# Translation of WordPress.com - Themes - Canard in Serbian # This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Canard package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-12-21 11:10:34+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: sr_RS\n" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Canard\n" #: functions.php:99 msgid "Red" msgstr "Црвена" #: functions.php:94 msgid "White" msgstr "бела" #: functions.php:89 msgid "Light Gray" msgstr "Светло сива" #: functions.php:79 msgid "Dark Gray" msgstr "Тамно сива" #: functions.php:74 msgid "Black" msgstr "црна" #: inc/wpcom-colors.php:548 msgid "Accent" msgstr "Акценат" #: inc/wpcom-colors.php:323 msgid "Background" msgstr "Позадина" #. translators: %s: Name of current post. #. translators: %s: Name of current post #: content.php:44 inc/extras.php:98 msgid "Continue reading %s" msgstr "Настави са читањем %s" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/canard/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/canard/style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #: single.php:29 msgid "Previous post:" msgstr "Претходни чланак:" #: single.php:29 msgid "Previous" msgstr "Претходно" #: single.php:28 msgid "Next post:" msgstr "Следећи чланак:" #: single.php:28 msgid "Next" msgstr "Следеће" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Резултати претраживања за: %s" #: inc/template-tags.php:197 msgid "Archives" msgstr "Архиве" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:195 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:191 msgid "Archives: %s" msgstr "Архиве: %s" #: inc/template-tags.php:188 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Ћаскања" #: inc/template-tags.php:186 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Звучни записи" #: inc/template-tags.php:184 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Стања" #: inc/template-tags.php:182 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Везе" #: inc/template-tags.php:180 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Цитати" #: inc/template-tags.php:178 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Видео записи" #: inc/template-tags.php:176 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Слике" #: inc/template-tags.php:174 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Галерије" #: inc/template-tags.php:172 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Са стране" #: inc/template-tags.php:169 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y." #: inc/template-tags.php:169 msgid "Day: %s" msgstr "Дан: %s" #: inc/template-tags.php:167 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y." #: inc/template-tags.php:167 msgid "Month: %s" msgstr "Месец: %s" #: inc/template-tags.php:165 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y." #: inc/template-tags.php:165 msgid "Year: %s" msgstr "Година: %s" #: inc/template-tags.php:163 msgid "Author: %s" msgstr "Аутор: %s" #: inc/template-tags.php:161 msgid "Tag: %s" msgstr "Ознака: %s" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Category: %s" msgstr "Категорија: %s" #: inc/template-tags.php:123 msgid "% Comments" msgstr "% коментара" #: inc/template-tags.php:123 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: inc/template-tags.php:123 msgid "Leave a comment" msgstr "Оставите коментар" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:75 inc/template-tags.php:139 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Кретање чланака" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Новији чланци" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Старији чланци" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Кретање чланака" #: inc/extras.php:52 msgid "Page %s" msgstr "Страна %s" #: inc/customizer.php:20 msgid "Theme Options" msgstr "Могућности теме" #: header.php:77 msgid "Search" msgstr "Претрага" #: header.php:72 msgid "Primary Menu" msgstr "Примарни изборник" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Скочи на садржај" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:211 msgctxt "PT Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:177 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:172 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:150 msgid "Footer" msgstr "Подножје" #: functions.php:140 sidebar.php:14 msgid "Sidebar" msgstr "Бочна трака" #: footer.php:54 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s од %2$s." #: footer.php:52 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Са поносом покреће %s" #: footer.php:52 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://sr.wordpress.org/" #: content.php:20 msgid "Sticky post" msgstr "лепљиви чланак" #: content-page.php:35 inc/template-tags.php:142 msgid "Edit" msgstr "Уреди" #: content-page.php:28 content-single.php:29 msgid "Page" msgstr "Страна" #: content-page.php:24 content-single.php:25 msgid "Pages:" msgstr "Стране:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Изгледа да не можемо да пронађемо оно што сте тражили. Можда ће претраживање или једна од веза испод помоћи." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Жао нам је, али ништа не одговара вашем упиту. Молимо вас да покушате поново са другим кључним речима." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Спремни сте да објавите свој први чланак? Започните овде." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Ништа није пронађено" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "Затворено за коментаре." #: comments.php:47 msgid "Newer Comments" msgstr "Новији коментари" #: comments.php:46 msgid "Older Comments" msgstr "Старији коментари" #: comments.php:45 msgid "Comment navigation" msgstr "Кретање коментара" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Једно мишљење на „%2$s“" msgstr[1] "%1$s мишљења на „%2$s“" msgstr[2] "%1$s мишљења на „%2$s“" #: author-bio.php:31 msgid "View all posts by %s" msgstr "Види све чланке од %s" #: author-bio.php:24 msgid "Published by" msgstr "Објављено од стране" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Ништа није нађено на овој локацији. Можда да покушате да пронађете тражени садржај међу доњим линковима или путем претраге?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Упс! Та страница не може бити пронађена."