgid "Sample Text Input" msgstr "テキスト入力の例" #: inc/theme-options/theme-options.php:45 msgid "Sample Select Options" msgstr "選択肢入力の例" #: inc/theme-options/theme-options.php:46 msgid "Sample Radio Buttons" msgstr "ラジオボタンの例" #: inc/theme-options/theme-options.php:47 msgid "Sample Textarea" msgstr "テキストエリアの例" #: inc/theme-options/theme-options.php:74 #: inc/theme-options/theme-options.php:75 msgid "Theme Options" msgstr "テーマ設定" #: inc/theme-options/theme-options.php:92 msgid "Zero" msgstr "0" #: inc/theme-options/theme-options.php:96 msgid "One" msgstr "1" #: inc/theme-options/theme-options.php:100 msgid "Two" msgstr "2" #: inc/theme-options/theme-options.php:104 msgid "Three" msgstr "3" #: inc/theme-options/theme-options.php:108 msgid "Four" msgstr "4" #: inc/theme-options/theme-options.php:112 msgid "Five" msgstr "5" #: inc/theme-options/theme-options.php:128 msgid "Yes" msgstr "はい" #: inc/theme-options/theme-options.php:132 msgid "No" msgstr "いいえ" #: inc/theme-options/theme-options.php:136 msgid "Maybe" msgstr "多分" #: inc/theme-options/theme-options.php:174 msgid "A sample checkbox." msgstr "チェックボックスの例。" #: inc/theme-options/theme-options.php:186 msgid "Sample text input" msgstr "テキスト入力欄の例" #: inc/theme-options/theme-options.php:212 msgid "Sample select input" msgstr "選択肢入力の例" #: inc/theme-options/theme-options.php:243 msgid "Sample textarea" msgstr "テキストエリアの例" #: inc/theme-options/theme-options.php:257 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s テーマ設定" #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "何も見つかりませんでした" #: no-results.php:20 msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "最初の投稿を公開する準備ができましたか ?こちらからスタートし" "ましょう。" #: no-results.php:24 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "検索キーワードに一致するコンテンツが見つかりませんでした。他のキーワードをお" "試しください。" #: no-results.php:29 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "お探しのコンテンツが見つかりません。検索をお試しください。" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "「%s」の検索結果" #: searchform.php:10 searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "検索" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "検索 …" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "メタ" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "amethyst" msgstr "オセロ" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "http://amethyst.asknode.net" msgstr "http://amethyst.asknode.net" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Hi. I'm a starter theme called amethyst, or underscores, if " "you like. I'm a theme meant for hacking so don't use me as a Parent " "Theme. Instead try turning me into the next, most awesome, WordPress " "theme out there. That's what I'm here for." msgstr "" "amethyst(オセロ)というスターター・テーマです。親テーマ用" "ではなく、改変のベースとなるテーマとして作られています。これをもとに変更を加" "えて、次世代のすばらしい WordPress テーマを作るためのコードの参考にしてくださ" "い。" #. Author of the plugin/theme msgid "featherplain" msgstr "featherplain" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://asknode.net/" msgstr "http://asknode.net/"