# Translation of WordPress.com - Themes - Capoverso in Polish
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Capoverso package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-08-16 22:05:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.2.0-alpha\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Capoverso\n"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/capoverso/home-page.php
msgid "Front Page"
msgstr "Strona główna"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”"
#: inc/template-tags.php:120
msgid "% Comments"
msgstr "% komentarzy"
#: inc/template-tags.php:120
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentarz"
#: inc/template-tags.php:120
msgid "Leave a comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#: inc/template-tags.php:84
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "Autor %s"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "Post navigation"
msgstr "Zobacz wpisy"
#: inc/template-tags.php:29
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nowsze wpisy →"
#: inc/template-tags.php:25
msgid "← Older posts"
msgstr "← Starsze wpisy"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Posts navigation"
msgstr "Nawigacja po wpisach"
#: inc/extras.php:72
msgid "Page %s"
msgstr "Strona %s."
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Przeskocz do treści"
#: functions.php:85
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widgety w Stopce"
#: functions.php:77
msgid "Sidebar"
msgstr "Panel boczny"
#: functions.php:41
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu główne"
#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Motyw: %1$s. Autor motywu: %2$s."
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Dumnie wspierane przez WordPressa"
#: footer.php:18
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#. translators: %s: Name of current post
#: content.php:22
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Czytaj dalej %s →"
#: content-page.php:25 inc/template-tags.php:124
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: content-page.php:18 content-single.php:20 content.php:29
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"
#: content-none.php:28 no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty."
#: content-none.php:23 no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Przykro nam, ale nie znaleziono niczego na podstawie wpisanych terminów. Spróbuj ponownie używając innych słów kluczowych."
#: content-none.php:19 no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Gotowy do publikacji swojego pierwszego postu? Zacznij tutaj."
#: content-none.php:13 no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niczego nie znaleziono"
#: comments.php:64
msgid "Comments are closed."
msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona."
#: comments.php:37 comments.php:54
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nowsze komentarze →"
#: comments.php:36 comments.php:53
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Starsze komentarze"
#: comments.php:35 comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "Nawigacja po komentarzach"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Jedna uwaga do wpisu “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s uwagi do wpisu “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s uwag do wpisu “%2$s”"
#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "Archiwum"
#: archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "Konwersacje"
#: archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "Dźwięki"
#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "Stany"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Linki"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Cytaty"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Filmy"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Obrazki"
#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "Galerie"
#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "Treści poboczne"
#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "R"
#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "Rok: %s"
#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "Miesiąc: %s"
#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "Dzień: %s"
#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ojej! Nie można znaleźć tej strony."