# Translation of Canard in Esperanto # This file is distributed under the same license as the Canard package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-05-29 08:21:27+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n" "Project-Id-Version: Canard\n" #: content-page.php:35 inc/template-tags.php:145 msgid "Edit" msgstr "Redakti" #: content-page.php:28 content-single.php:29 msgid "Page" msgstr "Paĝo" #: content-page.php:24 content-single.php:25 msgid "Pages:" msgstr "Paĝoj:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Ŝajnas, ke ni ne povas trovi tion. Eble serĉo helpos." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Bedaŭrinde, nenio kongruis kun viaj serĉaj kriterioj. Bonvolu provi denove, uzante malsamajn vortojn." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Ĉu preta por publikigi vian unuan afiŝon? Eku ĉi tie." #: content-link.php:8 msgid "External link to %s" msgstr "" #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nenio estis trovita" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentado estas fermita." #: comments.php:47 msgid "Newer Comments" msgstr "Pli novaj komentoj" #: comments.php:46 msgid "Older Comments" msgstr "Pli malnovaj komentoj" #: comments.php:45 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigado tra komentoj" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Penso pri “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensoj pri “%2$s”" #: author-bio.php:31 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vidu ĉiujn afiŝojn de %s" #: author-bio.php:24 msgid "Published by" msgstr "Publikita de" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Aspektas kvazaŭ nenio estis trovita ĉe ĉi tiu loko. Ĉu eble provi unu de la subaj ligiloj aŭ serĉon?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ne eblas trovi tiun paĝon."