# Translation of Canard in Romanian
# This file is distributed under the same license as the Canard package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 03:27:02+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Canard\n"
#. translators: %s: Name of current post.
#. translators: %s: Name of current post
#: content.php:44 inc/extras.php:98
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continuă să citești %s"
#. Author of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/canard/style.css
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/canard/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#: single.php:28
msgid "Next"
msgstr "Următor"
#: single.php:28
msgid "Next post:"
msgstr "Articolul următor:"
#: single.php:29
msgid "Previous"
msgstr "Precedent"
#: single.php:29
msgid "Previous post:"
msgstr "Articolul anterior:"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s"
#: inc/template-tags.php:189
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:191
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Conversații"
#: inc/template-tags.php:194
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arhive: %s"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:198
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:200
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"
#: inc/template-tags.php:175
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Note"
#: inc/template-tags.php:177
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerii"
#: inc/template-tags.php:179
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
#: inc/template-tags.php:181
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Videouri"
#: inc/template-tags.php:183
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citat"
#: inc/template-tags.php:185
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Legături"
#: inc/template-tags.php:187
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Stări"
#: inc/template-tags.php:168
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:170
msgid "Month: %s"
msgstr "Luna: %s"
#: inc/template-tags.php:170
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:172
msgid "Day: %s"
msgstr "Ziua: %s"
#: inc/template-tags.php:172
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:162
msgid "Category: %s"
msgstr "Categorie: %s"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etichetă: %s"
#: inc/template-tags.php:166
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: inc/template-tags.php:168
msgid "Year: %s"
msgstr "Anul: %s"
#: inc/template-tags.php:123
msgid "1 Comment"
msgstr "Un comentariu"
#: inc/template-tags.php:123
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarii"
#: inc/template-tags.php:123
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lasă un comentariu"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Articole mai noi"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigare articole"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:75 inc/template-tags.php:139
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigare articole"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Articole mai vechi"
#: inc/customizer.php:20
msgid "Theme Options"
msgstr "Opțiuni temă"
#: inc/extras.php:52
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: header.php:77
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:138
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:177
msgctxt "Playfair Display font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Sari la conținut"
#: header.php:72
msgid "Primary Menu"
msgstr "Meniu principal"
#: functions.php:111
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:133
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: footer.php:54
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s de %2$s."
#: functions.php:101 sidebar.php:14
msgid "Sidebar"
msgstr "Bară laterală"
#: footer.php:52
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: footer.php:52
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Propulsat cu mândrie de %s"
#: content.php:20
msgid "Sticky post"
msgstr "Post lipicios"
#: content-page.php:35 inc/template-tags.php:145
msgid "Edit"
msgstr "Editează"
#: content-page.php:28 content-single.php:29
msgid "Page"
msgstr "Pagină"
#: content-page.php:24 content-single.php:25
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nu s-a putut găsi conținutul căutat. Probabil o căutare sau una dintre legăturile de mai jos pot ajuta."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Ne pare rau, căutarea nu are nici un rezultat. Vă rugăm să încercați din nou cu unele cuvinte cheie diferite."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pregătit să publici primul articol? Începe de aici."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nu a fost găsit nimic"
#: comments.php:57
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile sunt închise."
#: comments.php:47
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentarii mai noi"
#: comments.php:46
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentarii mai vechi"
#: comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigare comentarii"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un gând despre “%2$s”"
msgstr[1] " %1$s gânduri despre “%2$s”"
msgstr[2] " %1$s de gânduri despre “%2$s”"
#: author-bio.php:31
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vezi toate posturile scrise de %s"
#: author-bio.php:24
msgid "Published by"
msgstr "Publicat de"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci una din legăturile de mai jos sau o căutare?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hopa! Pagina nu a fost găsită."