# Copyright (C) 2024 Creta Themes # This file is distributed under the GNU General Public License v2 or later. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Building Renovation 1.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/building-" "renovation\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-01T11:45:49+05:30\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-01 11:46+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Domain: building-renovation\n" #. Theme Name of the theme #: style.css inc/block-patterns.php:11 patterns/footer-columns.php:101 msgid "Building Renovation" msgstr "Building Renovation" #. Theme URI of the theme #: style.css msgid "https://www.cretathemes.com/products/free-renovation-wordpress-theme" msgstr "https://www.cretathemes.com/products/free-renovation-wordpress-theme" #. Description of the theme #: style.css msgid "" "Building Renovation is a powerful and versatile WordPress theme tailored for " "the construction industry. Whether you run a construction company focused on " "residential, commercial, or industrial construction, or specialise in " "renovation projects, this theme offers a complete solution for showcasing " "your expertise and services. It’s designed to meet the needs of various " "construction businesses, from general contractors to specialised " "subcontractors. With a clean, professional design and easy-to-use interface, " "this theme allows you to present your services, completed projects, and team " "members in an organised, visually appealing way. Built with construction " "companies in mind, this theme offers customization options for displaying " "construction project management, planning, scheduling, and budgeting " "services. You can showcase construction equipment, tools, and materials " "used, as well as highlight key areas like construction safety, compliance, " "and sustainable building practices. The modern, responsive design of this " "theme ensures that your website looks stunning across all devices, whether " "desktop or mobile. In addition, the theme is SEO-friendly, which improves " "your site's visibility in search engines, ensuring potential clients can " "find your construction business easily. Its robust feature set, combined " "with a user-friendly layout, makes it the ideal choice for any construction " "or renovation company looking to build a professional, informative online " "presence." msgstr "" "Building Renovation es un tema de WordPress poderoso y versátil, diseñado para " "la industria de la construcción. Ya sea que tengas una empresa de construcción " "enfocada en construcciones residenciales, comerciales o industriales, o que te " "especialices en proyectos de renovación, este tema ofrece una solución completa " "para mostrar tu experiencia y servicios. Está diseñado para satisfacer las " "necesidades de varias empresas de construcción, desde contratistas generales hasta " "subcontratistas especializados. Con un diseño limpio, profesional y una interfaz " "fácil de usar, este tema te permite presentar tus servicios, proyectos " "completados y miembros del equipo de manera organizada y visualmente atractiva. " "Construido pensando en las empresas de construcción, este tema ofrece opciones de " "personalización para mostrar la gestión de proyectos de construcción, " "planificación, programación y servicios de presupuestación. Puedes mostrar el " "equipo, herramientas y materiales de construcción utilizados, así como destacar " "aspectos clave como la seguridad en la construcción, el cumplimiento y las " "prácticas de construcción sostenible. El diseño moderno y responsivo de este " "tema asegura que tu sitio web luzca impresionante en todos los dispositivos, ya " "sea en escritorio o móvil. Además, el tema es amigable para SEO, lo que mejora la " "visibilidad de tu sitio en los motores de búsqueda, asegurando que los clientes " "potenciales encuentren tu empresa de construcción fácilmente. Su robusto conjunto " "de funciones, combinado con un diseño fácil de usar, lo convierte en la elección " "ideal para cualquier empresa de construcción o renovación que busque construir una " "presencia en línea profesional e informativa." #. Author of the theme #: style.css msgid "Creta Themes" msgstr "Creta Themes" #. Author URI of the theme #: style.css msgid "https://cretathemes.com/" msgstr "https://cretathemes.com/" #: functions.php:49 msgid "" "https://www.cretathemes.com/products/building-renovation-wordpress-theme" msgstr "" "https://www.cretathemes.com/products/building-renovation-wordpress-theme" #: functions.php:50 msgid "https://pattern.cretathemes.com/building-renovation/" msgstr "https://pattern.cretathemes.com/building-renovation/" #: functions.php:51 msgid "https://pattern.cretathemes.com/free-guide/building-renovation/" msgstr "https://pattern.cretathemes.com/free-guide/building-renovation/" #: functions.php:52 msgid "https://pattern.cretathemes.com/pro-guide/building-renovation/" msgstr "https://pattern.cretathemes.com/pro-guide/building-renovation/" #: functions.php:53 msgid "https://wordpress.org/support/theme/building-renovation/" msgstr "https://wordpress.org/support/theme/building-renovation/" #: functions.php:54 msgid "" "https://wordpress.org/support/theme/building-renovation/reviews/#new-post" msgstr "" "https://wordpress.org/support/theme/building-renovation/reviews/#new-post" #: functions.php:92 msgid "Hey, Thank you for installing Building Renovation Theme!" msgstr "¡Hola, gracias por instalar el tema Building Renovation!" #: functions.php:93 msgid "Navigate Getstart" msgstr "Navegar Comenzar" #: functions.php:93 inc/get-started/get-started.php:58 msgid "Site Editor" msgstr "Editor del sitio" #: functions.php:94 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: inc/block-patterns.php:12 msgid "PPáginasages" msgstr "" #: inc/block-styles.php:17 msgid "No Padding" msgstr "Sin Espaciado" #: inc/block-styles.php:26 inc/block-styles.php:44 inc/block-styles.php:53 #: inc/block-styles.php:63 inc/block-styles.php:73 inc/block-styles.php:82 msgid "Theme Style" msgstr "Estilo del Tema" #: inc/block-styles.php:35 msgid "Plain" msgstr "Simple" #: inc/customizer.php:84 msgid "Building Renovation Pro" msgstr "Building Renovation Pro" #: inc/customizer.php:85 msgid "GET PRO" msgstr "OBTENER PRO" #: inc/get-started/get-started.php:4 msgid "Get Started" msgstr "Comenzar" #: inc/get-started/get-started.php:22 msgid "Free Full Site Editing WordPress Theme" msgstr "Tema de WordPress de Edición Completa Gratuito" #: inc/get-started/get-started.php:24 msgid "Theme Documentation" msgstr "Documentación del Tema" #: inc/get-started/get-started.php:39 msgid "Leave Us A Review" msgstr "Déjanos una Reseña" #: inc/get-started/get-started.php:40 msgid "Are you enjoying our theme? We would love to hear your feedback." msgstr "¿Estás disfrutando de nuestro tema? Nos encantaría escuchar tus comentarios." #: inc/get-started/get-started.php:42 msgid "Rate Us" msgstr "Valóranos" #: inc/get-started/get-started.php:47 msgid "Need Help?" msgstr "¿Necesitas Ayuda?" #: inc/get-started/get-started.php:48 msgid "Go to our support forum to help you out in case of queries." msgstr "Ve a nuestro foro de soporte para ayudarte en caso de dudas." #: inc/get-started/get-started.php:50 msgid "Get Support" msgstr "Obtener Soporte" #: inc/get-started/get-started.php:55 msgid "Theme Customization" msgstr "Personalización del Tema" #: inc/get-started/get-started.php:56 msgid "Effortlessly modify and maintain your site using editor." msgstr "Modifica y mantén tu sitio sin esfuerzo utilizando el editor." #: inc/get-started/get-started.php:66 msgid "Go For Premium" msgstr "Opta por Premium" #: inc/get-started/get-started.php:67 msgid "Are you exited for our theme? Proceed for pro version of theme." msgstr "¿Estás emocionado por nuestro tema? Procede a la versión pro del tema." #: inc/get-started/get-started.php:69 msgid "Pro Documentation" msgstr "Documentación Pro" #: inc/get-started/get-started.php:70 msgid "Buy Pro" msgstr "Comprar Pro" #: inc/get-started/get-started.php:71 msgid "Pro Demo" msgstr "Demo Pro" #: inc/get-started/get-started.php:74 msgid "Responsive Design" msgstr "Diseño Responsivo" #: inc/get-started/get-started.php:75 msgid "Demo Content Import" msgstr "Importación de Contenido de Demostración" #: inc/get-started/get-started.php:76 msgid "Aditional plugins" msgstr "Plugins Adicionales" #: inc/get-started/get-started.php:77 msgid "Background sliders" msgstr "Deslizadores de Fondo" #: inc/get-started/get-started.php:78 msgid "Video popups" msgstr "Ventanas emergentes de video" #: inc/get-started/get-started.php:79 msgid "More Fonts and Colors" msgstr "Más Fuentes y Colores" #: inc/get-started/get-started.php:80 msgid "Multiple templates" msgstr "Múltiples plantillas" #: inc/get-started/get-started.php:81 msgid "Multiple front page sections" msgstr "Múltiples secciones en la página de inicio" #: inc/get-started/get-started.php:82 msgid "Woocommerce support" msgstr "Soporte para Woocommerce" #: inc/get-started/get-started.php:83 msgid "Premium support" msgstr "Soporte Premium" #: inc/get-started/get-started.php:84 msgid "SEO optimization" msgstr "Optimización SEO" #: inc/get-started/get-started.php:85 msgid "Speed optimization" msgstr "Optimización de Velocidad" #: inc/get-started/get-started.php:86 msgid "Browser compatibility" msgstr "Compatibilidad con Navegadores" #: inc/icon-function.php:26 msgid "Please define default parameters in the form of an array." msgstr "Por favor, define los parámetros predeterminados en forma de array." #: inc/icon-function.php:31 msgid "Please define an SVG icon filename." msgstr "Por favor, define un nombre de archivo para el ícono SVG." #: patterns/404.php msgctxt "Pattern title" msgid "404 Page" msgstr "Página 404" #: patterns/404.php:12 msgid "Oops! That page cannot be found" msgstr "¡Ups! No se puede encontrar esa página" #: patterns/archive-header-with-background.php msgctxt "Pattern title" msgid "Archive Header With Background" msgstr "Encabezado de Archivo Con Fondo" #: patterns/default-header.php msgctxt "Pattern title" msgid "Default Header" msgstr "Encabezado Predeterminado" #: patterns/footer-columns.php msgctxt "Pattern title" msgid "Footer Columns" msgstr "Columnas del Pie de Página" #: patterns/footer-columns.php:18 msgid "" "Orci suscipit tempus morbi id tincidunt. Facilisi torquent metus vel " "parturient turpis rhoncus gravida aliquam fusce posuere litora." msgstr "" "Orci suscipit tempus morbi id tincidunt. Facilisi torquent metus vel " "parturient turpis rhoncus gravida aliquam fusce posuere litora." #: patterns/footer-columns.php:24 msgid "Information" msgstr "Información" #: patterns/footer-columns.php:60 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: patterns/footer-columns.php:69 msgid "support@example.com" msgstr "support@example.com" #: patterns/footer-columns.php:89 msgid "92 los Angle Street, Saba" msgstr "92 Calle los Angle, Saba" #: patterns/footer-columns.php:89 msgid "Carpet Antiques Store, USA" msgstr "Tienda de Antigüedades de Alfombras, EE. UU." #: patterns/footer-columns.php:101 msgid "All Rights Reserved." msgstr "Todos los derechos reservados." #: patterns/main-banner.php msgctxt "Pattern title" msgid "Header Media" msgstr "Medios del Encabezado" #: patterns/main-banner.php:19 msgid "OUR VISION" msgstr "NUESTRA VISIÓN" #: patterns/main-banner.php:23 msgid "Quality Construction" msgstr "Construcción de Calidad" #: patterns/main-banner.php:23 msgid "& Honest Service" msgstr "& Servicio Honesto" #: patterns/main-banner.php:27 msgid "" "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod " "tempor incididunt ut labore et dolore magna." msgstr "" "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod " "tempor incididunt ut labore et dolore magna." #: patterns/main-banner.php:32 msgid "Discover More" msgstr "Descubre Más" #: patterns/main-header.php msgctxt "Pattern title" msgid "Main Header" msgstr "Encabezado Principal" #: patterns/main-header.php:27 msgid "1901 Thornridge Cir. Shiloh, Hawaii 81063" msgstr "1901 Thornridge Cir. Shiloh, Hawái 81063" #: patterns/main-header.php:84 msgid "Get In Touch" msgstr "Ponte en Contacto" #: patterns/post-header-with-background.php msgctxt "Pattern title" msgid "Post Header With Background" msgstr "Encabezado de Publicación con Fondo" #: patterns/project-section.php msgctxt "Pattern title" msgid "Project Section" msgstr "Sección de Proyectos" #: patterns/project-section.php:14 msgid "Construction Projects" msgstr "Proyectos de Construcción" #: patterns/project-section.php:18 msgid "Our Recent Projects" msgstr "Nuestros Proyectos Recientes" #: patterns/project-section.php:23 msgid "All" msgstr "Todos" #: patterns/project-section.php:27 patterns/project-section.php:53 msgid "Construction" msgstr "Construcción" #: patterns/project-section.php:31 msgid "Mechanical" msgstr "Mecánico" #: patterns/project-section.php:35 msgid "Consulting" msgstr "Consultoría" #: patterns/project-section.php:57 msgid "General Construction" msgstr "Construcción General" #: patterns/project-section.php:61 msgid "Construction Since 6 June 2024" msgstr "Construcción Desde el 6 de Junio de 2024" #: patterns/project-section.php:66 msgid "Explore Service" msgstr "Explorar Servicio" #: patterns/recent-blog.php msgctxt "Pattern title" msgid "Recent Blog" msgstr "Blog Reciente" #: patterns/search.php msgctxt "Pattern title" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: patterns/search.php:42 msgid "Sorry Nothing Found. Try searching..!!" msgstr "Lo siento, no se encontró nada. ¡Intenta buscar de nuevo!" #: patterns/sidebar.php msgctxt "Pattern title" msgid "Sidebar" msgstr "Barra Lateral" #: patterns/sidebar.php:10 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: patterns/sidebar.php:18 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: patterns/sidebar.php:22 msgid "" "Lorem Ipsum has been the industrys standard dummy text ever since the 1500s, " "when an unknown prmontserrat took a galley of type and scrambled it to make " "a type specimen book." msgstr "" "Lorem Ipsum ha sido el texto de marcador de posición estándar de la industria desde el siglo XVI, " "cuando un impresor desconocido tomó una galera de tipos y la desordenó para hacer " "un libro de muestras tipográficas." #: patterns/sidebar.php:26 msgid "" "Lorem Ipsum has been the industrys standard dummy text ever since the 1500s, " "when an unknown prmontserrat took a galley of type and scrambled it to make " "a type specimen book. It has survived not only five centuries, but also the " "leap into electronic typesetting, remaining essentially unchanged." msgstr "" "Lorem Ipsum ha sido el texto de marcador de posición estándar de la industria desde el siglo XVI, " "cuando un impresor desconocido tomó una galera de tipos y la desordenó para hacer " "un libro de muestras tipográficas. Ha sobrevivido no solo cinco siglos, sino también el " "salto a la composición tipográfica electrónica, permaneciendo esencialmente inalterado." #: patterns/sidebar.php:32 msgid "Archive" msgstr "Archivo" #: patterns/sidebar.php:40 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: patterns/sidebar.php:48 msgid "Recent Posts" msgstr "Publicaciones Recientes" #: patterns/sidebar.php:56 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: patterns/sidebar.php:64 msgid "Social Icons" msgstr "Íconos Sociales" #: patterns/sidebar.php:82 msgid "Gallery" msgstr "Galería" #: styles/blue.json msgctxt "Style variation name" msgid "Blue" msgstr "Azul" #: styles/blue.json styles/dark.json styles/orange.json styles/red.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Primary" msgstr "Primario" #: styles/blue.json styles/dark.json styles/orange.json styles/red.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "primary Dark" msgstr "Primario Oscuro" #: styles/blue.json styles/dark.json styles/orange.json styles/red.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Secondary" msgstr "Secundario" #: styles/blue.json styles/dark.json styles/orange.json styles/red.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Secondary Dark" msgstr "secundario-oscuridad" #: styles/blue.json styles/dark.json styles/orange.json styles/red.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Heading" msgstr "Encabezado" #: styles/blue.json styles/dark.json styles/orange.json styles/red.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Body Text" msgstr "Texto del Cuerpo" #: styles/blue.json styles/dark.json styles/orange.json styles/red.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Tertiary Text Color" msgstr "Color de Texto Terciario" #: styles/blue.json styles/dark.json styles/orange.json styles/red.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Tertiary Bg Color" msgstr "Color de Fondo Terciario" #: styles/blue.json styles/dark.json styles/orange.json styles/red.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Border Color" msgstr "Color del Borde" #: styles/blue.json styles/dark.json styles/orange.json styles/red.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Background" msgstr "Fondo" #: styles/blue.json styles/dark.json styles/orange.json styles/red.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Foreground" msgstr "Primer Plano" #: styles/dark.json msgctxt "Style variation name" msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: styles/orange.json msgctxt "Style variation name" msgid "Orange" msgstr "Naranja" #: styles/red.json msgctxt "Style variation name" msgid "Red" msgstr "Rojo" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Inter" msgstr "Inter" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Leckerli One" msgstr "Leckerli One" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Tiny" msgstr "Pequeño" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Small" msgstr "Extra Pequeño" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Small" msgstr "Pequeño" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "Mediano" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Upper Heading" msgstr "Encabezado Superior" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Content Heading" msgstr "Encabezado de Contenido" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Site Title" msgstr Título del Sitio" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Post Title" msgstr "Título de la Publicación" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "Grande" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra large" msgstr "Extra Grande" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Semi Huge" msgstr "Semi Gigante" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Huge (Display)" msgstr "Gigante (Visualización)" #: theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Foreground and background" msgstr "Primer Plano y Fondo" #: theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Primary and secondary" msgstr "Primario y Secundario" #: theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Primary and Heading" msgstr "Primario y Encabezado" #: theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Vertical foreground to background" msgstr "Primer plano vertical a fondo" #: theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Vertical background to foreground" msgstr "Fondo vertical a primer plano" #: theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Diagonal primary to foreground" msgstr "Diagonal primario a primer plano" #: theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Diagonal primary to background" msgstr "Diagonal primario a fondo" #: theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Diagonal primary to heading" msgstr "Diagonal primario a encabezado" #: theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Diagonal primary to secondary" msgstr "Diagonal primario a secundario" #: theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Diagonal secondary to foreground" msgstr "Diagonal secundario a primer plano" #: theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Diagonal secondary to background" msgstr "Diagonal secundario a fondo" #: theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Diagonal secondary to heading" msgstr "Diagonal secundario a encabezado" #: theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Diagonal secondary to primary" msgstr "Diagonal secundario a primario" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header" msgstr "Encabezado" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Main Header" msgstr "Encabezado Principal" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer" msgstr "Pie de Página" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer Columns" msgstr "Columnas del Pie de Página" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Post Content" msgstr "Contenido de la Publicación" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Page Content" msgstr "Contenido de la Página" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Sidebar" msgstr "Barra Lateral" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Blank" msgstr "En Blanco" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Single Post (Sidebar on Right)" msgstr "Publicación Única (Barra Lateral a la Derecha)" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Single Post (Sidebar on Left)" msgstr "Publicación Única (Barra Lateral a la Izquierda)" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Single Post (No Sidebar)" msgstr "Publicación Única (Sin Barra Lateral)" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Single Page (Sidebar on Right)" msgstr "Página Única (Barra Lateral a la Derecha)" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Single Page (Sidebar on Left)" msgstr "Página Única (Barra Lateral a la Izquierda)" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Page (No Title / Feature Image)" msgstr "Página (Sin Título / Imagen Destacada)" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Blog Page (Right Sidebar)" msgstr "Página de Blog (Barra Lateral Derecha)" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Blog Page (Left Sidebar)" msgstr "Página de Blog (Barra Lateral Izquierda)" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Blog Page (No Sidebar)" msgstr "Página de Blog (Sin Barra Lateral)"