msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 8rise\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-06 07:24+0400\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-06 07:24+0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: about.php:75 includes/be-theme-options.php:815 #: templates/onepage-template.php:96 msgid "Services" msgstr "Services" #: about.php:78 includes/be-theme-options.php:815 #: templates/onepage-template.php:99 msgid "Products" msgstr "Produits" #: about.php:81 includes/be-theme-options.php:815 #: templates/onepage-template.php:102 msgid "Advices" msgstr "Conseils" #: about.php:84 includes/be-theme-options.php:815 #: templates/onepage-template.php:105 msgid "Features" msgstr "Fonctionnalités" #. Template Name of the plugin/theme #: contact.php:24 templates/onepage-template.php:217 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: contact.php:73 templates/onepage-template.php:266 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: contact.php:155 templates/onepage-template.php:348 msgid "Contact details" msgstr "Coordonnées" #. Template Name of the plugin/theme #: footer.php:18 msgid "Legal Mentions" msgstr "Mentions légales" #. Template Name of the plugin/theme #: footer.php:27 msgid "Shop Policies" msgstr "Politiques de la boutique" #: header-onepage.php:65 header.php:109 msgid "ABOUT" msgstr "A PROPOS" #: header-onepage.php:72 msgid "FEATURES" msgstr "SERVICES" #: header-onepage.php:80 msgid "SHOWCASE" msgstr "PROJETS" #: header-onepage.php:86 header.php:130 msgid "CONTACT" msgstr "CONTACT" #: header-onepage.php:97 msgid "DETAILS" msgstr "COORDONNÉES " #: header.php:116 msgid "BLOG" msgstr "BLOG" #: header.php:124 msgid "SHOP" msgstr "BOUTIQUE" #: header.php:138 msgid "BACK" msgstr "RETOUR" #: includes/be-newsletter-settings.php:55 msgid "Already in the database." msgstr "Déjà dans la base de données." #: includes/be-newsletter-settings.php:60 msgid "Please install & activate newsletter plugin." msgstr "Veuillez installer et activer le plugin Newsletter." #: includes/be-newsletter-settings.php:87 msgid "Thank you!" msgstr "Merci !" #: includes/be-newsletter-settings.php:94 msgid "An Error occurred. Please try again later." msgstr "Une erreur s'est produite. Veuillez réessayer plus tard." #: includes/be-portfolio-post-type.php:11 msgctxt "post type general name" msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: includes/be-portfolio-post-type.php:12 msgctxt "post type singular name" msgid "Project" msgstr "Projet" #: includes/be-portfolio-post-type.php:13 msgctxt "Project" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: includes/be-portfolio-post-type.php:14 msgid "Add New Project" msgstr "Ajouter projet" #: includes/be-portfolio-post-type.php:15 msgid "Edit Project" msgstr "Modifier projet" #: includes/be-portfolio-post-type.php:16 msgid "New Project" msgstr "Nouveau projet" #: includes/be-portfolio-post-type.php:17 msgid "All Projects" msgstr "Tous les projets" #: includes/be-portfolio-post-type.php:18 msgid "View Project" msgstr "Voir projet" #: includes/be-portfolio-post-type.php:19 msgid "Search Projects" msgstr "Chercher projets" #: includes/be-portfolio-post-type.php:20 msgid "No Projects found" msgstr "Pas de projets trouvés" #: includes/be-portfolio-post-type.php:21 msgid "No Projects found in the Trash" msgstr "Pas de projets trouvés dans la corbeille" #: includes/be-portfolio-post-type.php:23 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: includes/be-portfolio-post-type.php:28 msgid "Projects for the portfolio" msgstr "Projets du portfolio" #: includes/be-portfolio-post-type.php:42 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Project Categories" msgstr "Catégories projets" #: includes/be-portfolio-post-type.php:43 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Project Category" msgstr "Catégories projets" #: includes/be-portfolio-post-type.php:44 msgid "Search project Categories" msgstr "Chercher catégories projets" #: includes/be-portfolio-post-type.php:45 msgid "All project Categories" msgstr "Toutes catégories projets" #: includes/be-portfolio-post-type.php:46 msgid "Parent project Category" msgstr "Parent catégorie projet" #: includes/be-portfolio-post-type.php:47 msgid "Parent project Category:" msgstr "Parent catégorie projet :" #: includes/be-portfolio-post-type.php:48 msgid "Edit project Category" msgstr "Modifier catégorie projet" #: includes/be-portfolio-post-type.php:49 msgid "Update project Category" msgstr "Mise à jour catégorie projet" #: includes/be-portfolio-post-type.php:50 msgid "Add New project Category" msgstr "Ajouter catégorie projet" #: includes/be-portfolio-post-type.php:51 msgid "New project Category" msgstr "Nouvelle catégorie projet" #: includes/be-portfolio-post-type.php:52 msgid "Project Categories" msgstr "Catégorie projet" #: includes/be-portfolio-post-type.php:70 msgid "File Upload" msgstr "Upload de fichier" #: includes/be-portfolio-post-type.php:122 msgid "Add Gallery Images" msgstr "Ajout d'image à la galerie" #: includes/be-portfolio-post-type.php:123 msgid "Add Image to Gallery" msgstr "Ajout l'image à la galerie" #: includes/be-shop-settings.php:35 msgid "View your shopping cart" msgstr "Voir votre panier" #: includes/be-theme-options.php:267 msgid "CONFIGURATOR v1.0" msgstr "CONFIGURATEUR v1.0" #: includes/be-theme-options.php:268 msgid "Hello and welcome to your website configurator !" msgstr "Bonjour et bienvenue sur votre configurateur de site !" #: includes/be-theme-options.php:269 msgid "" "We invite you to fill as many relevant fields as possible in order to have " "the website that suit you the most." msgstr "" "Nous vous invitons à remplir autant de champs pertinents que possible afin " "d'avoir le site qui vous convient le plus." #: includes/be-theme-options.php:279 msgid "Display" msgstr "Affichage" #: includes/be-theme-options.php:280 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: includes/be-theme-options.php:281 msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #: includes/be-theme-options.php:282 includes/be-theme-options.php:388 msgid "Social" msgstr "Réseaux sociaux" #: includes/be-theme-options.php:283 includes/be-theme-options.php:391 msgid "Legal" msgstr "Légal" #: includes/be-theme-options.php:284 msgid "Analytics & SEO" msgstr "Analytics et référencement" #: includes/be-theme-options.php:313 msgid "Save Changes" msgstr "Sauvegarder" #: includes/be-theme-options.php:316 msgid "Created by" msgstr "Crée par" #: includes/be-theme-options.php:358 msgid "Site status" msgstr "Statut du site" #: includes/be-theme-options.php:361 msgid "My brand" msgstr "Ma marque" #: includes/be-theme-options.php:364 msgid "My colors" msgstr "Mes couleurs" #: includes/be-theme-options.php:367 msgid "My content" msgstr "Mon contenu" #: includes/be-theme-options.php:370 msgid "My slider" msgstr "Mon slideshow" #: includes/be-theme-options.php:373 msgid "About me" msgstr "A propos" #: includes/be-theme-options.php:376 msgid "My offer" msgstr "Mes offres" #: includes/be-theme-options.php:379 msgid "My contact details" msgstr "Mes coordonnées" #: includes/be-theme-options.php:382 msgid "My location" msgstr "Ma location" #: includes/be-theme-options.php:385 msgid "Subscription form content" msgstr "Contenu du formulaire d'abonnement" #: includes/be-theme-options.php:394 msgid "SEO" msgstr "" #: includes/be-theme-options.php:397 msgid "Analytics" msgstr "Analytics" #: includes/be-theme-options.php:402 msgid "What is the status of your site?" msgstr "Quel est le statut de votre site?" #: includes/be-theme-options.php:405 msgid "What is your brand design and style ?" msgstr "Quel est le style de votre marque ?" #: includes/be-theme-options.php:408 msgid "What are the colors that represent your brand ?" msgstr "Quelles couleurs représentent votre marque ?" #: includes/be-theme-options.php:411 msgid "What content (project, product, services) do you want to feature ?" msgstr "" "Quel type de contenu (projet, produit, services) voulez-vous mettre en " "avant ?" #: includes/be-theme-options.php:414 msgid "What do you want to feature in priority ?" msgstr "Que voulez-vous afficher en priorité ?" #: includes/be-theme-options.php:417 msgid "Who are you ?" msgstr "Qui êtes vous ?" #: includes/be-theme-options.php:420 msgid "What are you offering ?" msgstr "Quel sont vos offres ?" #: includes/be-theme-options.php:423 msgid "What are your contact details ?" msgstr "Quels sont vos coordonnées ?" #: includes/be-theme-options.php:426 msgid "Where are you located ?" msgstr "Ou vous trouvez-vous ?" #: includes/be-theme-options.php:429 msgid "To activate subscriptions simply install and activate " msgstr "LIRE MON PREMIER POST >" #: templates/blogger-template.php:171 templates/storefront-template.php:92 msgid "FEATURED ITEMS" msgstr "MIS EN AVANT" #: templates/blogger-template.php:188 templates/storefront-template.php:110 #: woocommerce/archive-product.php:103 #: woocommerce/single-product/related.php:49 msgid "Sale!" msgstr "Promo!" #: woocommerce/single-product/related.php:25 msgid "Related products" msgstr "Produits similaires" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "8rise Theme" msgstr "8rise Theme" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "http://www.one.8rise.com" msgstr "http://www.one.8rise.com" #. Description of the plugin/theme msgid "The ultimate design" msgstr "Le design ultime" #. Author of the plugin/theme msgid "Romain Folio" msgstr "Romain Folio" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://www.romainfolio.com" msgstr "http://www.romainfolio.com" #. Template Name of the plugin/theme msgid "About" msgstr "À propos" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Blog" msgstr "Blog" #~ msgid "Enter subtitle here" #~ msgstr "Indiquer le sous-titre ici" #~ msgid "Content Options" #~ msgstr "Options de contenus" #~ msgid "Social Options" #~ msgstr "Option réseaux sociaux" #~ msgid "Legal Options" #~ msgstr "Options légales" #~ msgid "Analytics Options" #~ msgstr "Options d'Analytics" #~ msgid "Google" #~ msgstr "Google"