# Translation of Bushwick in Bosnian # This file is distributed under the same license as the Bushwick package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-02-18 04:41:45+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: Bushwick\n" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/bushwick/style.css msgid "Bushwick is a lightweight, responsive blogging theme, designed to show beautiful content alongside beautiful imagery." msgstr "" #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Pretraga" #: searchform.php:10 searchform.php:11 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Pretraga:" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Pretraži …" #: search.php:20 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultati pretrage za: %s" #: inc/template-tags.php:241 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s godina" msgstr[1] "%s godine" msgstr[2] "%s godina" #: navigation.php:10 msgid "Skip to content" msgstr "Idi na sadržaj" #: inc/template-tags.php:229 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s sedmica" msgstr[1] "%s sedmice" msgstr[2] "%s sedmica" #: inc/template-tags.php:235 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mjesec" msgstr[1] "%s mjeseca" msgstr[2] "%s mjeseci" #: inc/template-tags.php:223 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dan" msgstr[1] "%s dana" msgstr[2] "%s dana" #: inc/template-tags.php:217 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s sat" msgstr[1] "%s sata" msgstr[2] "%s sati" #. translators: min=minute #: inc/template-tags.php:211 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minuta" msgstr[1] "%s minute" msgstr[2] "%s minuta" #: inc/template-tags.php:177 msgid "Posted ago by %7$s." msgstr "" #: inc/template-tags.php:183 sidebar-single.php:23 msgid "View all posts by %s" msgstr "Pregledaj sve članke od %s" #: inc/template-tags.php:103 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Vaš komentar čeka na moderaciju." #: inc/template-tags.php:96 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s u %2$s" #: inc/template-tags.php:90 msgid "%s says:" msgstr "%s kaže:" #: inc/template-tags.php:58 msgctxt "Previous post link" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:59 msgctxt "Next post link" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:80 msgid "Pingback:" msgstr "Povratni ping:" #: inc/template-tags.php:55 msgid "Post navigation" msgstr "Navigacija članaka" #: inc/template-tags.php:30 msgid "Newer posts " msgstr "Noviji članci " #: inc/template-tags.php:26 msgid " Older posts" msgstr " Stariji članci" #: inc/template-tags.php:22 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigacija kroz članke" #: inc/extras.php:54 msgid "Page %s" msgstr "Stranica %s" #: image.php:76 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Komenatari i povratni pozivi su isključeni." #: image.php:74 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Povratni pozivi su isključeni, ali možete napisati komentar." #: image.php:72 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentari su isključeni ali možete ostaviti povratni poziv: URL povratnog poziva. " #: image.php:55 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "" #: image.php:70 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Objavite komentar ili ostavite povratni poziv: URL povratnog poziva." #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your #. * own language. #: functions.php:97 msgctxt "Lato: on or off" msgid "on" msgstr "" #: image.php:24 msgid " Previous" msgstr " Prethodna" #: image.php:25 msgid "Next " msgstr "Sljedeća " #: functions.php:72 msgid "Sidebar" msgstr "Bočna traka" #: functions.php:59 msgid "Primary Menu" msgstr "Glavni meni" #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Stranicu pokreće %s." #: footer.php:13 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s od %2$s." #: footer.php:12 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantička platforma za objavljivanje" #: content.php:17 msgid "Continue reading " msgstr "Nastavi čitati " #: content-single.php:44 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s. Zabilježite trajni link." #: content-single.php:42 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s i označen %2$s. Zabilježite trajni link." #: content-single.php:28 content-single.php:29 msgctxt "used between list items, there is a space after the comma" msgid ", " msgstr "" #: content-single.php:34 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "" #: content-single.php:36 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Zabilježi trajni link." #: content-single.php:20 content.php:19 image.php:45 page.php:32 msgid "Pages:" msgstr "Stranice:" #: content-preview.php:17 content-single.php:57 content.php:29 image.php:79 #: inc/template-tags.php:80 inc/template-tags.php:99 page.php:37 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: content-preview.php:11 msgid "Read" msgstr "Pročitaj" #: content-none.php:27 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Izgleda da ne možemo prikazati ono što vam treba. Možda pretraga pomogne." #: content-none.php:22 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Žao nam je, ali nema rezultata za tražene pojmove. Molimo vas da pokušate ponovo koristeći druge ključne riječi." #: content-none.php:18 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Spremni ste da objavite vaš prvi članak? Započnite ovdje." #: content-none.php:12 msgid "Nothing Found" msgstr "Ništa nije pronađeno" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentari su isključeni." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Noviji komentari →" #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Stariji komentari" #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigacija komentara" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s komentar na “%2$s”" msgstr[1] "%1$s komentara na “%2$s”" msgstr[2] "%1$s komentara na “%2$s”" #: archive.php:60 sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: archive.php:54 msgid "Quotes" msgstr "Citati" #: archive.php:57 msgid "Links" msgstr "Linkovi" #: archive.php:51 msgid "Videos" msgstr "Video" #: archive.php:45 msgid "Asides" msgstr "Kratki članci" #: archive.php:48 msgid "Images" msgstr "Slike" #: archive.php:42 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Godišnje arhive: %s" #: archive.php:39 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mjesečne arhive: %s" #: archive.php:36 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dnevne arhive: %s" #: archive.php:32 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:46 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Pogledajte u mjesečnim arhivama. %1$s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Izgleda da ništa nije pronađeno na toj lokaciji. Možda da pokušate sa nekim od linkova ispod?" #: 404.php:29 msgid "Most Used Categories" msgstr "Najkorištenije kategorije" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Ta stranica nije pronađena."