msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Accessible Zen\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-20 09:27:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-20 09:27:43+0100\n" "Last-Translator: Lutz Donnerhacke \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Huch! Die Seite existiert nicht." #: 404.php:20 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "Nichts gefunden. Vielleicht helfen die Links hier unten oder eine Suche?" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Häufigste Kategorien" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Schau mal in die monatlichen Archive. %1$s" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein Kommentar zu „%2$s”" msgstr[1] "%1$s Kommentare zu „%2$s”" #: template-tags:93 msgctxt "comments teaser" msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s Kommentar" msgstr[1] "%s Kommentare" #: comments.php:50 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentare" #: comments.php:51 msgid "← Older Comments" msgstr "← Ältere Kommentare" #: comments.php:52 msgid "Newer Comments →" msgstr "Neuere Kommentare →" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "Keine Kommentare, bitte." #: footer.php:18 msgid "Main Menu" msgstr "Hauptmenü" #: footer.php:26 functions.php:89 msgid "Secondary Menu" msgstr "Untermenü" #: footer.php:37 msgid "↑ Back to the Top" msgstr "↑ Zurück zum Anfang" #: functions.php:88 msgid "Primary Menu" msgstr "Primäres Menü" #: functions.php:118 msgid "Footer Widget Area One" msgstr "Widgets im 1. Fußbreich" #: functions.php:128 msgid "Footer Widget Area Two" msgstr "Widgets im 2. Fußbereich" #: functions.php:156 msgctxt "Merriweather Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "an" #: functions.php:162 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "an" #: header.php:32 msgid "↓ Skip to Main Content" msgstr "↓ Zum zentralen Inhalt" #: image.php:24 #, php-format msgid "" "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "" "Veröffentlicht am auf " "%4$s × %5$s in %8$s" #: image.php:35 image.php:101 partials/content-archives.php:34 #: partials/content-aside.php:29 partials/content-audio.php:29 #: partials/content-chat.php:29 partials/content-gallery.php:29 #: partials/content-image.php:29 partials/content-link.php:29 #: partials/content-page.php:18 partials/content-quote.php:29 #: partials/content-single.php:28 partials/content-status.php:29 #: partials/content-video.php:29 partials/content.php:46 msgid "Edit" msgstr "Edit" #: image.php:39 msgid "← Previous" msgstr "← Voriger" #: image.php:40 msgid "Next →" msgstr "Nächster →" #: image.php:87 partials/content-archives.php:33 partials/content-page.php:17 #: partials/content-single.php:22 partials/content.php:40 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: image.php:93 #, php-format msgid "" "Post a " "comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "" "Schreibe " "einen Kommentar oder hinterlasse einen Verwendungsnachweis: Trackback URL." #: image.php:95 #, php-format msgid "" "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "" "Kommentare sind nicht erlaubt, aber Du kannst einen Verwendungsnachweis hinterlassen:Trackback URL." #: image.php:97 msgid "" "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "" "Verwendungsnachweise sind nicht erlaubt, aber Du kannst kommentieren." #: image.php:99 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Rückmeldungen sind nicht erlaubt." #: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:49 inc/back-compat.php:64 #, php-format msgid "" "Accessible Zen requires at least WordPress version 3.6. You are running " "version %s. Please upgrade and try again." msgstr "" "Accessible Zen benötigt mindestens WordPress version 3.6. Hier läuft " "version %s. Bitte aktualisiere zuerst." #: inc/customizer.php:27 msgid "Hide Site Tagline" msgstr "Verstecke die Seitenleiste" #: inc/customizer.php:44 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: inc/customizer.php:54 msgid "Post content" msgstr "Kommentieren" #: inc/customizer.php:89 msgid "Link to this page in Read More Posts on Front Page Template" msgstr "Link to this page in Read More Posts on Front Page Template" #: inc/customizer.php:142 inc/template-tags.php:331 msgid "Accessible Zen" msgstr "Accessible Zen" #: inc/customizer.php:145 #, php-format msgid "" "Accessible Zen uses the WordPress Theme Customizer to allow you to adjust " "several settings, including showing/hiding the site tagline, displaying post " "excerpts and much more. Get started customizing the theme under Appearance → Customize." msgstr "" "Accessible Zen benutzt die WordPress Theme Einstellungen um verschiedene " "Vorgaben zu ändern, einschließlich der Seitenleiste, Anzeige von " "Anrissen und vieles mehr. Überarbeite die Einstellungen unter " "Anpassungen." #: inc/customizer.php:146 #, php-format msgid "" "If you have questions about the theme, want to suggest a new feature or need " "support, visit the Accessible Zen support forum." msgstr "" "Bei Fragen zu diesem Theme, Vorschlägen oder bei Hilfeersuchen, " "besuche das Accessible Zen support forum." #: inc/customizer.php:147 #, php-format msgid "" "For in-depth documentation on Accessible Zen, see the file bundled with the " "theme called accessible-zen-documentation, or view it in the Github repository." msgstr "" "For in-depth documentation on Accessible Zen, see the file bundled with the " "theme called accessible-zen-documentation, or view it in the Github repository." #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "Artikelnavigation" #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "Previous Post: " msgstr "Voriger Artikel: " #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Next post link" msgid "Next Post: " msgstr "Nächster Artikel: " #: inc/template-tags.php:36 msgid " Older posts" msgstr " Ältere Artikel" #: inc/template-tags.php:40 msgid "Newer posts " msgstr "Neuere Artikel " #: inc/template-tags.php:58 #, php-format msgctxt "post author" msgid "By %s" msgstr "Von %s" #: inc/template-tags.php:86 #, php-format msgctxt "post date" msgid "Posted: %s" msgstr "Geschrieben am: %s" #: inc/template-tags.php:112 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: inc/template-tags.php:120 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "Tag: %s" #: inc/template-tags.php:123 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Monat: %s" #: inc/template-tags.php:126 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Jahr: %s" #: inc/template-tags.php:129 msgid "Asides" msgstr "Kurzmeldungen" #: inc/template-tags.php:132 msgid "Audios" msgstr "Audios" #: inc/template-tags.php:135 msgid "Chats" msgstr "Gespräche" #: inc/template-tags.php:138 msgid "Galleries" msgstr "Galerien" #: inc/template-tags.php:141 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: inc/template-tags.php:144 msgid "Statuses" msgstr "Statusmeldungen" #: inc/template-tags.php:147 msgid "Videos" msgstr "Videos" #: inc/template-tags.php:150 msgid "Quotes" msgstr "Zitate" #: inc/template-tags.php:153 msgid "Links" msgstr "Verweise" #: inc/template-tags.php:156 inc/template-tags.php:160 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:163 msgid "Archives" msgstr "Archive" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:196 inc/template-tags.php:199 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:204 #, php-format msgid "" "Tagged: %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "Tagged: %2$s. Bookmark the permalink." #: inc/template-tags.php:206 #, php-format msgid "" "Bookmark the permalink." msgstr "" "Bookmark the permalink." #: inc/template-tags.php:212 #, php-format msgid "" "Posted in: %1$s. Tagged: %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "Posted in: %1$s. Tagged: %2$s. Bookmark the permalink." #: inc/template-tags.php:214 #, php-format msgid "" "Posted in: %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "" "Posted in: %1$s. Bookmark the permalink." #: inc/template-tags.php:236 #, php-format msgctxt "post-format-archive-link" msgid "Format: %s" msgstr "Format: %s" #: inc/template-tags.php:329 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: inc/tweaks.php:115 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #: partials/author-bio.php:15 #, php-format msgid "About %s" msgstr "Über %s" #: partials/author-bio.php:19 #, php-format msgid "View all posts by %s " msgstr "Zeige alle Artikel von %s " #: partials/content-archives.php:18 msgid "Try searching to find something." msgstr "Suche, so wirst Du finden." #: partials/content-archives.php:21 msgid "Archives by Month" msgstr "Monatliche Archive" #: partials/content-archives.php:25 msgid "Archives by Category" msgstr "Archive nach Kategorien" #: partials/content-archives.php:29 msgid "Archives by Tag" msgstr "Archive nach Schlagworten/Tags" #: partials/content-aside.php:14 msgid "Aside" msgstr "Kurzmeldung" #: partials/content-aside.php:20 partials/content-audio.php:20 #: partials/content-chat.php:20 partials/content-gallery.php:20 #: partials/content-image.php:20 partials/content-link.php:20 #: partials/content-quote.php:20 partials/content-status.php:20 #: partials/content-video.php:20 msgid "Continue reading " msgstr "Weiterlesen " #: partials/content.php msgid "Continue reading " msgstr "Weiterlesen bei " #: partials/content-audio.php:14 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: partials/content-chat.php:14 msgid "Chat" msgstr "Gespräch" #: partials/content-gallery.php:14 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: partials/content-image.php:14 msgid "Image" msgstr "Bild" #: partials/content-link.php:14 msgid "Link" msgstr "Verweis" #: partials/content-quote.php:14 msgid "Quote" msgstr "Zitat" #: partials/content-status.php:14 msgid "Status" msgstr "Statusmeldung" #: partials/content-video.php:14 msgid "Video" msgstr "Video" #: partials/content.php:14 msgid "Featured" msgstr "Hervorgehoben" #: partials/no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nichts gefunden" #: partials/no-results.php:20 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Fertig f¨r den ersten Beitrag? Starte hier." #: partials/no-results.php:24 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Leider keine Fundstellen. Bitte versuche es mit anderen Suchbegriffen." #: partials/no-results.php:29 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "Das gibt es hier offenbar nicht. Vielleicht hilft eine Suche." #: search.php:17 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Suchergnisse f¨r: %s" #: templates/front-page-template.php:53 msgid "Read more posts" msgstr "Weitere Artikel"