# Translation of Button in French (France) # This file is distributed under the same license as the Button package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-02-12 07:44:34+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" "Project-Id-Version: Button\n" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/button/full-width-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Pleine largeur, sans barre latérale" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Il semblerait que rien n’ai été trouvé à cette adresse. Essayez peut-être une recherche ?" #. translators: %s: Name of current post. #: components/content.php:50 msgid "Continue reading %s " msgstr "Lire la suite " #: header.php:39 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: inc/template-tags.php:174 msgid "Continue reading %1$s" msgstr "Lire la suite %1$s" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultat de Recherche pour: %s" #: single.php:17 msgid "Next Post %title" msgstr "Article suivant %title" #: single.php:17 msgid "Previous Post %title" msgstr "Article précédent %title" #. translators: used between list items, there is a space #: inc/template-tags.php:79 msgid " · " msgstr "·" #: inc/template-tags.php:46 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: inc/template-tags.php:46 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: inc/template-tags.php:46 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:174 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Lora, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:180 msgctxt "Lora font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Accéder au contenu principal" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème : %1$s par %2$s." #: functions.php:47 msgid "Top Menu" msgstr "Menu Principal" #: functions.php:48 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu des liens de réseaux sociaux" #: functions.php:124 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #: footer.php:17 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: components/content-page.php:28 inc/template-tags.php:50 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: components/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une nouvelle recherche ?" #: components/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Lancez-vous !" #: components/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez réessayer avec des mots différents." #: components/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Rien de trouvé" #: comments.php:42 comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "Commentaires plus anciens" #: comments.php:43 comments.php:65 msgid "Newer Comments" msgstr "Commentaires plus récents" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion au sujet de « %2$s »" msgstr[1] "%1$s réflexions au sujet de « %2$s »" #: comments.php:39 comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation dans les commentaires" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."