# Copyright (C) 2015 the Catch Themes Team # This file is distributed under the GNU General Public License. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Adventurous\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://catchthemes.com/contact-us/\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-02 22:32+0545\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-02 22:32+0545\n" "Last-Translator: Sakin Shrestha \n" "Language-Team: Dinnye \n" "Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;esc_attr_e;esc_attr__\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hoppá! Az oldal nem található." #: ../404.php:21 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Úgy néz ki, semmit sem található ezen a helyen. Próbálja meg az alábbi " "linket, vagy használja a keresést?" #: ../404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "Leggyakrabban használt kategóriák" #: ../404.php:36 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Próbálja megnézni a havi archívumban. %1$s" #: ../comments.php:36 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "One Reply to “%s”" msgstr "" #: ../comments.php:56 ../comments.php:76 msgid "Comment navigation" msgstr "Hozzászólás navigáció" #: ../comments.php:57 ../comments.php:77 msgid "← Older Comments" msgstr "← Régebbi Hozzászólások" #: ../comments.php:58 ../comments.php:78 msgid "Newer Comments →" msgstr "Újabb Hozzászólások→" #: ../comments.php:88 msgid "Comments are closed." msgstr "Hozzászólások lezárva." #: ../content-aside.php:20 ../content-audio.php:20 ../content-chat.php:21 #: ../content-gallery.php:24 ../content-gallery.php:41 #: ../content-gallery.php:42 ../content-image.php:22 ../content-page.php:18 #: ../content-search.php:16 ../content-single.php:18 ../content-video.php:23 #: ../content.php:31 ../inc/adventurous-functions.php:140 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "Elérési útvonal %s" #: ../content-aside.php:26 ../content-audio.php:32 ../content-chat.php:33 #: ../content-gallery.php:48 ../content-image.php:34 ../content-link.php:29 #: ../content-page.php:24 ../content-quote.php:25 ../content-single.php:29 #: ../content-status.php:33 ../content-video.php:35 ../content.php:51 #: ../image.php:92 msgid "Pages:" msgstr "Oldal:" #: ../content-aside.php:39 ../content-audio.php:45 ../content-chat.php:46 #: ../content-gallery.php:62 ../content-image.php:47 ../content-link.php:41 #: ../content-quote.php:37 ../content-single.php:45 ../content-status.php:45 #: ../content-video.php:48 ../content.php:65 msgid "Leave a reply" msgstr "Szólj hozzá" #: ../content-aside.php:39 ../content-audio.php:45 ../content-chat.php:46 #: ../content-gallery.php:62 ../content-image.php:47 ../content-link.php:41 #: ../content-quote.php:37 ../content-single.php:45 ../content-status.php:45 #: ../content-video.php:48 ../content.php:65 msgid "1 Reply" msgstr "1 Válasz" #: ../content-aside.php:39 ../content-audio.php:45 ../content-chat.php:46 #: ../content-gallery.php:62 ../content-image.php:47 ../content-link.php:41 #: ../content-quote.php:37 ../content-status.php:45 ../content-video.php:48 msgid "% Replies;" msgstr "% Válaszok;" #: ../content-aside.php:41 ../content-audio.php:47 ../content-chat.php:48 #: ../content-gallery.php:64 ../content-image.php:49 ../content-link.php:43 #: ../content-page.php:33 ../content-quote.php:39 ../content-search.php:24 #: ../content-single.php:48 ../content-status.php:47 ../content-video.php:50 #: ../content.php:68 ../image.php:38 ../image.php:111 #: ../inc/adventurous-template-tags.php:189 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: ../content-audio.php:21 msgid "All Audio Posts" msgstr "Minden audio bejegyzés" #: ../content-audio.php:21 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ../content-chat.php:22 msgid "All Chat Posts" msgstr "Minden beszélgetés bejegyzés" #: ../content-chat.php:22 msgid "Chat" msgstr "Beszélgetés" #: ../content-gallery.php:25 msgid "All Gallery Posts" msgstr "Minden galéria bejegyzés" #: ../content-gallery.php:25 msgid "Gallery" msgstr "Képtár" #: ../content-gallery.php:42 #, php-format msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Ez a képtár %2$s képet tartalmaz." msgstr[1] "Ez a képtár %2$s képet tartalmaz." #: ../content-image.php:23 msgid "All Image Posts" msgstr "Minden kép bejegyzés" #: ../content-image.php:23 msgid "Image" msgstr "Kép" #: ../content-link.php:23 msgid "All Link Posts" msgstr "Minden link bejegyzés" #: ../content-link.php:23 msgid "Link" msgstr "Hivatkozás" #: ../content-single.php:45 ../content.php:65 msgid "% Replies" msgstr "% Válaszok" #: ../content-single.php:61 ../content.php:75 #, php-format msgid "About %s" msgstr "Erről %s" #: ../content-single.php:65 ../content.php:79 #, php-format msgid "View all posts by %s " msgstr "" "Összes %s által írt bejegyzés megjelenítése " #: ../content-status.php:27 msgid "All Status Posts" msgstr "Minden állapot bejegyzés" #: ../content-status.php:27 msgid "Status" msgstr "Állapot" #: ../content-video.php:24 msgid "All Video Posts" msgstr "Minden Video bejegyzés" #: ../content-video.php:24 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../content.php:23 msgid "Featured post" msgstr "Kiemelt bejegyzés" #: ../functions.php:119 msgid "Header Right Menu" msgstr "Fejléc jobb menü" #: ../functions.php:120 msgid "Header Secondary Menu" msgstr "Fejléc másodlagos menü" #: ../image.php:28 #, php-format msgid "" "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "" "Közzétette at %4$s × %5$s in %7$s" #: ../image.php:42 msgid "← Previous" msgstr "← Előző" #: ../image.php:43 msgid "Next →" msgstr "Következő →" #: ../image.php:103 #, php-format msgid "" "Post a " "comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "" "Hozzászólás beküldése vagy használj a hivatkozott bejegyzést: Hivatkozott bejegyzése URL." #: ../image.php:105 #, php-format msgid "" "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "" "A hozzászólás tiltva van, de tudod használni a hivatkozott bejegyzéseket: Hivatkozott bejegyzések URL a " "bejegyzésben\" rel=\"trackback\">Hivatkozott bejegyzések URL." #: ../image.php:107 msgid "" "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "" "Hivatkozott bejegyzések zárva vannak, de tudod használni a Hozzászólás beküldése." #: ../image.php:109 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Minden hozzászólás és hivatkozott bejegyzés jelenleg zárva." #: ../inc/adventurous-custom-header.php:35 msgid "Highway" msgstr "Országút" #: ../inc/adventurous-custom-header.php:41 msgid "Buddha" msgstr "Buddha" #: ../inc/adventurous-default-options.php:96 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: ../inc/adventurous-default-options.php:96 msgid "All Rights Reserved" msgstr "Minden szerzői jog fenntartva." #: ../inc/adventurous-default-options.php:96 msgid "Adventurous Theme by" msgstr "Adventurous Theme By" #: ../inc/adventurous-default-options.php:144 msgid "https://catchthemes.com" msgstr "https://catchthemes.com" #: ../inc/adventurous-default-options.php:144 msgid "Catch Themes" msgstr "Catch Themes" #: ../inc/adventurous-functions.php:628 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../inc/adventurous-functions.php:633 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../inc/adventurous-functions.php:638 msgid "Google+" msgstr "Google +" #: ../inc/adventurous-functions.php:643 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../inc/adventurous-functions.php:648 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: ../inc/adventurous-functions.php:653 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: ../inc/adventurous-functions.php:658 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: ../inc/adventurous-functions.php:663 msgid "SlideShare" msgstr "SlideShare" #: ../inc/adventurous-functions.php:668 msgid "FourSquare" msgstr "FourSquare" #: ../inc/adventurous-functions.php:673 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: ../inc/adventurous-functions.php:678 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: ../inc/adventurous-functions.php:683 msgid "deviantART" msgstr "Deviantart" #: ../inc/adventurous-functions.php:688 msgid "Dribbble" msgstr "Dribbble" #: ../inc/adventurous-functions.php:693 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: ../inc/adventurous-functions.php:698 msgid "WordPress" msgstr "Wordpress" #: ../inc/adventurous-functions.php:703 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../inc/adventurous-functions.php:708 msgid "Delicious" msgstr "Delicious" #: ../inc/adventurous-functions.php:713 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" #: ../inc/adventurous-functions.php:718 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: ../inc/adventurous-functions.php:723 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: ../inc/adventurous-functions.php:728 msgid "Vkontakte" msgstr "Vkontakte" #: ../inc/adventurous-functions.php:733 msgid "My World" msgstr "My World" #: ../inc/adventurous-functions.php:738 msgid "Odnoklassniki" msgstr "Odnoklassniki" #: ../inc/adventurous-functions.php:743 msgid "GoodReads" msgstr "GoodReads" #: ../inc/adventurous-functions.php:748 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../inc/adventurous-functions.php:753 msgid "SoundCloud" msgstr "SoundCloud" #: ../inc/adventurous-functions.php:758 msgid "Email" msgstr "Emailcím" #: ../inc/adventurous-functions.php:763 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: ../inc/adventurous-functions.php:768 msgid "Xing" msgstr "Xing" #: ../inc/adventurous-functions.php:773 msgid "Meetup" msgstr "Meetup" #: ../inc/adventurous-functions.php:795 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../inc/adventurous-menus.php:11 msgid "Primary Menu" msgstr "Elsődleges Menü" #: ../inc/adventurous-menus.php:12 msgid "Skip to content" msgstr "Tovább a tartalomra" #: ../inc/adventurous-menus.php:44 msgid "Secondary Menu" msgstr "Másodlagos Menü" #: ../inc/adventurous-metabox.php:14 ../inc/adventurous-metabox.php:20 msgid "Adventurous Options" msgstr "Adventurous beállítások" #: ../inc/adventurous-metabox.php:34 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #: ../inc/adventurous-metabox.php:39 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" #: ../inc/adventurous-metabox.php:44 msgid "Disable" msgstr "Letiltás" #: ../inc/adventurous-metabox.php:55 ../inc/adventurous-metabox.php:86 #, php-format msgid "Default Layout Set in Theme Options" msgstr "" "Alapértelmezett elrendezés beállítása Téma Beállítások" #: ../inc/adventurous-metabox.php:61 msgid "Right sidebar" msgstr "Jobb oldalsáv" #: ../inc/adventurous-metabox.php:67 msgid "Left sidebar" msgstr "Ball oldalsáv" #: ../inc/adventurous-metabox.php:73 msgid "No sidebar" msgstr "Nincs oldalsáv" #: ../inc/adventurous-metabox.php:91 msgid "Featured Image" msgstr "Kiemelt kép" #: ../inc/adventurous-metabox.php:96 msgid "Full Image" msgstr "Teljes méretű kép" #: ../inc/adventurous-metabox.php:101 msgid "Slider Image" msgstr "Csúszka kép" #: ../inc/adventurous-metabox.php:106 msgid "Disable Image" msgstr "Kép tiltása" #: ../inc/adventurous-metabox.php:123 msgid "Sidebar Layout" msgstr "Oldalsáv elrendezés" #: ../inc/adventurous-metabox.php:153 msgid "Header Featured Image Options" msgstr "Fejléc Kiemelt Kép beállításai" #: ../inc/adventurous-metabox.php:181 msgid "Content Featured Image Options" msgstr "Tartalom Kiemelt Kép beállításai" #: ../inc/adventurous-slider.php:243 msgid "" "You have selected Post Slider but you haven't added the Post ID in " "\"Appearance => Theme Options => Featured Slider => Featured Post Slider " "Options\"" msgstr "" "Bejegyzés csúszkát választottál, de nem adtál meg bejegyzés IDt a " "\"Megjelenés => Téma Beállítások => Kiemelt csúszka => Kiemelt bejegyzés " "csúszka beállítások\" oldalon" #: ../inc/adventurous-slider.php:251 msgid "" "You have selected Category Slider but you haven't selected any categories in " "\"Appearance => Theme Options => Featured Slider => Featured Category Slider " "Options\"" msgstr "" "Kategória csúszkát választottál, de nem adtál meg kategóriát a \"Megjelenés " "=> Téma Beállítások => Kiemelt csúszka => Kiemelt kategória csúszka " "beállítások\" oldalon" #: ../inc/adventurous-template-tags.php:51 #: ../inc/adventurous-template-tags.php:109 msgid "Post navigation" msgstr "Hozzászólás navigáció" #: ../inc/adventurous-template-tags.php:55 #: ../inc/adventurous-template-tags.php:113 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "← [ Előző bejegyzés ]" #: ../inc/adventurous-template-tags.php:56 #: ../inc/adventurous-template-tags.php:114 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "[Következő bejegyzés ] →" #: ../inc/adventurous-template-tags.php:65 #: ../inc/adventurous-template-tags.php:123 msgid " Older posts" msgstr " Régebbi hozzászólások" #: ../inc/adventurous-template-tags.php:69 #: ../inc/adventurous-template-tags.php:127 msgid "Newer posts " msgstr "Újabb hozzászólások " #: ../inc/adventurous-template-tags.php:157 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: ../inc/adventurous-template-tags.php:157 msgid "(Edit)" msgstr "(Szerkesztés)" #: ../inc/adventurous-template-tags.php:172 msgid "Post author" msgstr "Bejegyzés szerzője" #: ../inc/adventurous-template-tags.php:178 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ekkor %2$s" #: ../inc/adventurous-template-tags.php:184 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "A hozzászólása moderálásra vár." #: ../inc/adventurous-template-tags.php:193 msgid "Reply" msgstr "Válasz" #: ../inc/adventurous-template-tags.php:222 #: ../inc/adventurous-template-tags.php:295 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "Összes bejegyzés megjelenítése %s-től" #: ../inc/adventurous-template-tags.php:227 #, php-format msgid "" "Posted on %1$s by " "%2$s" msgstr "" "Bejegyzés időpontja: %1$s Szerző: %2$s" #: ../inc/adventurous-template-tags.php:249 #: ../inc/adventurous-template-tags.php:252 #: ../inc/adventurous-template-tags.php:281 #: ../inc/adventurous-template-tags.php:284 msgid ", " msgstr ", " #: ../inc/adventurous-template-tags.php:257 #, php-format msgid "" "Posted in %1$s | Tagged %2$s" msgstr "" "Kategória: %1$s | Címkék: %2$s" #: ../inc/adventurous-template-tags.php:259 #, php-format msgid "Posted in %1$s" msgstr "Kategória: %1$s" #: ../inc/adventurous-template-tags.php:301 #, php-format msgid "" "Posted on %3$s " "under %1$s | Tagged " "%2$s | By %4$s" msgstr "" "Bejegyzés időpontja: %3$s Kategória: %1$s | Címkék: %2$s | Szerző: %4$s" #: ../inc/adventurous-template-tags.php:303 #, php-format msgid "" "Posted on %3$s " "under in %1$s | " "By %4$s." msgstr "" "Bejegyzés időpontja: %3$s Kategória: %1$s | Szerző: %4$s." #: ../inc/adventurous-template-tags.php:305 #, php-format msgid "" "Posted on %3$s | By %4$s." msgstr "" "Bejegyzés időpontja: %3$s " "| Szerző: %4$s." #: ../inc/adventurous-widgets.php:14 msgid "Main Sidebar" msgstr "Fő oldalsáv" #: ../inc/adventurous-widgets.php:16 msgid "Shows the Widgets at the side of Content" msgstr "Mutasd a widget-et a tartalom oldalon" #: ../inc/adventurous-widgets.php:25 msgid "Footer Area One" msgstr "Első Lábléc Terület" #: ../inc/adventurous-widgets.php:27 ../inc/adventurous-widgets.php:38 #: ../inc/adventurous-widgets.php:49 ../inc/adventurous-widgets.php:60 msgid "An optional widget area for your site footer" msgstr "Egy opcionális widget terület az oldalad láblécének" #: ../inc/adventurous-widgets.php:36 msgid "Footer Area Two" msgstr "Második Lábléc Terület" #: ../inc/adventurous-widgets.php:47 msgid "Footer Area Three" msgstr "Harmadik Lábléc Terület" #: ../inc/adventurous-widgets.php:58 msgid "Footer Area Four" msgstr "Negyedik Lábléc Terület" #: ../inc/adventurous-widgets.php:88 msgid "CT: Social Icons" msgstr "" #: ../inc/adventurous-widgets.php:89 msgid "" "Use this widget to add Social Icons from Social Icons Settings as a widget." msgstr "" #: ../inc/adventurous-widgets.php:102 msgid "Title (optional):" msgstr "Cím (opcionális) :" #: ../inc/panel/customizer/customizer-custom-controls.php:34 msgid "All Categories" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer-custom-controls.php:48 msgid "" "Hold down the Ctrl (windows) / Command (Mac) button to select multiple " "options." msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer-custom-controls.php:61 msgid "Theme Instructions" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer-custom-controls.php:65 msgid "Support" msgstr "Support" #: ../inc/panel/customizer/customizer-custom-controls.php:69 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../inc/panel/customizer/customizer-custom-controls.php:73 msgid "Donate Now" msgstr "Adományozzon most" #: ../inc/panel/customizer/customizer-custom-controls.php:77 msgid "Review" msgstr "" #: ../no-results.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "Nincs találat" #: ../no-results.php:21 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Készen állsz arra hogy publikáld az első bejegyzésedet? Kezdje itt." #: ../no-results.php:25 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Sajnálom, de semmi nem felelt meg a megadott keresési feltételeknek. Kérjük, " "próbálja meg újra más kulcsszavakkal." #: ../no-results.php:30 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "Sajnos nem találtuk amit ön keres. Talán használja a keresés funkciót" #: ../search.php:18 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "A keresés eredménye: %s" #: ../searchform.php:16 ../searchform.php:18 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: ../sidebar.php:64 msgid "Archives" msgstr "Archívum" #~ msgid "One thought on “%2$s”" #~ msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" #~ msgstr[0] "Egy gondolat a “%2$s”" #~ msgstr[1] "%1$s gondolat “%2$s”" #~ msgid "Adventurous is a Simple, Clean and Responsive WordPress Theme" #~ msgstr "Adventurous egy egyszerű, tiszta és reszponzív WordPress téma" #~ msgid "" #~ "This is Promotion Headline. You can edit this from \"Appearance => Theme " #~ "Options => Promotion Headline Options\"" #~ msgstr "" #~ "Ez egy promóciós fejléc. Ez megváltoztathatod a \"Megjelenés => Téma " #~ "Beállítások => Promóciós fejléc beállítások\" oldalon" #~ msgid "Reviews" #~ msgstr "Vélemények" #~ msgid "Continue Reading →" #~ msgstr "A folytatás olvasása →" #~ msgid "Search …" #~ msgstr "Keresés …" #~ msgid "Y" #~ msgstr "Y" #~ msgid "Dark" #~ msgstr "Sötét" #~ msgid "3 Columns" #~ msgstr "3 oszlop" #~ msgid "4 Columns" #~ msgstr "4 oszlop" #~ msgid "Homepage" #~ msgstr "Főoldal" #~ msgid "Excluding Homepage" #~ msgstr "Főoldal kihagyása" #~ msgid "Entire Site" #~ msgstr "Az egész oldalon" #~ msgid "Entire Site, Page/Post Featured Image" #~ msgstr "Minden oldal, Oldal/bejegyzés kiemelt kép" #~ msgid "Pages & Posts" #~ msgstr "Oldalak és bejegyzések" #~ msgid "Right Sidebar" #~ msgstr "Jobb oldalsáv" #~ msgid "Left Sidebar" #~ msgstr "Ball oldalsáv" #~ msgid "No Sidebar" #~ msgstr "Nincs oldalsáv" #~ msgid "Full Content Display" #~ msgstr "Teljes tartalom megjelenése" #~ msgid "Excerpt/Blog Display" #~ msgstr "Idézet/Blog nézet" #~ msgid "Demo Slider" #~ msgstr "Demo csúszka" #~ msgid "Post Slider" #~ msgstr "Bejegyzés csúszka" #~ msgid "Category Slider" #~ msgstr "Kategória csúszka" #~ msgid "fade" #~ msgstr "fade" #~ msgid "wipe" #~ msgstr "wipe" #~ msgid "scrollUp" #~ msgstr "scrollUp" #~ msgid "scrollDown" #~ msgstr "scrollDown" #~ msgid "scrollLeft" #~ msgstr "scrollLeft" #~ msgid "scrollRight" #~ msgstr "scrollRight" #~ msgid "blindX" #~ msgstr "blindX" #~ msgid "blindY" #~ msgstr "blindY" #~ msgid "blindZ" #~ msgstr "blindZ" #~ msgid "cover" #~ msgstr "cover" #~ msgid "shuffle" #~ msgstr "shuffle" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Téma Beállítások" #~ msgid "Options Saved" #~ msgstr "Beállítások elmentve" #~ msgid "Theme Options By" #~ msgstr "Téma opciók" #~ msgid "https://catchthemes.com/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/" #~ msgid "https://catchthemes.com/themes/adventurous-pro/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/themes/adventurous-pro/" #~ msgid "Upgrade to Adventurous Pro" #~ msgstr "Frissítés Adventurous Pro-ra" #~ msgid "https://catchthemes.com/donate/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/donate/" #~ msgid "Donate to Adventurous" #~ msgstr "Adományozzon az Adventurous-nak" #~ msgid "https://catchthemes.com/support/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/support/" #~ msgid "https://catchthemes.com/theme-instructions/adventurous-pro/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/theme-instructions/adventurous-pro/" #~ msgid "Theme Instruction" #~ msgstr "Téma útmutatók" #~ msgid "https://www.facebook.com/catchthemes/" #~ msgstr "https://www.facebook.com/catchthemes/" #~ msgid "Like Catch Themes on Facebook" #~ msgstr "Lájkold a Catch Themes-t a Facebook-on" #~ msgid "https://twitter.com/catchthemes/" #~ msgstr "https://twitter.com/catchthemes/" #~ msgid "Follow Catch Themes on Twitter" #~ msgstr "Kövesd a Catch Themes-t a Twitter-en" #~ msgid "http://wordpress.org/support/view/theme-reviews/adventurous" #~ msgstr "http://wordpress.org/support/view/theme-reviews/adventurous" #~ msgid "Rate us 5 Star on WordPress" #~ msgstr "Szavazz 5 csillaggal a WordPress-en" #~ msgid "5 Star Rating" #~ msgstr "5 Star Rating" #~ msgid "Featured Content" #~ msgstr "Kiemelt tartalom" #~ msgid "Featured Slider" #~ msgstr "Kiemelt csúszka" #~ msgid "Social Links" #~ msgstr "Közösségi linkek" #~ msgid "Favicon" #~ msgstr "Favicon" #~ msgid "Disable Favicon?" #~ msgstr "Favicon tiltása?" #~ msgid "Check to disable" #~ msgstr "Letiltáshoz pipálja ki" #~ msgid "Fav Icon URL:" #~ msgstr "Favicon URL:" #~ msgid "Change Fav Icon" #~ msgstr "Favicon megváltoztatása" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Előnézet" #~ msgid "Save Changes" #~ msgstr "Változások mentése" #~ msgid "Web Clip Icon Options" #~ msgstr "Honlap Klipp Ikon beállítások" #~ msgid "Disable Web Clip Icon?" #~ msgstr "Honlap Klipp Ikon tiltása?" #~ msgid "Web Clip Icon URL:" #~ msgstr "Honlap Klipp Ikon URL:" #~ msgid "Change Web Clip Icon" #~ msgstr "Honlap Klip Ikon megváltoztatása" #~ msgid "" #~ "Note: Web Clip Icon for Apple devices. Recommended Size - Width 144px and " #~ "Height 144px height, which will support High Resolution Devices like iPad " #~ "Retina." #~ msgstr "" #~ "Megjegyzés: Honlap Klipp Ikon az Apple eszközökhöz. Ajánlott méret -" #~ "szélesség 144px és magasság 144px, amely támogatja a nagy felbontású " #~ "eszközök, mint a iPad Retina." #~ msgid "Menu Options" #~ msgstr "Menü Beállítások" #~ msgid "Custom Menus" #~ msgstr "Egyéni menük" #~ msgid "Click to Create Custom Menus" #~ msgstr "Kattintson, hogy létrehozzon egyéni menüket" #~ msgid "Assign Locations" #~ msgstr "Helyzet hozzárendelése" #~ msgid "" #~ "Note: You can assign your custom menu to Header Right Menu Location and " #~ "Header Secondary Menu Location. This will replace the WordPress default " #~ "page menu" #~ msgstr "" #~ "Megjegyzés: Hozzá tudsz rendelni egyéni menüt a Fejléc jobb menühőz és a " #~ "Fejléc másodlagos menüjéhez. Ez váltja fel az alapértelmezett WordPress " #~ "menüt." #~ msgid "Click to Manage Menu Locations" #~ msgstr "Kattintson, hogy kezelje a menük helyzetét" #~ msgid "Header Options" #~ msgstr "Fejléc beállítások" #~ msgid "Disable Logo?" #~ msgstr "Logo tiltása?" #~ msgid "Logo url" #~ msgstr "Logo url" #~ msgid "Change Logo" #~ msgstr "Logo megváltoztatása" #~ msgid "Disable Header Right Section?" #~ msgstr "A fejléc jobb részének tiltása?" #~ msgid "Check to Disable" #~ msgstr "Letiltáshoz pipálja ki" #~ msgid "Enable Featured Header Image" #~ msgstr "Kiemelt fejléc kép engedélyezése" #~ msgid "Page/Post Featured Image Size" #~ msgstr "OIdal/Bejegyzés kiemelt kép mérete" #~ msgid "Header Image" #~ msgstr "Fejléc kép" #~ msgid "Click here to change header image" #~ msgstr "Kattintson ide a fejléc kép megváltoztatásához" #~ msgid "Click here to change Header Image" #~ msgstr "Kattintson ide a fejléc kép megváltoztatásához" #~ msgid "Click here to add header image" #~ msgstr "Kattintson ide a fejléc kép hozzáadásához" #~ msgid "Click here to add Header Image" #~ msgstr "Kattintson ide a fejléc kép hozzáadásához" #~ msgid "There is no Header Image" #~ msgstr "Ez nem fejléc kép" #~ msgid "Featured Header Image Alt/Title Tag" #~ msgstr "Kiemelt fejléc kép Alt/Cím címke" #~ msgid "Featured Header Image Link URL" #~ msgstr "Kiemelt Fejléc Kép link URL" #~ msgid "Target. Open Link in New Window?" #~ msgstr "Cél. Hivatkozás megnyitása új ablakban?" #~ msgid "Check to open in new window" #~ msgstr "Ellenőrizze, úgy hogy nyissa meg új ablakban" #~ msgid "Reset Header Featured Image Options?" #~ msgstr "Visszaállítod a kiemelt fejléc kép beállításokat?" #~ msgid "Check to reset" #~ msgstr "A visszaállításhoz pipálja ki" #~ msgid "Content Featured Image Size" #~ msgstr "Tartalom kiemelt kép mérete" #~ msgid "Promotion Headline Options" #~ msgstr "Promóciós fejléc beállítások" #~ msgid "Enable Promotion" #~ msgstr "Promóció engedélyezése" #~ msgid "Headline Text" #~ msgstr "Fejléc szöveg" #~ msgid "The appropriate length for Headine is around 10 words." #~ msgstr "A szöveg megfelelő hossza a fejlécben kb. 10 szó." #~ msgid "Subheadline Text" #~ msgstr "Alfejléc szöveg" #~ msgid "The appropriate length for Headine is around 15 words." #~ msgstr "A szöveg megfelelő hossza a fejlécben kb. 15 szó." #~ msgid "Button Text" #~ msgstr "Gomb felirat" #~ msgid "The appropriate length for Headine is around 3 words." #~ msgstr "A szöveg megfelelő hossza a fejlécben kb. 3 szó." #~ msgid "Button Link" #~ msgstr "Gomb hivatkozás" #~ msgid "Target. Open Link in New Window? " #~ msgstr "Cél. Hivatkozás megnyitása új ablakban?" #~ msgid "Disable Headline?" #~ msgstr "Fejléc tiltása?" #~ msgid "Disable Subheadline?" #~ msgstr "Alfejléc tiltása?" #~ msgid "Disable Button?" #~ msgstr "Gomb tiltása?" #~ msgid "Homepage / Frontpage Settings" #~ msgstr "Főoldal beállítások" #~ msgid "Disable Latest Posts?" #~ msgstr "Az utolsó bejegyzés tiltása?" #~ msgid "Add Page instead of Latest Posts" #~ msgstr "Új oldal helyett a legfrissebb hozzászólások" #~ msgid "Click Here to Set Static Front Page Instead of Latest Posts" #~ msgstr "" #~ "Kattintson ide a statikus főoldal beállításához az utolsó bejegyzések " #~ "helyett " #~ msgid "Homepage posts categories:" #~ msgstr "Főoldal bejegyzés kategóriák" #~ msgid "" #~ "Only posts that belong to the categories selected here will be displayed " #~ "on the front page." #~ msgstr "" #~ "Csak azok a bejegyzések jelennek meg a főoldalon amelyik kategória ki van " #~ "választva." #~ msgid "--Disabled--" #~ msgstr "--Tiltott--" #~ msgid "You may select multiple categories by holding down the CTRL key." #~ msgstr "Több kategóriát kiválaszthatsz a CTRL gomb megnyomásával" #~ msgid "Layout Options" #~ msgstr "Elrendezés beállításai" #~ msgid "Sidebar Layout Options" #~ msgstr "Oldalsáv elrendezés beállításai" #~ msgid "Content Layout" #~ msgstr "Tartalom elrendezése" #~ msgid "Reset Layout?" #~ msgstr "Alapértelmezett elrendezés?" #~ msgid "Search Text Settings" #~ msgstr "Keresési szöveg beállítása" #~ msgid "Default Display Text in Search" #~ msgstr "Alapértelmezetten megjelenítendő szöveg a keresésnél" #~ msgid "Excerpt / More Tag Settings" #~ msgstr "Idézet/Több címke beállítások" #~ msgid "More Tag Text" #~ msgstr "Több címke felirat" #~ msgid "Excerpt length(words)" #~ msgstr "Kivonat hossza (szavakban)" #~ msgid "Reset Excerpt?" #~ msgstr "Visszaállítod az idézetet?" #~ msgid "Custom CSS" #~ msgstr "Egyéni CSS" #~ msgid "Enter your custom CSS styles." #~ msgstr "Egyéni CSS stílus megadása" #~ msgid "CSS Tutorial from W3Schools." #~ msgstr "CSS útmutatót a W3Schools-on talál." #~ msgid "http://www.w3schools.com/css/default.asp" #~ msgstr "http://www.w3schools.com/css/default.asp" #~ msgid "CSS Tutorial" #~ msgstr "CSS Útmutató" #~ msgid "Click Here to Read" #~ msgstr "Kattintson ide az olvasáshoz" #~ msgid "Featured Settings" #~ msgstr "Kiemelt beállítások" #~ msgid "Enable Featured Content" #~ msgstr "Kiemelt tartalom engedélyezése" #~ msgid "Featured Content Headline Text" #~ msgstr "Kiemelt tartalom fejléc szöveg" #~ msgid "Leave empty if you want to remove headline." #~ msgstr "Hagyd üresen ha el akarod távolítani a fejlécet." #~ msgid "Featured Content Subheadline Text" #~ msgstr "Kiemelt tartalom alfejléc szöveg" #~ msgid "Number of Featured Content" #~ msgstr "Kiemelt tartalmak száma" #~ msgid "Featured Content Layout" #~ msgstr "Kiemelt tartalom elrendezése" #~ msgid "Featured Content Options" #~ msgstr "Kiemelt bejegyzés beállítása" #~ msgid "Featured Content #%s" #~ msgstr "Kiemelt bejegyzés #%s" #~ msgid "Change Image" #~ msgstr "Kép megváltoztatása" #~ msgid "Link URL" #~ msgstr "Link URL:" #~ msgid "Add in the Target URL for the content" #~ msgstr "Add hozzá a cél URL-t a tartalomhoz" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Cím" #~ msgid "Leave empty if you want to remove title" #~ msgstr "Hagyd üresen ha el akarod távolítani a címet" #~ msgid "Content" #~ msgstr "Tartalom" #~ msgid "The appropriate length for Content is around 10 words." #~ msgstr "A megfelelő tartalom hossza körülbelül 10 szó." #~ msgid "Slider Options" #~ msgstr "Oszlop beállítások" #~ msgid "Select Slider Type" #~ msgstr "Válaszd ki a csúszka típusát" #~ msgid "Enable Slider" #~ msgstr "Csúszka engedélyezése" #~ msgid "Disable Text in Slider?" #~ msgstr "Szöveg tiltása a csúszkán" #~ msgid "Number of Slides" #~ msgstr "Oszlopok száma" #~ msgid "Transition Effect:" #~ msgstr "Átmenet hatása:" #~ msgid "Transition Delay" #~ msgstr "Átmenet késleltetés" #~ msgid "second(s)" #~ msgstr "másodpercben (s)" #~ msgid "Transition Length" #~ msgstr "Átmenet hossza" #~ msgid "Featured Post Slider Options" #~ msgstr "Kiemelt bejegyzés csúszka beállítások" #~ msgid "Exclude Slider post from Homepage posts?" #~ msgstr "Csúszka elemek kizárása a főoldal bejegyzéseinél:" #~ msgid "Check to exclude" #~ msgstr "Ellenőrizze, hogy kizárja" #~ msgid "Featured Post Slider #%s" #~ msgstr "Kiemelt bejegyzés csúszka #%s" #~ msgid "Click Here To Edit" #~ msgstr "A szerkesztéshez kattintson ide" #~ msgid "" #~ "Note: Here You can put your Post IDs which displays on Homepage as slider." #~ msgstr "" #~ "Megjegyzés: Itt adhatod hozzá a bejegyzések IDjét amelyek megjelennek a " #~ "főoldal csúszkájában." #~ msgid "Featured Category Slider Options" #~ msgstr "Kiemelt kategória csúszka beállítások" #~ msgid "Select Slider Categories" #~ msgstr "Csúszka kategória kiválasztása" #~ msgid "" #~ "Use this only is you want to display posts from Specific Categories in " #~ "Featured Slider" #~ msgstr "" #~ "Használd ezt a megjeleníteni kívánt bejegyzések kategóriájához a kiemelt " #~ "csúszkán." #~ msgid "" #~ "Note: Here you can select the categories from which latest posts will " #~ "display on Featured Slider." #~ msgstr "" #~ "Megjegyzés: Itt választhatja ki a kategóriákat, amelyek legújabb " #~ "hozzászólásai megjelennek kiemelt csúszkán." #~ msgid "Predefine Social Icons" #~ msgstr "Előredefiniált közösségi ikonok" #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "Youtube" #~ msgid "Linkedin" #~ msgstr "LinkedIn" #~ msgid "Slideshare" #~ msgstr "Slideshare" #~ msgid "Foursquare" #~ msgstr "Foursquare" #~ msgid "Goodreads" #~ msgstr "Goodreads" #~ msgid "Soundcloud" #~ msgstr "Soundcloud" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #, fuzzy #~ msgid "Adventurous Pro" #~ msgstr "Adventurous" #~ msgid "Adventurous" #~ msgstr "Adventurous" #, fuzzy #~ msgid "https://catchthemes.com/themes/adventurous" #~ msgstr "https://catchthemes.com/themes/adventurous-pro/" #~ msgid "Category Archives: %s" #~ msgstr "Kategória archívum : %s" #~ msgid "Tag Archives: %s" #~ msgstr "Archívum címkék: %s" #~ msgid "Author Archives: %s" #~ msgstr "Szerző archívum : %s" #~ msgid "Daily Archives: %s" #~ msgstr "Napi archívum : %s" #~ msgid "Monthly Archives: %s" #~ msgstr "Havi archívum : %s" #~ msgid "Yearly Archives: %s" #~ msgstr "Éves archívum : %s" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "%s Oldal" #~ msgid "" #~ "Use this widget to add Social Icons from Social Icons Settings as a " #~ "widget. " #~ msgstr "" #~ "Használja ezt a widget-et ahhoz hogy közösségi ikonokat adjon hozzá " #~ "widget-ként." #~ msgid "1. Adventurous: Social" #~ msgstr "1. Adventurous: Közösségi" #~ msgid "Upload Fav Icon" #~ msgstr "Favicon feltöltése" #~ msgid "eave empty if you want to remove Subheadline" #~ msgstr "Hagyd üresen ha el akarod távolítani az alfejlécet" #~ msgid "Add Image" #~ msgstr "Kép hozzáadása" #~ msgid "Default Layout Set in" #~ msgstr "Alapértelmezett elrendezés beállítása" #~ msgid "Powered by" #~ msgstr "Powered by" #~ msgid "Theme" #~ msgstr "Téma" #~ msgid "%s on Facebook" #~ msgstr "%s a Facebook-on" #~ msgid "%s on Twitter" #~ msgstr "%s a Twitter-en" #~ msgid "%s on Google+" #~ msgstr "%s a Google+-on" #~ msgid "%s on Linkedin" #~ msgstr "%s a Linkedin-en" #~ msgid "%s on Pinterest" #~ msgstr "%s a Pinterest-en" #~ msgid "%s on Vimeo" #~ msgstr "%s a Vimeo-on" #~ msgid "%s on Slideshare" #~ msgstr "%s a Slideshare-en" #~ msgid "%s on Foursquare" #~ msgstr "%s a Foursquare-on" #~ msgid "%s on Flickr" #~ msgstr "%s a Flickr-en" #~ msgid "%s on Tumblr" #~ msgstr "%s a Tumblr-en" #~ msgid "%s on deviantART" #~ msgstr "%s a deviantART-on" #~ msgid "%s on Dribbble" #~ msgstr "%s a Dribbble-en" #~ msgid "%s on MySpace" #~ msgstr "%s a MySpace-en" #~ msgid "%s on WordPress" #~ msgstr "%s a WordPress-en" #~ msgid "%s on RSS" #~ msgstr "%s a RSS-en" #~ msgid "%s on Delicious" #~ msgstr "%s a Delicious-on" #~ msgid "%s on Last.fm" #~ msgstr "%s a Last.fm-en" #~ msgid "%s on Instagram" #~ msgstr "%s az Instagram-on" #~ msgid "%s on GitHub" #~ msgstr "%s a GitHub-on" #~ msgid "%s on Vkontakte" #~ msgstr "%s a Vkontakte-on" #~ msgid "%s on My World" #~ msgstr "%s a My World-ön" #~ msgid "%s on Odnoklassniki" #~ msgstr "%s a Odnoklassniki-in" #~ msgid "%s on Goodreads" #~ msgstr "%s a Goodreads-en" #~ msgid "%s on Skype" #~ msgstr "%s a Skype-on" #~ msgid "%s on Soundcloud" #~ msgstr "%s a Soundcloud-on" #~ msgid "%s on Email" #~ msgstr "%s a Email" #~ msgid "http://facebook.com/catchthemes" #~ msgstr "http://facebook.com/catchthemes" #~ msgid "https://twitter.com/catchthemes" #~ msgstr "https://twitter.com/catchthemes" #~ msgid "Error 404 - Page Not Found." #~ msgstr "404-es Hiba - Az oldal nem található" #~ msgid "This might be because:" #~ msgstr "Ez azért lehet mert :" #~ msgid "" #~ "You have typed the web address incorrectly, or the page you were looking " #~ "for may have been moved, updated or deleted." #~ msgstr "" #~ "Rosszul írta be a web címet vagy az ön által keresett weblap át lett " #~ "helyezve, meg lett frissít vagy le lett törölve." #~ msgid "Please try the following options instead:" #~ msgstr "Kérjük próbálja ki a következő opciókat helyette :" #~ msgid "" #~ "Check for a mis-typed URL error, then press the refresh button on your " #~ "browser or Use the search box below." #~ msgstr "" #~ "Ellenőrizze, hogy a linket jól írta-e be, nyomja a frissítés gombot a " #~ "böngészőjén, vagy használja a lent megtalálható kereső mezőt." #~ msgctxt "monthly archives date format" #~ msgid "F Y" #~ msgstr "Y F" #~ msgid "Blog Archives" #~ msgstr "Blog archívum" #~ msgid "" #~ "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps " #~ "searching will help find a related post." #~ msgstr "" #~ "Elnézést, de nem találtunk semmit a megadott archívumra. Talán ha rákeres " #~ "akkor megtalálja a kapcsolódó cikket." #~ msgid "" #~ "This post is password protected. Enter the password to view any comments." #~ msgstr "" #~ "Ez a cikk jelszóval védett. Írja be a jelszót, hogy megtekinthesse a " #~ "hozzászólásokat." #~ msgid "Aside" #~ msgstr "Mellett" #~ msgctxt "comments number" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "Continue reading " #~ msgstr "Tovább " #~ msgid "1 Reply" #~ msgstr "1 Hozzászólás " #~ msgid "" #~ "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." #~ msgstr "" #~ "Ez a bejegyzés %1$s nél jelenik meg, ilyen cimkével : %2$s . Tedd be " #~ "kedvenceid közé ezzel a linkel." #~ msgid "" #~ "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." #~ msgstr "" #~ "Ez a bejegyzés %1$s nél jelenik meg. Tedd be kedvenceid közé ezzel a linkel." #~ msgid "Tagged %2$s" #~ msgstr "Címkézett %2$s" #~ msgid "" #~ " by %6$s" #~ msgstr "" #~ " szerző %6$s" #~ msgid "Quote" #~ msgstr "Idézni" #~ msgid "No Comments ↓" #~ msgstr "Nincs hozzászólás ↓" #~ msgid "1 Comment ↓" #~ msgstr "1 Hozzászólás ↓" #~ msgid "% Comments ↓" #~ msgstr "% Hozzászólás ↓" #~ msgid "" #~ "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s by %5$s. Bookmark the permalink." #~ msgstr "" #~ "Ez a bejegyzés megjelenik %1$s és %2$s címkézte fel " #~ "%5$s. Tedd be kedvenceid közé ezzel a linkel." #~ msgid "" #~ "This entry was posted in %1$s by %5$s. Bookmark the " #~ "permalink." #~ msgstr "" #~ "Ez a bejegyzés megjelenik %1$s %5$s által. Tedd be " #~ "kedvenceid közé ezzel a linkel." #~ msgid "" #~ "This entry was posted by %5$s. Bookmark the permalink." #~ msgstr "" #~ "Ezt a bejegyzés %5$s írta. Tedd be kedvenceid közé " #~ "ezzel a linkel." #~ msgid "Footer menu" #~ msgstr "Lábléc Menü" #~ msgid "Footer Menu" #~ msgstr "Lábléc Menü" #~ msgid "Garden" #~ msgstr "Kert" #~ msgid "Flower" #~ msgstr "Virág" #~ msgid "Mountain" #~ msgstr "Hegy" #~ msgid "%1$s on %2$s said:" #~ msgstr "%1$s ekkor %2$s ezt mondta:" #~ msgid "Reply " #~ msgstr "Válasz " #~ msgid "" #~ "Posted on by " #~ "%7$s" #~ msgstr "" #~ "Közzétette szerző %7$s" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Név" #~ msgid "Primary menu" #~ msgstr "Elsődleges menü" #~ msgid "Skip to secondary content" #~ msgstr "Tovább az másodlagos tartalomra" #~ msgid "Secondary menu" #~ msgstr "Másodlagos menü" #~ msgid "http://wordpress.org/" #~ msgstr "http://wordpress.org/" #~ msgid "Powered by WordPress" #~ msgstr "Powered by WordPress" #~ msgid "Theme Catch Box by Catch Themes" #~ msgstr "Catch Box téma Catch Themes-től" #~ msgid "Image navigation" #~ msgstr "Kép navigáció" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Szín séma" #~ msgid "Link Color" #~ msgstr "Hivatkozás színe" #~ msgid "Feed Redirect URL" #~ msgstr "RSS átirányítási URL" #~ msgid "Move Site Title and Tagline?" #~ msgstr "Helyezzük át a Honlap Címét és a szlogent?" #~ msgid "Enable Secondary & Footer Menu in Mobile Devices?" #~ msgstr "Engedélyezze a Másodlagos és a Lábléc Menüt mobil eszközökön ?" #~ msgid "Light" #~ msgstr "Világos" #~ msgid "Blue" #~ msgstr "Kék" #~ msgid "Green" #~ msgstr "Zöld" #~ msgid "Red" #~ msgstr "Red" #~ msgid "Brown" #~ msgstr "Brown" #~ msgid "Orange" #~ msgstr "Orange" #~ msgid "Content on left" #~ msgstr "Tartalom bal felől" #~ msgid "Content on right" #~ msgstr "Tartalom jobb felől" #~ msgid "One-column, no sidebar" #~ msgstr "Egy oszlop, nincs oldalsáv" #~ msgid "Show excerpt" #~ msgstr "Kivonat megjelenítése" #~ msgid "Show full content" #~ msgstr "Teljes tartalom megjelenítése" #~ msgid "Select a Color" #~ msgstr "Válasszon ki egy színt" #~ msgid "Default color: %s" #~ msgstr "Alapértelmezett szín: %s" #~ msgid "Check to move above the Header/Logo Image" #~ msgstr "Pipálja ki ahhoz hogy a Fejléc/Logó fölött jelenjen meg" #~ msgid "https://catchthemes.com/support-forum/forum/adventurous-public/" #~ msgstr "https://catchthemes.com/support-forum/forum/adventurous-public/" #~ msgid "Support Forum" #~ msgstr "Support Forum" #~ msgid "Webmaster Tools" #~ msgstr "Webmester Eszközök" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Mentés" #~ msgid "Slider Effect Options" #~ msgstr "Slider hatások beállítása" #~ msgid "RSS Feed" #~ msgstr "RSS Feed" #~ msgid "Aim" #~ msgstr "Aim" #~ msgid "" #~ "Note: Enter the url for correponding social networking " #~ "website" #~ msgstr "" #~ "Megjegyzés: Írja be a megfelelő szociális hálózatoknak a " #~ "linkjét." #~ msgid "Header and Footer Code" #~ msgstr "Fejléc és Lábléc kód" #~ msgid "Code to display on Header" #~ msgstr "A fejlécben megjelenítendő kód" #~ msgid "" #~ "Note: Here you can put scripts from Google, Facebook etc. which will load " #~ "on Header" #~ msgstr "" #~ "Megjegyzés : Ide teheti be szkripteket Google, Facebook stb. amik a " #~ "fejlécen fognak betöltődni." #~ msgid "Code to display on Footer" #~ msgstr "A láblécben megjelenítendő kód" #~ msgid "" #~ "Note: Here you can put scripts from Google, Facebook, Add This etc. which " #~ "will load on footer" #~ msgstr "" #~ "Megjegyzés : Ide teheti be szkripteket Google, Facebook stb. amik a " #~ "láblécen fognak betöltődni." #~ msgid "Catch Box Adspace Widget" #~ msgstr "Catch Box Adspace Widget" #~ msgid "Ad Code:" #~ msgstr "Hirdetés kód:" #~ msgid "Image Url:" #~ msgstr "Kép linkje:" #~ msgid "Alt text:" #~ msgstr "Alternatív szöveg:" #~ msgid "Meta" #~ msgstr "Meta" #~ msgid " Previous" #~ msgstr " Előző" #~ msgid "Next " #~ msgstr "Következő "