# Translation of Canard in Persian
# This file is distributed under the same license as the Canard package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 07:00:11+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Canard\n"
#. translators: %s: Name of current post.
#. translators: %s: Name of current post
#: content.php:44 inc/extras.php:98
msgid "Continue reading %s"
msgstr "ادامه خواندن %s"
#. Theme Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/canard/style.css
msgid "Canard"
msgstr "Canard"
#. Theme URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/canard/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/canard/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/canard/"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/canard/style.css
msgid "A flexible and versatile theme perfect for magazines, news sites, and blogs. It lets you highlight specific articles on the homepage and balances readability with a powerful use of photography — all in a layout that works on any device."
msgstr "پوستهای انعطافپذیر و همهمنظوره. عالی برای مجلهها، وبگاههای خبری و وبنوشتها. این پوسته اجازه میدهد مقالههای بخصوصی را در صفحهٔ اصلی خود پررنگ کنید و با استفادهٔ قوی از عکاسی، خوانایی را متعادل میکند. همهٔ اینها در چیدمانی که روی هر ابزاری کارایی دارد."
#. Author of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/canard/style.css
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/canard/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#: single.php:28
msgid "Next"
msgstr "پسین"
#: single.php:28
msgid "Next post:"
msgstr "نوشتۀ پسین:"
#: single.php:29
msgid "Previous"
msgstr "پیشین"
#: single.php:29
msgid "Previous post:"
msgstr "تصویر پیشین:"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتایج جستجو برای: %s"
#: inc/template-tags.php:189
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "صوت"
#: inc/template-tags.php:191
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "گپها"
#: inc/template-tags.php:194
msgid "Archives: %s"
msgstr "بایگانیها: %s"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:198
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:200
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی ها"
#: inc/template-tags.php:175
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "در حاشیهها"
#: inc/template-tags.php:177
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "گالریها"
#: inc/template-tags.php:179
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "تصویرها"
#: inc/template-tags.php:181
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "فیلمها"
#: inc/template-tags.php:183
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "گفتاوردها"
#: inc/template-tags.php:185
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "پیوندها"
#: inc/template-tags.php:187
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "وضعیتها"
#: inc/template-tags.php:168
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:170
msgid "Month: %s"
msgstr "ماه: %s"
#: inc/template-tags.php:170
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:172
msgid "Day: %s"
msgstr "روز: %s"
#: inc/template-tags.php:172
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:162
msgid "Category: %s"
msgstr "دسته: %s"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "Tag: %s"
msgstr "برچسبها: %s"
#: inc/template-tags.php:166
msgid "Author: %s"
msgstr "نویسنده: %s"
#: inc/template-tags.php:168
msgid "Year: %s"
msgstr "سال: %s"
#: inc/template-tags.php:123
msgid "1 Comment"
msgstr "۱ دیدگاه"
#: inc/template-tags.php:123
msgid "% Comments"
msgstr "% دیدگاه"
#: inc/template-tags.php:123
msgid "Leave a comment"
msgstr "دیدگاهی بنویسید"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "نوشتههای تازهتر"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "پیمایش نوشته"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:75 inc/template-tags.php:139
msgid ", "
msgstr "، "
#: inc/jetpack.php:26
msgid "The featured content section displays on the front page above the header."
msgstr "بخش مطالب ویژه در صفحهٔ نخست و بالای سرایند نمایش مییابد."
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "پیمایش نوشته ها"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "نوشتههای پیشین"
#: inc/customizer.php:20
msgid "Theme Options"
msgstr "گزینههای پوسته"
#: inc/customizer.php:29
msgid "Show author bio on single posts."
msgstr "نمایش زندگینامهٔ نویسنده در تکنوشتهها"
#: inc/extras.php:52
msgid "Page %s"
msgstr "برگه %s"
#: header.php:77
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:138
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:172
msgctxt "PT Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "روشن"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:177
msgctxt "Playfair Display font: on or off"
msgid "on"
msgstr "روشن"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "رفتن به محتوا"
#: header.php:72
msgid "Primary Menu"
msgstr "فهرست اصلی"
#: functions.php:111
msgid "Footer"
msgstr "پسایند"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:133
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: footer.php:54
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "قالب %1$s از %2$s."
#: functions.php:69
msgid "Primary Location"
msgstr "مکان اصلی"
#: functions.php:70
msgid "Secondary Location"
msgstr "مکان دوم"
#: functions.php:71
msgid "Footer Location"
msgstr "مکان پسایند"
#: functions.php:72
msgid "Social Location"
msgstr "مکان اجتماعی"
#: functions.php:101 sidebar.php:14
msgid "Sidebar"
msgstr "نوار کناری"
#: footer.php:52
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: footer.php:52
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "با افتخار نیرو گرفته از %s"
#: content.php:20
msgid "Sticky post"
msgstr "نوشتهٔ سنجاق شده"
#: content-page.php:35 inc/template-tags.php:145
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: content-page.php:28 content-single.php:29
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
#: content-page.php:24 content-single.php:25
msgid "Pages:"
msgstr "صفحهها:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "به نظر میآید ما نمیتوانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جستوجو میتواند کمک کند."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "متأسفانه، هیچچیزی با عبارتهای جستجوی شما مطابقت نداشت. لطفاً دوباره با چند کلیدواژهٔ متفاوت تلاش کنید."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "آمادهٔ انتشار نخستین نوشتهٔ خود هستید؟ از اینجا بیآغازید."
#: content-link.php:8
msgid "External link to %s"
msgstr "پیوند بیرونی به %s"
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "چیزی یافت نشد"
#: comments.php:57
msgid "Comments are closed."
msgstr "دیدگاهها بسته شدهاند."
#: comments.php:47
msgid "Newer Comments"
msgstr "دیدگاههای تازهتر"
#: comments.php:46
msgid "Older Comments"
msgstr "دیدگاههای پیشین"
#: comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "راهبری دیدگاهها"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s نظر برای “%2$s”"
#: author-bio.php:31
msgid "View all posts by %s"
msgstr "مشاهدهٔ همهٔ نوشتهها بر اساس %s"
#: author-bio.php:24
msgid "Published by"
msgstr "منتشرشده توسط"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "به نظر میرسد چیزی در این مکان نیست. شاید بخواهید یکی از پیوندهای زیر یا جستوجو را آزمایش کنید."
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "اوه! امکان یافتن صفحه نیست."