# Translation of WordPress.com - Themes - Bushwick in Lithuanian # This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Bushwick package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-08-18 18:30:45+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.2.0-alpha\n" "Language: lt\n" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Bushwick\n" #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Paieška" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Ieškoti" #: searchform.php:10 searchform.php:11 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Ieškoti pagal:" #: search.php:20 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Paieškos rezultatai skirti: %s" #: navigation.php:10 msgid "Skip to content" msgstr "Praleisti ir eiti į turinį" #: inc/template-tags.php:241 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s m." msgstr[1] "%s m." msgstr[2] "%s m." #: inc/template-tags.php:235 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mėn." msgstr[1] "%s mėn." msgstr[2] "%s mėn." #: inc/template-tags.php:229 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s sav." msgstr[1] "%s sav." msgstr[2] "%s sav." #: inc/template-tags.php:223 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s diena" msgstr[1] "%s dienos" msgstr[2] "%s dienų" #: inc/template-tags.php:217 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s val" msgstr[1] "%s val" msgstr[2] "%s val" #. translators: min=minute #: inc/template-tags.php:211 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s min" msgstr[1] "%s min" msgstr[2] "%s min" #: inc/template-tags.php:183 sidebar-single.php:23 msgid "View all posts by %s" msgstr "Peržiūrėti visus %s įrašus" #: inc/template-tags.php:103 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo." #: inc/template-tags.php:90 msgid "%s says:" msgstr "%s sako:" #: inc/template-tags.php:80 msgid "Pingback:" msgstr "Atgalinė nuoroda:" #: inc/template-tags.php:55 msgid "Post navigation" msgstr "Įrašo naršymas" #: inc/template-tags.php:30 msgid "Newer posts " msgstr "Naujesni įrašai " #: inc/template-tags.php:26 msgid " Older posts" msgstr " Senesni įrašai" #: inc/template-tags.php:22 msgid "Posts navigation" msgstr "Įrašų navigacija" #: inc/extras.php:54 msgid "Page %s" msgstr "Puslapis %s" #: image.php:76 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Šiuo metu tiek komentarai, tiek atsiliepimai išjungti." #: image.php:74 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Atgalinės nuorodos išjungtos, bet galite palikti komentarą." #: image.php:72 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentarai išjungti, bet galite palikti atgalinę nuorodą: Atgalinė URL." #: image.php:70 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Įrašykite komentarą arba palikite atsiliepimą: Sekimo URL." #: image.php:25 msgid "Next " msgstr "Sekantis " #: image.php:24 msgid " Previous" msgstr " Ankstesnis" #: functions.php:72 msgid "Sidebar" msgstr "Valdiklių sritis" #: functions.php:59 msgid "Primary Menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #: footer.php:13 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s sukūrė %2$s." #: footer.php:12 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantinė asmeninio turinio platforma" #: content.php:17 msgid "Continue reading " msgstr "Skaityti toliau " #: content-single.php:44 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Šis įrašas paskelbtas kategorijoje %1$s. Išsaugokite jo nuorodą." #: content-single.php:42 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Šis įrašas paskelbtas kategorijoje %1$s ir priskirtas tokioms žymoms: %2$s. Išsaugokite jo nuorodą." #: content-single.php:36 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Išsaugokite nuorodą." #: content-single.php:34 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Šis įrašas priskirtas tokioms žymoms: %2$s. Išsaugokite jo nuorodą." #: content-single.php:20 content.php:19 image.php:45 page.php:32 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" #: content-preview.php:17 content-single.php:57 content.php:29 image.php:79 #: inc/template-tags.php:80 inc/template-tags.php:99 page.php:37 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: content-none.php:27 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Atrodo mes negalime rasti to ko jūs ieškote. Gal paieška padės." #: content-none.php:22 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį. " #: content-none.php:18 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pasirengę išleisti savo pirmą įrašą? Pradėkite čia." #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "Nieko nerasta" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentavimo galimybė išjungta." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Naujesni komentarai →" #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Senesni komentarai" #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentaro naršymas" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s mintis apie “%2$s”" msgstr[1] "%1$s mintys apie “%2$s”" msgstr[2] "%1$s minčių apie “%2$s”" #: archive.php:60 sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "Archyvai" #: archive.php:57 msgid "Links" msgstr "Nuorodos" #: archive.php:54 msgid "Quotes" msgstr "Citatos" #: archive.php:51 msgid "Videos" msgstr "Video" #: archive.php:48 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" #: archive.php:45 msgid "Asides" msgstr "Be pavadinimo" #: archive.php:42 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Metų archyvai: %s" #: archive.php:39 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mėnesio archyvas: %s" #: archive.php:36 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dienos archyvai: %s" #: archive.php:32 msgid "Author: %s" msgstr "Autorius: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:46 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Pabandykite pažiūrėti mėnesio archyve. %1$s" #: 404.php:29 msgid "Most Used Categories" msgstr "Populiariausios kategorijos" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Nieko nerasta. Galbūt pabandykite vieną iš nuorodų žemiau arba paiešką? " #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Deja, toks puslapis nerastas. "