# Translation of Canard in Albanian
# This file is distributed under the same license as the Canard package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:57:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Canard\n"
#. translators: %s: Name of current post.
#. translators: %s: Name of current post
#: content.php:44 inc/extras.php:98
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Vazhdoni leximin e %s"
#. Author of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/canard/style.css
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/canard/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#: single.php:28
msgid "Next"
msgstr "Pasuesja"
#: single.php:28
msgid "Next post:"
msgstr "Postimi pasues:"
#: single.php:29
msgid "Previous"
msgstr "I mëparshmi"
#: single.php:29
msgid "Previous post:"
msgstr "Postimi i mëparshëm:"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Përfundime Kërkimi për: %s"
#: inc/template-tags.php:189
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:191
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Fjalosje"
#: inc/template-tags.php:194
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arkiva: %s"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:198
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:200
msgid "Archives"
msgstr "Arkiva"
#: inc/template-tags.php:175
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Anësore"
#: inc/template-tags.php:177
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeri"
#: inc/template-tags.php:179
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Figura"
#: inc/template-tags.php:181
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: inc/template-tags.php:183
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Thonjëza"
#: inc/template-tags.php:185
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Lidhje"
#: inc/template-tags.php:187
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Gjendje"
#: inc/template-tags.php:168
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:170
msgid "Month: %s"
msgstr "Muaj: %s"
#: inc/template-tags.php:170
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:172
msgid "Day: %s"
msgstr "Ditë: %s"
#: inc/template-tags.php:172
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F, Y"
#: inc/template-tags.php:162
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategori: %s"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiketë: %s"
#: inc/template-tags.php:166
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: inc/template-tags.php:168
msgid "Year: %s"
msgstr "Vit: %s"
#: inc/template-tags.php:123
msgid "1 Comment"
msgstr "! Koment"
#: inc/template-tags.php:123
msgid "% Comments"
msgstr "% Komente"
#: inc/template-tags.php:123
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lini një koment"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Postime më të reja"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Lëvizje te postimet"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:75 inc/template-tags.php:139
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Lëvizje te postimet"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Postimet më të vjetra"
#: inc/customizer.php:20
msgid "Theme Options"
msgstr "Mundësi Teme"
#: inc/extras.php:52
msgid "Page %s"
msgstr "Faqe %s"
#: header.php:77
msgid "Search"
msgstr "Kërkoni"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:138
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:172
msgctxt "PT Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:177
msgctxt "Playfair Display font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Kaloni te lënda"
#: header.php:72
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menuja Parësore"
#: functions.php:111
msgid "Footer"
msgstr "Fundfaqe"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:133
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: footer.php:54
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Temë: %1$s nga %2$s."
#: functions.php:101 sidebar.php:14
msgid "Sidebar"
msgstr "Anështyllë"
#: footer.php:52
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: footer.php:52
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Bazohet me krenari në %s"
#: content.php:20
msgid "Sticky post"
msgstr "Postim Ngjitës"
#: content-page.php:35 inc/template-tags.php:145
msgid "Edit"
msgstr "Përpuno"
#: content-page.php:28 content-single.php:29
msgid "Page"
msgstr "Faqe"
#: content-page.php:24 content-single.php:25
msgid "Pages:"
msgstr "Faqe:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Duket se nuk qemë në gjendje të gjenim ç’po kërkonit. Ndoshta mund t’ju ndihë kërkimi."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Na ndjeni, por nuk u përputh gjë me kriterin tuaj të kërkimit. Ju lutemi, riprovoni me ndonjë fjalëkyç tjetër."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Gati për botimin e postimit tuaj të parë? Fillojani këtu."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nuk u gjet gjë"
#: comments.php:57
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentet janë mbyllur."
#: comments.php:47
msgid "Newer Comments"
msgstr "Komentet Më të Reja"
#: comments.php:46
msgid "Older Comments"
msgstr "Komentet Më të Vjetra"
#: comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Lëvizje te komentet"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Një mendim mbi “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s mendime mbi “%2$s”"
#: author-bio.php:31
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Shihni tërë postimet nga %s"
#: author-bio.php:24
msgid "Published by"
msgstr "Botuar nga"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Duket se nuk u gjet gjë në këtë vend. Të provohet një nga lidhjet më poshtë, ose ndoshta një kërkim?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hmm! Ajo faqe nuk gjendet dot."