msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BuddyX\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-05 22:57+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-05 22:57+0530\n" "Last-Translator: Varun Dubey \n" "Language-Team: Varun Dubey \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #: bb-buddypress/activity/entry.php:31 #, fuzzy, php-format msgid "%s's Post" msgstr "Post de %s" #: bb-buddypress/activity/entry.php:40 #, fuzzy msgid "Pinned Post" msgstr "Publication épinglée" #: bb-buddypress/activity/entry.php:47 #, fuzzy #| msgid "No new notifications" msgid "Turned off notifications" msgstr "A désactiver les notifications" #. translators: %s = last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago") #. translators: %s: last activity timestamp (e.g. "Active 1 hour ago") #: bb-buddypress/groups/groups-loop.php:84 #: bb-buddypress/groups/single/cover-image-header.php:149 #: bb-buddypress/groups/single/group-header.php:92 #: buddypress/groups/groups-loop.php:57 #: buddypress/groups/single/cover-image-header.php:60 #: buddypress/groups/single/group-header.php:43 #, fuzzy, php-format #| msgid "active %s" msgid "Active %s" msgstr "Actif %s" #: bb-buddypress/groups/groups-loop.php:126 #: bb-buddypress/groups/single/cover-image-header.php:221 #: bb-buddypress/groups/single/group-header.php:160 #, fuzzy msgid "Leave Group" msgstr "Quitter le groupe" #: bb-buddypress/groups/groups-loop.php:132 #: bb-buddypress/groups/single/cover-image-header.php:227 #: bb-buddypress/groups/single/group-header.php:166 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to leave " msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir partir " #: bb-buddypress/groups/groups-loop.php:135 #: bb-buddypress/groups/single/cover-image-header.php:63 #: bb-buddypress/groups/single/cover-image-header.php:230 #: bb-buddypress/groups/single/group-header.php:169 #: bb-buddypress/groups/single/members-loop.php:263 #: bb-buddypress/members/members-loop.php:281 #: bb-buddypress/members/single/cover-image-header.php:89 #: bb-buddypress/members/single/cover-image-header.php:275 #: bb-buddypress/members/single/member-header.php:211 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: bb-buddypress/groups/groups-loop.php:136 #: bb-buddypress/groups/single/cover-image-header.php:231 #: bb-buddypress/groups/single/group-header.php:170 #: bb-buddypress/groups/single/members-loop.php:264 #: bb-buddypress/members/members-loop.php:282 #: bb-buddypress/members/single/cover-image-header.php:276 #: bb-buddypress/members/single/member-header.php:212 #, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: bb-buddypress/groups/single/cover-image-header.php:53 #: bb-buddypress/members/single/cover-image-header.php:78 #: buddypress/groups/single/cover-image-header.php:25 #: buddypress/members/single/cover-image-header.php:15 msgid "Change Cover Photo" msgstr "Modifier la photo de couverture" #: bb-buddypress/groups/single/cover-image-header.php:59 #: bb-buddypress/members/single/cover-image-header.php:85 msgid "Reposition Cover Photo" msgstr "Reposition de la photo de couverture" #: bb-buddypress/groups/single/cover-image-header.php:64 #: bb-buddypress/members/single/cover-image-header.php:90 msgid "Save Changes" msgstr "Sauvegarder les changements" #: bb-buddypress/groups/single/cover-image-header.php:65 #: bb-buddypress/members/single/cover-image-header.php:91 msgid "Drag to move cover photo" msgstr "Glisser pour déplacer la photo de couverture" #: bb-buddypress/groups/single/cover-image-header.php:66 #: bb-buddypress/members/single/cover-image-header.php:92 msgid "Cover photo" msgstr "Image de couverture" #: bb-buddypress/groups/single/cover-image-header.php:79 #: bb-buddypress/groups/single/group-header.php:23 #: buddypress/groups/single/cover-image-header.php:40 #: buddypress/groups/single/group-header.php:23 msgid "Change Group Photo" msgstr "Changer la photo de groupe" #: bb-buddypress/groups/single/cover-image-header.php:199 #: bb-buddypress/groups/single/group-header.php:139 #, fuzzy msgid "Group Description" msgstr "Description du groupe" #: bb-buddypress/groups/single/members-loop.php:246 #: bb-buddypress/members/members-loop.php:264 #: bb-buddypress/members/single/cover-image-header.php:258 #: bb-buddypress/members/single/member-header.php:194 #, fuzzy msgid "Remove Connection" msgstr "Supprimer la connexion" #. translators: %s: The member name with HTML tags #. translators: %s: The member name with HTML tags. #: bb-buddypress/groups/single/members-loop.php:256 #: bb-buddypress/members/members-loop.php:274 #: bb-buddypress/members/single/cover-image-header.php:268 #: bb-buddypress/members/single/member-header.php:204 #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to remove %s from your connections?" msgstr "Supprimer %s de votre liste d'amis ?" #: bb-buddypress/members/members-loop.php:224 #, fuzzy #| msgid "Theme Options" msgid "More Options" msgstr "Plus d’options" #: bb-buddypress/members/single/cover-image-header.php:115 #: bb-buddypress/members/single/member-header.php:54 #: buddypress/members/single/cover-image-header.php:26 #: buddypress/members/single/member-header.php:14 msgid "Change Profile Photo" msgstr "Changer la photo de profil" #: bb-buddypress/members/single/groups/invites.php:10 #: buddypress/members/single/groups/invites.php:10 msgid "Group Invites" msgstr "Invitations au groupe" #: bb-buddypress/members/single/groups/invites.php:42 #, fuzzy, php-format msgid "Invited by %1$s · %2$s." msgstr "Invité par %1$s · %2$s." #: buddypress/groups/single/cover-image-header.php:76 #: buddypress/groups/single/group-header.php:58 msgid "Group Types" msgstr "Types de groupe" #: buddypress/groups/single/cover-image-header.php:77 #: buddypress/groups/single/group-header.php:59 msgid "Group Type" msgstr "Type de Groupe" #: buddypress/members/single/cover-image-header.php:67 #: buddypress/members/single/member-header.php:50 msgid "Member Types" msgstr "Types de membre" #: buddypress/members/single/cover-image-header.php:68 #: buddypress/members/single/member-header.php:51 msgid "Member Type" msgstr "Type de l’équipe" #: buddypress/members/single/groups/invites.php:46 #, php-format msgid "%s member" msgid_plural "%s members" msgstr[0] "%s membre" msgstr[1] "%s membres" #. translators: 1: title. #: comments.php:38 #, php-format msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "Une pensée sur “%1$s”" #. translators: 1: comment count number, 2: title. #: comments.php:44 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s commentaire sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réactions sur “%2$s”" #: comments.php:60 #, fuzzy msgid "Comments are disabled." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:325 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installer les extensions requises" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:326 msgid "Install Plugins" msgstr "Installer les extensions" #. translators: %s: plugin name. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:328 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installation de l'extension : %s" #. translators: %s: plugin name. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:330 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Mise à jour de l'extension : %s" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:331 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Une erreur s'est produite avec l'API du plugin." #. translators: 1: plugin name(s). #: external/class-tgm-plugin-activation.php:334 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Ce thème nécessite l’extension suivante : %1$s." msgstr[1] "Ce thème nécessite les extensions suivantes : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: external/class-tgm-plugin-activation.php:340 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Ce thème recommande l’extension suivante : %1$s." msgstr[1] "Ce thème recommande les extensions suivantes : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: external/class-tgm-plugin-activation.php:346 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "L’extensions suivante doit être mise à jour vers sa dernière version afin " "d’assurer une compatibilité maximale avec ce thème : %1$s." msgstr[1] "" "Les extensions suivantes doivent être mises à jour vers leur dernière " "version afin d’assurer une compatibilité maximale avec ce thème : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: external/class-tgm-plugin-activation.php:352 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Une mise à jour est disponible pour: %1$s." msgstr[1] "Des mises à jour sont disponibles pour : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: external/class-tgm-plugin-activation.php:358 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "L’extension requise suivante est actuellement inactive : %1$s." msgstr[1] "" "Les extensions requises suivantes sont actuellement inactives : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: external/class-tgm-plugin-activation.php:364 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "L’extension recommandée suivante est actuellement inactive :%1$s." msgstr[1] "" "Les extensions recommandées suivantes sont actuellement inactives :%1$s." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:369 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Commencer l’installation de l’extension" msgstr[1] "Commencer l’installation des extentions" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:374 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Commencer la mise à jour de l’extension" msgstr[1] "Commencer la mise à jour des extensions" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:379 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Commencer l’activation de l’extension" msgstr[1] "Commencer l’activation des extensions" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:383 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Retourner à l'installateur de plugins requis" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:384 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:825 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2551 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3602 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Retour au tableau de bord" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:385 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3177 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Extension activée avec succès." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2970 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "L’extension suivante a été activée avec succès :" msgstr[1] "Les extensions suivantes ont été activées avec succès :" #. translators: 1: plugin name. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:388 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Aucune mesure prise. L'extension %1$s était déjà active." #. translators: 1: plugin name. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:390 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" "Plugin non activé. Une version supérieure de %s est nécessaire pour ce " "thème. Veuillez mettre à jour le plugin." #. translators: 1: dashboard link. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:392 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Toutes les extensions ont été installées et activées avec succès. %1$s" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:393 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Ignorer cet avertissement" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:394 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" "Il y a une ou plusieurs extensions requises ou recommandées à installer, " "mettre à jour ou activer." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Veuillez contacter l’administrateur du site pour obtenir de l’aide." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:520 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "Ce plugin doit être mis à jour pour être compatible avec votre thème." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:521 msgid "Update Required" msgstr "Mise à jour requise" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug " "and renaming did not work." msgstr "" "Le package de plugin distant ne contient pas de dossier avec le slug " "souhaité et le renommage n'a pas fonctionné." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:944 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "Veuillez contacter le fournisseur de l'extension et demandez-lui de " "conditionner son extension selon les lignes directrices de WordPress." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:944 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "Le package de plugin distant se compose de plusieurs fichiers, mais les " "fichiers ne sont pas emballés dans un dossier." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:1133 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2966 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "et" #. translators: %s: version number #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2000 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2291 msgid "Required" msgstr "Requis" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2294 msgid "Recommended" msgstr "Recommandé" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2310 msgid "WordPress Repository" msgstr "Dépôt WordPress" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2313 msgid "External Source" msgstr "Source externe" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2316 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Pre-Packaged" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Not Installed" msgstr "Non installé" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2337 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Installé mais non activé" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2339 msgid "Active" msgstr "Actif" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2345 msgid "Required Update not Available" msgstr "Mise à jour requise non disponible" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2348 msgid "Requires Update" msgstr "Nécessite une mise à jour" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2351 msgid "Update recommended" msgstr "Mise à jour recommandée" #. translators: 1: install status, 2: update status #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2360 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2406 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Tous (%s)" msgstr[1] "Tous (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2410 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "Pour installer (%s)" msgstr[1] "Pour installer (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2414 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "Mise à jour disponible (%s)" msgstr[1] "Mise à jour disponible (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2418 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "Activer (%s)" msgstr[1] "Activer (%s)" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2500 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2508 msgid "Installed version:" msgstr "Version installée :" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2516 msgid "Minimum required version:" msgstr "Version minimum requise :" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2528 msgid "Available version:" msgstr "Version disponible :" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2551 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "Pas de plugins à installer, à mettre à jour ou à activer." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2565 msgid "Plugin" msgstr "Extension" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2566 msgid "Source" msgstr "Source" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2567 msgid "Type" msgstr "Type" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2571 inc/Welcome/Component.php:93 msgid "Version" msgstr "Version" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2572 msgid "Status" msgstr "Statut" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2621 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "Installer %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2626 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "Mettre à jour %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2632 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "Activer %2$s" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2702 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Message de mise à niveau de l’auteur de l’extension :" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2735 msgid "Install" msgstr "Installer" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2741 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2744 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2775 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "" "Aucune extension n’a été sélectionnée pour être installée. Aucune mesure " "prise." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2777 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "" "Aucune extension n’a été sélectionnée pour être mise à jour. Aucune mesure " "prise." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2818 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "Aucune extension n’est disponible pour être installée pour le moment." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2820 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "Aucune extension n'est disponible pour être mise à jour en ce moment." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2926 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "Aucun plugin n'a été sélectionné pour être activé. Pas d'action prise." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "Aucune extension n'est disponible pour être activée en ce moment." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3176 msgid "Plugin activation failed." msgstr "L’activation du plugin a échoué." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3520 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Mise à jour de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3523 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de l'installation de %1$s: %2$s." #. translators: 1: plugin name. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3525 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "L'installation de %1$s a échoué." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3529 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "Le processus d’installation et d’activation commence… Ce processus peut " "prendre un certain temps sur certains serveurs, soyez patients." #. translators: 1: plugin name. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3531 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s installé et activé avec succès." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3531 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3539 msgid "Show Details" msgstr "Afficher les détails" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3531 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3539 msgid "Hide Details" msgstr "Masquer les détails" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3532 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Toutes les installations et activations ont été effectuées." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3534 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation et activation du plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3537 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "Le processus d'installation démarre. Ce processus peut prendre un certain " "temps sur certains hôtes, alors soyez patient." #. translators: 1: plugin name. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3539 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s installé avec succès." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3540 msgid "All installations have been completed." msgstr "Toutes les installations sont terminées." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3542 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation du plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: external/include-kirki.php:54 msgid "" "A plugin is required to take advantage of this theme's features in the " "customizer." msgstr "" "Un plugin est nécessaire pour tirer parti des caractéristiques de ce thème " "dans le customizer." #: external/include-kirki.php:55 msgid "Install Kirki Toolkit now" msgstr "Installer Kirki Toolkit maintenant" #: external/include-kirki.php:56 msgid "Install Now" msgstr "Installer maintenant" #: external/include-kirki.php:59 msgid "" "You have installed Kirki. Activate it to take advantage of this theme's " "features in the customizer." msgstr "" "Vous avez installé Kirki. Activez le plugin pour tirer parti des " "fonctionnalités de ce thème dans le personnaliseur." #: external/include-kirki.php:60 msgid "Activate Kirki Toolkit now" msgstr "Activer Kirki Toolkit maintenant" #: external/include-kirki.php:61 msgid "Activate Now" msgstr "Activer maintenant" #: footer.php:29 inc/Kirki_Option/Component.php:1595 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: functions.php:35 #, php-format msgid "" "BuddyX requires the BuddyPress Template Pack \"BP Nouveau\" to be active. " "Please activate this Template Pack from the %1$sBuddyPress Options.%2$s" msgstr "" #: header.php:35 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu" #: inc/Accessibility/Component.php:73 msgid "Expand child menu" msgstr "Développer le menu enfant" #: inc/Accessibility/Component.php:74 msgid "Collapse child menu" msgstr "Masquer le sous-menu" #: inc/Base_Support/Component.php:243 #, fuzzy #| msgid "Border Color" msgid "Borders" msgstr "Bordures" #. Theme Name of the plugin/theme #: inc/Base_Support/Component.php:258 inc/Welcome/Component.php:342 msgid "BuddyX" msgstr "" #: inc/Base_Support/patterns/footer-small.php:9 #, fuzzy #| msgid "Site Footer" msgid "Small footer" msgstr "Pied de page" #: inc/Comments/Component.php:132 msgid "New comment(s)" msgstr "Nouveau commentaire (s)" #: inc/Customizer/Component.php:85 msgid "Theme Options" msgstr "Options du thème" #: inc/Dropdown_Select/Component.php:48 #, fuzzy msgid "-- Select a Page --" msgstr "-- Sélectionnez une page --" #: inc/Editor/Component.php:65 inc/Nav_Menus/Component.php:69 msgid "Primary" msgstr "Primaire" #: inc/Editor/Component.php:70 msgid "Secondary" msgstr "Secondaire" #: inc/Editor/Component.php:75 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: inc/Editor/Component.php:80 msgid "Green" msgstr "Vert" #: inc/Editor/Component.php:85 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: inc/Editor/Component.php:90 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #: inc/Editor/Component.php:95 msgid "Black" msgstr "Noir" #: inc/Editor/Component.php:100 msgid "Grey" msgstr "Gris" #: inc/Editor/Component.php:105 msgid "White" msgstr "Blanc" #: inc/Editor/Component.php:110 #, fuzzy msgid "Dusty daylight" msgstr "Lumière du jour poussiéreuse" #: inc/Editor/Component.php:115 #, fuzzy msgid "Dusty sun" msgstr "Soleil poussiéreux" #: inc/Editor/Component.php:132 msgid "Small" msgstr "Petit" #: inc/Editor/Component.php:133 msgid "S" msgstr "S" #: inc/Editor/Component.php:138 msgid "Medium" msgstr "Moyen" #: inc/Editor/Component.php:139 msgid "M" msgstr "M" #: inc/Editor/Component.php:144 msgid "Large" msgstr "Grand" #: inc/Editor/Component.php:145 msgid "L" msgstr "L" #: inc/Editor/Component.php:150 msgid "Larger" msgstr "Largeur" #: inc/Editor/Component.php:151 msgid "XL" msgstr "XL" #: inc/Kirki_Option/Component.php:136 msgid "General" msgstr "Général" #: inc/Kirki_Option/Component.php:145 inc/Kirki_Option/Component.php:370 #: inc/Welcome/Component.php:143 inc/Welcome/Component.php:353 msgid "Site Layout" msgstr "Mise en page du site" #: inc/Kirki_Option/Component.php:156 inc/Welcome/Component.php:398 msgid "Site Loader" msgstr "Chargeur du site" #: inc/Kirki_Option/Component.php:167 inc/Welcome/Component.php:383 msgid "Page Mapping" msgstr "Mise en page" #: inc/Kirki_Option/Component.php:178 inc/Welcome/Component.php:408 msgid "Typography" msgstr "Typographie" #: inc/Kirki_Option/Component.php:187 msgid "Site Title" msgstr "Titre du site" #: inc/Kirki_Option/Component.php:197 inc/Kirki_Option/Component.php:1344 #: inc/Welcome/Component.php:418 msgid "Headings" msgstr "En-têtes" #: inc/Kirki_Option/Component.php:207 inc/Welcome/Component.php:423 #: template-parts/header/navigation.php:51 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: inc/Kirki_Option/Component.php:217 inc/Kirki_Option/Component.php:1161 #: inc/Welcome/Component.php:428 msgid "Body" msgstr "Corps" #: inc/Kirki_Option/Component.php:228 msgid "Site Header" msgstr "En-tête du site" #: inc/Kirki_Option/Component.php:238 #, fuzzy msgid "Site Sub Header" msgstr "Sous-en-tête du site" #: inc/Kirki_Option/Component.php:248 msgid "Site Skin" msgstr "Peau du site" #: inc/Kirki_Option/Component.php:258 inc/Welcome/Component.php:167 #: inc/Welcome/Component.php:608 #, fuzzy msgid "Site Blog" msgstr "Blog du site" #: inc/Kirki_Option/Component.php:268 inc/Welcome/Component.php:638 #, fuzzy msgid "Site Sidebar" msgstr "Barre latérale du site" #: inc/Kirki_Option/Component.php:278 inc/Welcome/Component.php:688 #, fuzzy #| msgid "Login" msgid "WP Login" msgstr "WP Login" #: inc/Kirki_Option/Component.php:287 #, fuzzy msgid "Logo" msgstr "Logo" #: inc/Kirki_Option/Component.php:300 #, fuzzy #| msgid "Post Settings" msgid "Community Settings" msgstr "Paramètres du compte" #: inc/Kirki_Option/Component.php:310 #, fuzzy #| msgid "Menu Setting" msgid "General Setting" msgstr "Paramètres généraux" #: inc/Kirki_Option/Component.php:322 inc/Welcome/Component.php:718 msgid "Site Footer" msgstr "Pied de page" #: inc/Kirki_Option/Component.php:331 inc/Welcome/Component.php:723 msgid "Footer Section" msgstr "Section de pied de page" #: inc/Kirki_Option/Component.php:342 inc/Welcome/Component.php:728 msgid "Copyright Section" msgstr "Section Copyright" #: inc/Kirki_Option/Component.php:353 #, fuzzy msgid "Site Performance" msgstr "Performance du site" #: inc/Kirki_Option/Component.php:374 msgid "You can select wide or box layout based on your preference." msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:388 #, fuzzy msgid "Max Content Layout Width" msgstr "Largeur maximale de la mise en page du contenu" #: inc/Kirki_Option/Component.php:389 msgid "Select the maximum content width for your website (px)" msgstr "Sélectionnez la largeur de contenu maximale pour votre site Web (PX)" #: inc/Kirki_Option/Component.php:407 inc/Welcome/Component.php:368 #, fuzzy msgid "Global Border Radius" msgstr "Global Border Radius" #: inc/Kirki_Option/Component.php:408 #, fuzzy #| msgid "Select the maximum content width for your website (px)" msgid "Set the content, various elements border radius for your website (px)" msgstr "Sélectionnez la largeur de contenu maximale pour votre site Web (PX)" #: inc/Kirki_Option/Component.php:419 inc/Welcome/Component.php:373 #, fuzzy #| msgid "Button Border Color" msgid "Buttons Border Radius" msgstr "Boutons Rayon de bordure" #: inc/Kirki_Option/Component.php:420 #, fuzzy #| msgid "Select the maximum content width for your website (px)" msgid "Set the buttons border radius for your website (px)" msgstr "Définir le rayon de bordure des boutons pour votre site Web (px)" #: inc/Kirki_Option/Component.php:431 inc/Welcome/Component.php:378 #, fuzzy msgid "Form Border Radius" msgstr "Rayon de la bordure du formulaire" #: inc/Kirki_Option/Component.php:432 #, fuzzy #| msgid "Select the maximum content width for your website (px)" msgid "" "Set the form elements (except textarea) border radius for your website (px)" msgstr "" "Définir le rayon de bordure des éléments de formulaire (à l’exception de " "textarea) pour votre site Web (px)" #: inc/Kirki_Option/Component.php:446 #, fuzzy msgid "Site Loader ?" msgstr "Chargeur du site ? " #: inc/Kirki_Option/Component.php:450 inc/Kirki_Option/Component.php:818 #: inc/Kirki_Option/Component.php:835 inc/Kirki_Option/Component.php:852 #: inc/Kirki_Option/Component.php:868 inc/Kirki_Option/Component.php:884 #: inc/Kirki_Option/Component.php:950 inc/Kirki_Option/Component.php:1900 #: inc/Kirki_Option/Component.php:1936 inc/Kirki_Option/Component.php:2137 #: inc/Kirki_Option/Component.php:2366 inc/Kirki_Option/Component.php:2424 #: inc/Kirki_Option/Component.php:2437 msgid "Enable" msgstr "Activer" #: inc/Kirki_Option/Component.php:451 inc/Kirki_Option/Component.php:819 #: inc/Kirki_Option/Component.php:836 inc/Kirki_Option/Component.php:853 #: inc/Kirki_Option/Component.php:869 inc/Kirki_Option/Component.php:885 #: inc/Kirki_Option/Component.php:951 inc/Kirki_Option/Component.php:1901 #: inc/Kirki_Option/Component.php:1937 inc/Kirki_Option/Component.php:2138 #: inc/Kirki_Option/Component.php:2367 inc/Kirki_Option/Component.php:2425 #: inc/Kirki_Option/Component.php:2438 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: inc/Kirki_Option/Component.php:462 msgid "Login Page" msgstr "Page de connexion" #: inc/Kirki_Option/Component.php:463 #, fuzzy msgid "You can redirect user to custom login page." msgstr "" "Vous pouvez rediriger l'utilisateur vers une page de connexion personnalisée." #: inc/Kirki_Option/Component.php:474 msgid "Registration Page" msgstr "Page d’inscription" #: inc/Kirki_Option/Component.php:475 msgid "You can redirect user to custom registration page." msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:486 msgid "404" msgstr "404" #: inc/Kirki_Option/Component.php:487 #, fuzzy msgid "You can redirect user to custom 404 page." msgstr "Vous pouvez rediriger l'utilisateur vers une page 404 personnalisée." #: inc/Kirki_Option/Component.php:501 inc/Welcome/Component.php:413 #, fuzzy msgid "Site Title Settings" msgstr "Paramètres du titre du site" #: inc/Kirki_Option/Component.php:515 inc/Kirki_Option/Component.php:541 #: inc/Kirki_Option/Component.php:570 inc/Kirki_Option/Component.php:596 #: inc/Kirki_Option/Component.php:622 inc/Kirki_Option/Component.php:648 #: inc/Kirki_Option/Component.php:674 inc/Kirki_Option/Component.php:700 #: inc/Kirki_Option/Component.php:729 inc/Kirki_Option/Component.php:754 #: inc/Kirki_Option/Component.php:783 msgid "We recommend using font size in pixels (px)" msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:527 #, fuzzy msgid "Site Tagline Settings" msgstr "Paramètres du slogan du site" #: inc/Kirki_Option/Component.php:556 msgid "H1 Tag Settings" msgstr "Paramètres de balise H1" #: inc/Kirki_Option/Component.php:582 msgid "H2 Tag Settings" msgstr "Paramètres de balise H2" #: inc/Kirki_Option/Component.php:608 msgid "H3 Tag Settings" msgstr "Paramètres de balise H3" #: inc/Kirki_Option/Component.php:634 msgid "H4 Tag Settings" msgstr "Paramètres de balise H4" #: inc/Kirki_Option/Component.php:660 msgid "H5 Tag Settings" msgstr "Paramètres de balise H5" #: inc/Kirki_Option/Component.php:686 msgid "H6 Tag Settings" msgstr "Paramètres de balise H6" #: inc/Kirki_Option/Component.php:715 msgid "Menu Settings" msgstr "Réglages Menu" #: inc/Kirki_Option/Component.php:741 msgid "Sub Menu Settings" msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:769 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: inc/Kirki_Option/Component.php:798 #, fuzzy #| msgid "Sticky Header" msgid "Enable Sticky Header ?" msgstr "En-tête fixe" #: inc/Kirki_Option/Component.php:802 inc/Kirki_Option/Component.php:966 #: inc/Kirki_Option/Component.php:2153 inc/Kirki_Option/Component.php:2166 #: inc/Kirki_Option/Component.php:2349 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Oui" #: inc/Kirki_Option/Component.php:803 inc/Kirki_Option/Component.php:967 #: inc/Kirki_Option/Component.php:2154 inc/Kirki_Option/Component.php:2167 #: inc/Kirki_Option/Component.php:2350 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Non" #: inc/Kirki_Option/Component.php:814 msgid "Enable Search Icon" msgstr "Activer la Recherche d’Icône" #: inc/Kirki_Option/Component.php:831 msgid "Enable Cart Icon" msgstr "Activer l’icône panier" #: inc/Kirki_Option/Component.php:848 msgid "Enable Login Link" msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:864 msgid "Enable Register Link" msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:880 inc/Kirki_Option/Component.php:2362 msgid "Customize Background ?" msgstr "Personnaliser l’arrière-plan?" #: inc/Kirki_Option/Component.php:893 inc/Kirki_Option/Component.php:2375 msgid "Background Control" msgstr "Contrôle d’arrière-plan" #: inc/Kirki_Option/Component.php:922 inc/Welcome/Component.php:543 msgid "Content Typography" msgstr "Typographie du contenu" #: inc/Kirki_Option/Component.php:946 #, fuzzy msgid "Site Breadcrumbs?" msgstr "Breadcrumbs du site ?" #: inc/Kirki_Option/Component.php:962 msgid "Set Custom Colors?" msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:975 #, fuzzy #| msgid "Site Loader" msgid "Loader" msgstr "Chargeur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:996 msgid "Site Loader Background" msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1019 inc/Welcome/Component.php:458 msgid "Header" msgstr "En-tête" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1035 #, fuzzy #| msgid "Site Title Hover Color" msgid "Site Title Color" msgstr "Couleur du titre du site" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1053 msgid "Site Title Hover Color" msgstr "Couleur au survol du titre du site" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1071 #, fuzzy #| msgid "Site Title Hover Color" msgid "Site Tagline Color" msgstr "Couleur du slogan du site" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1089 msgid "Header Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan de l'en-tête" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1107 #, fuzzy #| msgid "Menu Hover Color" msgid "Menu Color" msgstr "Couleur du menu" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1125 msgid "Menu Hover Color" msgstr "Menu Hover couleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1143 msgid "Menu Active Color" msgstr "Menu couleur active" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1177 inc/Welcome/Component.php:568 msgid "Body Background Color" msgstr "Couleur de l'arrière-plan principal" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1195 #, fuzzy #| msgid "Button Text Color" msgid "Body Text Color" msgstr "Couleur du texte du corps" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1213 #, fuzzy #| msgid "Button Background Color" msgid "Content Background Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan du contenu" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1214 #, fuzzy msgid "Note: This setting will only be used if the box layout is selected." msgstr "" "Remarque : ce paramètre ne sera utilisé que si la disposition en boîte est " "sélectionnée." #: inc/Kirki_Option/Component.php:1236 #, fuzzy #| msgid "Body Background Color" msgid "Box Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan des boîtes" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1254 #, fuzzy #| msgid "Body Background Color" msgid "Secondary Background Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan secondaire" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1272 #, fuzzy #| msgid "Title Color" msgid "Subheader Title Color" msgstr "Couleur du titre du sous-en-tête" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1290 inc/Welcome/Component.php:573 msgid "Theme Color" msgstr "Couleur du thème" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1308 inc/Welcome/Component.php:578 msgid "Link Color" msgstr "Couleur du lien" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1326 msgid "Link Hover" msgstr "Lien au survol" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1360 #, fuzzy #| msgid "Link Color" msgid "H1 Color" msgstr "Couleur H1" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1378 #, fuzzy #| msgid "Link Color" msgid "H2 Color" msgstr "Couleur H2" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1396 #, fuzzy #| msgid "Link Color" msgid "H3 Color" msgstr "Couleur H3" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1414 #, fuzzy #| msgid "Link Color" msgid "H4 Color" msgstr "H4 Couleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1432 #, fuzzy #| msgid "Link Color" msgid "H5 Color" msgstr "Couleur H5" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1450 #, fuzzy #| msgid "Link Color" msgid "H6 Color" msgstr "Couleur H6" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1468 #, fuzzy msgid "Buttons" msgstr "Boutons" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1485 msgid "Button Background Color" msgstr "Couleur d’arrière plan du bouton" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1504 msgid "Button Background Hover Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan du bouton au survol" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1523 msgid "Button Text Color" msgstr "Couleur du texte du bouton" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1541 msgid "Button Text Hover Color" msgstr "Couleur du texte d’en-tête" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1559 msgid "Button Border Color" msgstr "Couleur de bordure" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1577 msgid "Button Border Hover Color" msgstr "Couleur de bordure au survol du bouton" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1611 #, fuzzy #| msgid "Title Color" msgid "Footer Title Color" msgstr "Couleur du titre du pied de page" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1629 #, fuzzy #| msgid "Content Color" msgid "Footer Content Color" msgstr "Couleur du contenu du pied de page" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1647 #, fuzzy #| msgid "Link Color" msgid "Footer Link Color" msgstr "Couleur de lien de pied de page" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1665 #, fuzzy #| msgid "Link Hover" msgid "Footer Link Hover" msgstr "Lien du Pied-de-page au survol" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1683 #, fuzzy #| msgid "Copyright Section" msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1704 #, fuzzy #| msgid "Body Background Color" msgid "Copyright Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan du Copyright" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1722 #, fuzzy #| msgid "Border Color" msgid "Copyright Border Color" msgstr "Couleur de bordure du Copyright" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1739 #, fuzzy #| msgid "Content Color" msgid "Copyright Content Color" msgstr "Couleur du contenu du droit d’auteur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1757 #, fuzzy #| msgid "Link Color" msgid "Copyright Link Color" msgstr "Couleur du lien du Copyright" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1775 #, fuzzy #| msgid "Link Hover Color" msgid "Copyright Link Hover Color" msgstr "Couleur du lien au survol du Copyright" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1796 msgid "Blog Layout" msgstr "Mise en page du blog" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1812 msgid "Image position" msgstr "Position de l'image" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1817 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1818 msgid "Right" msgstr "Droite" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1833 msgid "Grid Columns" msgstr "Colonnes de la grille" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1838 msgid "One" msgstr "Un" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1839 inc/Kirki_Option/Component.php:1880 msgid "Two" msgstr "Deux" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1854 msgid "View" msgstr "Voir" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1859 msgid "Without Masonry" msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1860 #, fuzzy msgid "With Masonry" msgstr "Avec la maçonnerie" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1875 inc/Welcome/Component.php:633 #, fuzzy msgid "Post Per Row" msgstr "Poste par rangée" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1881 msgid "Three" msgstr "Trois" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1896 #, fuzzy #| msgid "Show Details" msgid "Show Tags" msgstr "Afficher les mots-clés" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1903 msgid "Display tags on blog layouts." msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1910 #, fuzzy #| msgid "Title Style" msgid "Tags Style" msgstr "Styles des mots-clé" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1915 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1916 #, fuzzy msgid "Badge" msgstr "Badge" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1917 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Souligner" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1932 msgid "Show Edit Link" msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1939 msgid "Please remember that the results will be shown in the frontend." msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1954 msgid "Single Post Content Width" msgstr "Largeur de contenu de publication individuelle" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1968 msgid "Single Post Title Layout" msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1984 #, fuzzy #| msgid "Menu Hover Color" msgid "Image Overlay Color" msgstr "Superposition d’image" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1985 #, fuzzy msgid "Allow to add image overlay color on single post title layout one." msgstr "" "Permet d'ajouter une couleur de superposition d'image sur la mise en page du " "titre d'un seul article." #: inc/Kirki_Option/Component.php:2013 msgid "Sidebar Layout" msgstr "Mise en page de la barre latérale" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2029 msgid "Single Post Sidebar Layout" msgstr "Mise en Page Sidebar Article Unique" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2047 #, fuzzy msgid "Activity Directory Sidebar Layout" msgstr "Mise en page de la barre latérale du répertoire des activités" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2063 #, fuzzy msgid "Members Directory Sidebar Layout" msgstr "Mise en page de la barre latérale" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2079 msgid "Groups Directory Sidebar Layout" msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2098 msgid "bbPress Sidebar Layout" msgstr "mise en page bbPress Sidebar" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2116 #, fuzzy msgid "WooCommerce Sidebar Layout" msgstr "Mise en page de la barre latérale de WooCommerce" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2133 msgid "Sticky Sidebar ?" msgstr "Barre latérale collante ?" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2149 inc/Welcome/Component.php:693 #, fuzzy msgid "Customize Your Logo Section" msgstr "Personnalisez votre section de logo" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2162 #, fuzzy #| msgid "Disable" msgid "Disable Logo?" msgstr "Désactiver le logo?" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2182 #, fuzzy msgid "Custom Logo" msgstr "Logo personnalisé" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2205 #, fuzzy msgid "Logo Width" msgstr "Largeur du logo" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2206 #, fuzzy msgid "Select the logo width (px)" msgstr "Sélectionnez la largeur du logo (px)" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2229 #, fuzzy #| msgid "Line Height" msgid "Logo Height" msgstr "Hauteur du logo" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2230 #, fuzzy msgid "Select the logo height (px)" msgstr "Sélectionnez la hauteur du logo (px)" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2253 #, fuzzy msgid "Logo Space Bottom" msgstr "Logo Espace Bottom" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2254 msgid "Select the logo bottom spacing (px)" msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2277 #, fuzzy #| msgid "Link URL" msgid "Logo URL" msgstr "URL du logo" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2300 #, fuzzy #| msgid "Link Title" msgid "Logo Title" msgstr "Titre du logo" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2323 #, fuzzy #| msgid "Login Page" msgid "Login Page Title" msgstr "Titre de la page de connexion" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2324 #, fuzzy msgid "Login page title that is shown on WordPress login page." msgstr "" "Titre de la page de connexion qui est affiché sur la page de connexion " "WordPress." #: inc/Kirki_Option/Component.php:2344 #, fuzzy #| msgid "Title Style" msgid "Avatar Style" msgstr "Style d'avatar" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2345 msgid "Set the round style for member and group avatars." msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2407 msgid "Add Content" msgstr "Ajouter du contenu" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2409 msgid "Copyright © [current_year] [site_title] | Powered by [theme_author]" msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2420 #, fuzzy #| msgid "Google Fonts" msgid "Load Google Fonts Locally ?" msgstr "Polices Google" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2433 msgid "Preload Local Fonts ?" msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2453 #, fuzzy msgid "Flush Local Fonts Cache" msgstr "Vider le cache des polices locales" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2454 #, fuzzy msgid "Click the button to reset the local fonts cache." msgstr "Cliquez le bouton pour réinitialiser le cache des polices locales." #: inc/Nav_Menus/Component.php:74 msgid "User Menu" msgstr "Menu utilisateur" #: inc/Sidebars/Component.php:103 inc/Welcome/Component.php:653 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barre latérale droite" #: inc/Sidebars/Component.php:105 inc/Sidebars/Component.php:117 #: inc/Sidebars/Component.php:131 inc/Sidebars/Component.php:143 #: inc/Sidebars/Component.php:155 inc/Sidebars/Component.php:167 #: inc/Sidebars/Component.php:179 inc/Sidebars/Component.php:191 #: inc/Sidebars/Component.php:203 inc/Sidebars/Component.php:215 #: inc/Sidebars/Component.php:230 inc/Sidebars/Component.php:242 #: inc/Sidebars/Component.php:256 inc/Sidebars/Component.php:268 #: inc/Sidebars/Component.php:281 inc/Sidebars/Component.php:293 #: inc/Sidebars/Component.php:305 inc/Sidebars/Component.php:317 msgid "Add widgets here." msgstr "Ajouter des widgets ici." #: inc/Sidebars/Component.php:115 inc/Welcome/Component.php:648 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barre latérale gauche" #: inc/Sidebars/Component.php:129 #, fuzzy msgid "Community Left Sidebar" msgstr "WooCommerce gauche Sidebar" #: inc/Sidebars/Component.php:141 #, fuzzy msgid "Activity Directory Right Sidebar" msgstr "BuddyPress droite Sidebar" #: inc/Sidebars/Component.php:153 #, fuzzy msgid "Members Directory Right Sidebar" msgstr "Barre latérale droite du répertoire des membres" #: inc/Sidebars/Component.php:165 #, fuzzy msgid "Groups Directory Right Sidebar" msgstr "BuddyPress droite Sidebar" #: inc/Sidebars/Component.php:177 #, fuzzy msgid "Members Single Profile Sidebar" msgstr "Barre latérale du profil unique des membres" #: inc/Sidebars/Component.php:189 #, fuzzy msgid "Members Single User Activity" msgstr "Membres Activité mono-utilisateur" #: inc/Sidebars/Component.php:201 msgid "Groups Single Group Sidebar" msgstr "" #: inc/Sidebars/Component.php:213 #, fuzzy msgid "Groups Single Group Activity" msgstr "Groupes Activité de groupe unique" #: inc/Sidebars/Component.php:228 msgid "bbPress Left Sidebar" msgstr "" #: inc/Sidebars/Component.php:240 msgid "bbPress Right Sidebar" msgstr "bbPress droite Sidebar" #: inc/Sidebars/Component.php:254 msgid "WooCommerce Left Sidebar" msgstr "WooCommerce gauche Sidebar" #: inc/Sidebars/Component.php:266 msgid "WooCommerce Right Sidebar" msgstr "WooCommerce droite Sidebar" #: inc/Sidebars/Component.php:279 msgid "Footer 1" msgstr "Pied de page 1" #: inc/Sidebars/Component.php:291 msgid "Footer 2" msgstr "Pied de page 2" #: inc/Sidebars/Component.php:303 msgid "Footer 3" msgstr "Pied de page 3" #: inc/Sidebars/Component.php:315 msgid "Footer 4" msgstr "Pied de page 4" #. translators: %s: stylesheet handle #: inc/Styles/Component.php:366 #, php-format msgid "Invalid theme stylesheet handle: %s" msgstr "Feuille de style de thème non valide : %s" #. translators: 1: classname/type of the variable, 2: interface name #: inc/Template_Tags.php:54 #, php-format msgid "" "The theme templating component %1$s does not implement the %2$s interface." msgstr "Le composant de thème %1$s n’implémente pas l’interface %2$s." #. translators: %s: template tag name #: inc/Template_Tags.php:81 #, php-format msgid "The template tag %s does not exist." msgstr "La balise de modèle %s n’existe pas." #. translators: 1: template tag method name, 2: component class name #: inc/Template_Tags.php:110 #, php-format msgid "" "The template tag method %1$s registered by theme component %2$s must either " "be a callable or an array." msgstr "" "La méthode de balise de modèle %1$s enregistrée par le composant de thème " "%2$s doit être soit un appelable ou un tableau." #. translators: 1: template tag method name, 2: component class name #: inc/Template_Tags.php:121 #, php-format msgid "" "The template tag method %1$s registered by theme component %2$s conflicts " "with an already registered template tag of the same name." msgstr "" "Méthode de balise de modèle %1$s enregistrée par le composant de thème %2$s " "est en conflit avec une balise de modèle déjà enregistrée du même nom." #. translators: 1: classname/type of the variable, 2: interface name #: inc/Theme.php:57 #, php-format msgid "The theme component %1$s does not implement the %2$s interface." msgstr "Le composant de thème %1$s n’implémente pas l’interface %2$s." #. translators: %s: slug #: inc/Theme.php:120 #, php-format msgid "No theme component with the slug %s exists." msgstr "Aucun composant de thème avec un slug %s n’existe." #: inc/Welcome/Component.php:49 inc/Welcome/Component.php:50 msgid "Getting Started" msgstr "Commencer" #: inc/Welcome/Component.php:90 msgid "Welcome to BuddyX Theme" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:96 msgid "Thank you for purchasing the BuddyX Theme!" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:97 msgid "" "Below, you will find information on setting up the theme to start using it!" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:107 msgid "Programming Languages" msgstr "Langages de programmation" #: inc/Welcome/Component.php:108 #, fuzzy msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #: inc/Welcome/Component.php:109 inc/Welcome/Component.php:225 #: inc/Welcome/Component.php:326 #, fuzzy #| msgid "Get Pro" msgid "Get BuddyX Pro" msgstr "Obtenir la version PRO" #: inc/Welcome/Component.php:110 msgid "Community Addons" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:112 msgid "tab1" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:119 #, fuzzy msgid "Customizer Settings" msgstr "Paramètres du personnalisateur" #: inc/Welcome/Component.php:120 #, fuzzy msgid "Go to Customizer" msgstr "Personnaliser maintenant" #: inc/Welcome/Component.php:127 #, fuzzy msgid "Upload Logo" msgstr "Télécharger votre logo" #: inc/Welcome/Component.php:128 inc/Welcome/Component.php:136 #: inc/Welcome/Component.php:144 inc/Welcome/Component.php:152 #: inc/Welcome/Component.php:160 inc/Welcome/Component.php:168 #, fuzzy msgid "Go to option" msgstr "Allez à l’option" #: inc/Welcome/Component.php:135 #, fuzzy #| msgid "Content Color" msgid "Set Colors" msgstr "Définir les couleurs" #: inc/Welcome/Component.php:151 #, fuzzy #| msgid "Typography" msgid "Set Typography\t" msgstr "Typographie" #: inc/Welcome/Component.php:159 inc/Welcome/Component.php:473 msgid "Header Layout" msgstr "Mise en page de l'en-tête" #: inc/Welcome/Component.php:182 inc/Welcome/Component.php:185 #, fuzzy #| msgid "Not Installed" msgid "Demo Installation" msgstr "Installation démo" #: inc/Welcome/Component.php:184 msgid "" "The theme comes with one-click demo installation support. Try the demo and " "install it on your WordPress BuddyPress site." msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:192 #, fuzzy #| msgid "Install Required Plugins" msgid "Install Recommended Plugins" msgstr "Installer les extensions recommandées" #: inc/Welcome/Component.php:194 msgid "" "Enhancing your website functionality with WordPress plugins is easy. You can " "install, activate, and begin using WordPress plugins in minutes." msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:196 #, fuzzy #| msgid "Install Now" msgid "Install now" msgstr "Installer maintenant" #: inc/Welcome/Component.php:198 #, fuzzy #| msgid "Install" msgid "Installed" msgstr "Installé" #: inc/Welcome/Component.php:209 msgid "BuddyX Child Theme" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:211 msgid "" "A child theme helps preserve customizations when the parent theme is " "updated, ensuring design consistency and security." msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:212 #, fuzzy msgid "Download Now" msgstr "Télécharger maintenant" #: inc/Welcome/Component.php:222 inc/Welcome/Component.php:323 msgid "Get BuddyX Pro Theme" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:224 msgid "" "#1 WordPress Social Network and Community Theme Powered by BuddyPress or " "BuddyBoss Platform." msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:235 #, fuzzy msgid "Document" msgstr "Document" #: inc/Welcome/Component.php:243 msgid "" "We have created foolproof documentation for you. It will help you to " "understand how our plugin works." msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:245 #, fuzzy msgid "Go to Documentation" msgstr "Aller à la documentation" #: inc/Welcome/Component.php:250 #, fuzzy #| msgid "1 Comment" msgid "Community" msgstr "Communauté" #: inc/Welcome/Component.php:263 msgid "Join our community! Share your site, ask a question, and help others." msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:265 msgid "Go to Facebook Group" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:270 #, fuzzy #| msgid "Video URL" msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: inc/Welcome/Component.php:279 msgid "" "Welcome to our WordPress theme video series! Whether you're a newbie or a " "seasoned website creator, our bite-sized tutorials are packed with tips, " "tricks, and hacks to supercharge your WordPress journey." msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:281 #, fuzzy msgid "Watch Now" msgstr "Regardez maintenant" #: inc/Welcome/Component.php:286 #, fuzzy msgid "Support" msgstr "Support" #: inc/Welcome/Component.php:292 #, fuzzy msgid "" "Have a question, we are happy to help! Get in touch with our support team." msgstr "" "Avez vous une question, nous serons heureux de vous aider! Contactez notre " "équipe de soutien." #: inc/Welcome/Component.php:294 #, fuzzy msgid "Submit a Ticket" msgstr "Soumettre un ticket »" #: inc/Welcome/Component.php:299 #, fuzzy msgid "Give us feedback" msgstr "Votre avis nous intéresse" #: inc/Welcome/Component.php:305 msgid "" "Remember to pay attention to your rate! Your 5-star review will encourage us " "so much!" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:307 #, fuzzy msgid "Write a Review " msgstr "Écrire votre avis " #: inc/Welcome/Component.php:317 msgid "tab2" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:325 msgid "" "#1 WordPress Social Network and Community Theme Powered by BuddyPress or " "BuddyBoss Platform" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:331 msgid "Compare Features Of BuddyX With BuddyX Pro" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:332 msgid "Take Your Time & Compare Every Feature" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:341 msgid "Features" msgstr "Caractéristiques" #: inc/Welcome/Component.php:343 msgid "BuddyX Pro" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:348 msgid "Layout" msgstr "Mise en page" #: inc/Welcome/Component.php:358 msgid "Content Layout Width" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:363 #, fuzzy #| msgid "Sidebar Layout" msgid "Sidebar Width" msgstr "Largeur de la barre latérale" #: inc/Welcome/Component.php:388 #, fuzzy msgid "Sign-in Popup | Register Form Fields" msgstr "Popup de connexion | Champs du formulaire d'enregistrement" #: inc/Welcome/Component.php:393 #, fuzzy msgid "Scroll Top" msgstr "Faites défiler vers le haut" #: inc/Welcome/Component.php:403 #, fuzzy msgid "Loading Text" msgstr "Chargement du texte" #: inc/Welcome/Component.php:433 msgid "Google Fonts" msgstr "Polices Google" #: inc/Welcome/Component.php:438 msgid "Font Size (PX/EM)" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:443 msgid "Text Transform" msgstr "Transformation du texte" #: inc/Welcome/Component.php:448 msgid "Line Height" msgstr "Hauteur de ligne" #: inc/Welcome/Component.php:453 msgid "Letter Spacing" msgstr "Espacement des lettres" #: inc/Welcome/Component.php:463 msgid "Top Bar" msgstr "Barre du haut" #: inc/Welcome/Component.php:468 msgid "Sticky Header" msgstr "En-tête fixe" #: inc/Welcome/Component.php:478 msgid "Header Menu Position" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:483 #, fuzzy msgid "Menu Effects" msgstr "Effets de menu" #: inc/Welcome/Component.php:488 #, fuzzy #| msgid "User Menu" msgid "More Menu" msgstr "Menu utilisateur" #: inc/Welcome/Component.php:493 #, fuzzy #| msgid "Site Search" msgid "Site Search Style" msgstr "Rechercher sur le site" #: inc/Welcome/Component.php:498 #, fuzzy msgid "Login/Register Button Style" msgstr "Style du bouton de connexion/enregistrement" #: inc/Welcome/Component.php:503 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan" #: inc/Welcome/Component.php:508 msgid "Site Search" msgstr "Rechercher sur le site" #: inc/Welcome/Component.php:513 msgid "Site Cart" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:518 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Polls" msgid "BuddyPress Components" msgstr "Composants de BuddyPress" #: inc/Welcome/Component.php:523 inc/Welcome/Component.php:528 #: inc/Welcome/Component.php:588 #, fuzzy msgid "Side Panel" msgstr "Panneau latéral" #: inc/Welcome/Component.php:533 msgid "Sub Header" msgstr "Sous Entête" #: inc/Welcome/Component.php:538 msgid "Customize Background" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:548 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Fil d’Ariane" #: inc/Welcome/Component.php:553 msgid "Skin Colors" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:558 #, fuzzy msgid "Dark Mode" msgstr "Mode sombre" #: inc/Welcome/Component.php:563 #, fuzzy #| msgid "Content Color" msgid "Custom Colors" msgstr "Couleurs personnalisées" #: inc/Welcome/Component.php:583 msgid "Primary Header" msgstr "En-tête principal" #: inc/Welcome/Component.php:593 msgid "Button Background Color / Hover" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:598 msgid "Button Text Color / Hover" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:603 msgid "Button Border Color / Hover" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:613 msgid "List Layout" msgstr "Mise en page en liste" #: inc/Welcome/Component.php:618 msgid "Grid Layout" msgstr "Mise en page en grille" #: inc/Welcome/Component.php:623 msgid "Masonry Layout" msgstr "Mise en page Masonry" #: inc/Welcome/Component.php:628 msgid "Blog Layout Style" msgstr "Style de mise en page du blog" #: inc/Welcome/Component.php:643 msgid "No Sidebar" msgstr "Pas de barre latérale" #: inc/Welcome/Component.php:658 msgid "Both Sidebar" msgstr "Barre latérale gauche" #: inc/Welcome/Component.php:663 msgid "BuddyPress Sidebar" msgstr "Barre latérale BuddyPress" #: inc/Welcome/Component.php:668 msgid "WooCommerce Sidebar" msgstr "Barre latérale WooCommerce" #: inc/Welcome/Component.php:673 msgid "bbPress Sidebar" msgstr "barre latérale bbPress" #: inc/Welcome/Component.php:678 msgid "LearnDash Sidebar" msgstr "Barre latérale de LearnDash" #: inc/Welcome/Component.php:683 msgid "Sticky Sidebar" msgstr "Barre latérale collante" #: inc/Welcome/Component.php:698 msgid "Choose WP Login Theme" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:703 #, fuzzy #| msgid "Customize Background ?" msgid "Customize Login Form" msgstr "Personnaliser le formulaire de connexion" #: inc/Welcome/Component.php:708 #, fuzzy msgid "Customize Forget Form" msgstr "Personnaliser le formulaire d'oubli" #: inc/Welcome/Component.php:713 #, fuzzy #| msgid "Customize Background ?" msgid "Customize Button" msgstr "Personnaliser le bouton 1" #: inc/Welcome/Component.php:733 inc/Welcome/Component.php:829 msgid "BuddyPress" msgstr "BuddyPress" #: inc/Welcome/Component.php:738 #, fuzzy #| msgid "Activity" msgid "Activity Control" msgstr "Contrôle des activités" #: inc/Welcome/Component.php:739 inc/Welcome/Component.php:754 #: inc/Welcome/Component.php:759 inc/Welcome/Component.php:764 #: inc/Welcome/Component.php:769 inc/Welcome/Component.php:774 #: inc/Welcome/Component.php:779 inc/Welcome/Component.php:784 #: inc/Welcome/Component.php:789 inc/Welcome/Component.php:794 #: inc/Welcome/Component.php:840 inc/Welcome/Component.php:845 #: inc/Welcome/Component.php:850 inc/Welcome/Component.php:855 #: inc/Welcome/Component.php:860 inc/Welcome/Component.php:865 #: inc/Welcome/Component.php:870 inc/Welcome/Component.php:875 msgid "Limited" msgstr "Limité" #: inc/Welcome/Component.php:743 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Auto Friends" msgid "BuddyPress Activity Share" msgstr "BuddyPress Amis automatiques" #: inc/Welcome/Component.php:748 #, fuzzy #| msgid "Activity" msgid "Activity Reaction" msgstr "Activité" #: inc/Welcome/Component.php:753 msgid "Activity Load More" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:758 msgid "Members Multiple Directory Layout" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:763 msgid "Members Default Cover Background" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:768 msgid "Groups Multiple Directory View" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:773 msgid "Group Default Cover Background" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:778 msgid "Member Multiple Header Layout" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:783 msgid "Member Primary Navigation Layout" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:788 msgid "Group Multiple Header Layout" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:793 msgid "Group Primary Navigation Style" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:799 inc/Welcome/Component.php:839 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: inc/Welcome/Component.php:804 #, fuzzy msgid "Product Listing Style" msgstr "Style de liste de produits" #: inc/Welcome/Component.php:809 msgid "Shop Products Per Page" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:814 #, fuzzy msgid "Display Filter Button" msgstr "Afficher les éléments en relation" #: inc/Welcome/Component.php:819 #, fuzzy msgid "Sale Badge Style" msgstr "Style de badge de vente" #: inc/Welcome/Component.php:824 msgid "Integrations" msgstr "Intégrations" #: inc/Welcome/Component.php:834 msgid "BuddyBoss Platform" msgstr "Plateforme BuddyBoss" #: inc/Welcome/Component.php:844 msgid "LearnDash" msgstr "LearnDash" #: inc/Welcome/Component.php:849 msgid "LearnPress" msgstr "LearnPress" #: inc/Welcome/Component.php:854 msgid "LifterLMS" msgstr "LifterLMS" #: inc/Welcome/Component.php:859 msgid "TutorLMS" msgstr "TutorLMS" #: inc/Welcome/Component.php:864 msgid "bbPress" msgstr "bbPress" #: inc/Welcome/Component.php:869 #, fuzzy msgid "Dokan" msgstr "Dokan" #: inc/Welcome/Component.php:874 msgid "WC Vendors" msgstr "WC Vendors" #: inc/Welcome/Component.php:879 msgid "GamiPress" msgstr "GamiPress" #: inc/Welcome/Component.php:884 #, fuzzy #| msgid "Members" msgid "Paid Memberships" msgstr "Adhésions payantes" #: inc/Welcome/Component.php:889 #, fuzzy msgid "The Event Calendar" msgstr "Calendrier d'événement" #: inc/Welcome/Component.php:901 msgid "tab3" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:910 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Profile Pro" msgid "BuddyPress Premium add-ons" msgstr "Profil BuddyPress Pro" #: inc/Welcome/Component.php:912 #, fuzzy msgid "" "Extend your social community website with our premium add-ons for BuddyPress." msgstr "" "Développez votre site Web de communauté sociale avec nos modules " "complémentaires premium pour BuddyPress." #: inc/Welcome/Component.php:913 msgid "View More Addons" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:921 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Profile Pro" msgid "BuddyPress-Business-Profile" msgstr "Profil BuddyPress Pro" #: inc/Welcome/Component.php:924 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Profile Pro" msgid "BuddyPress Business Profile" msgstr "Profil d'entreprise BuddyPress" #: inc/Welcome/Component.php:925 msgid "" "BuddyPress Business Pages enable your members to connect with their " "customers, fans, and followers within your social community." msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:926 inc/Welcome/Component.php:938 #: inc/Welcome/Component.php:950 inc/Welcome/Component.php:962 #: inc/Welcome/Component.php:974 inc/Welcome/Component.php:986 #: inc/Welcome/Component.php:998 inc/Welcome/Component.php:1010 #: inc/Welcome/Component.php:1022 inc/Welcome/Component.php:1034 #: inc/Welcome/Component.php:1046 inc/Welcome/Component.php:1058 #: inc/Welcome/Component.php:1070 inc/Welcome/Component.php:1082 #: inc/Welcome/Component.php:1094 inc/Welcome/Component.php:1106 #: inc/Welcome/Component.php:1118 inc/Welcome/Component.php:1130 #: inc/Welcome/Component.php:1142 inc/Welcome/Component.php:1154 #: inc/Welcome/Component.php:1166 inc/Welcome/Component.php:1178 #: inc/Welcome/Component.php:1190 inc/Welcome/Component.php:1202 #, fuzzy msgid "Get It Now" msgstr "Obtenez-le maintenant" #: inc/Welcome/Component.php:933 msgid "ideapush" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:936 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Hashtags" msgid "BuddyPress Ideapush Integration" msgstr "Hashtags BuddyPress" #: inc/Welcome/Component.php:937 msgid "" "The BuddyPress IdeaPush Integration is an addon of IdeaPush that helps you " "manage your created ideas through the BuddyPress Profile." msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:945 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress" msgid "BuddyPress-Contact-Me" msgstr "BuddyPress" #: inc/Welcome/Component.php:948 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Profanity" msgid "BuddyPress Contact Me" msgstr "BuddyPress Filtre de Grossièreté" #: inc/Welcome/Component.php:949 msgid "" "BuddyPress Contact Me displays a contact form on a member's profiles, " "allowing logged-in and non-logged-in visitors can be in touch with our " "community members." msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:957 #, fuzzy msgid "WP_Story" msgstr "WP_Story" #: inc/Welcome/Component.php:960 #, fuzzy msgid "WP Stories" msgstr "Histoires WP" #: inc/Welcome/Component.php:961 #, fuzzy msgid "" "Social Stories offer a more personal way to interact with your audience." msgstr "" "Les Social Stories offrent un moyen plus personnel d’interagir avec votre " "public." #: inc/Welcome/Component.php:969 #, fuzzy #| msgid "Profile Fields" msgid "BP_profile-view" msgstr "BP_profile-vue" #: inc/Welcome/Component.php:972 #, fuzzy msgid "Who Viewed My Profile" msgstr "Qui a consulté mon profil" #: inc/Welcome/Component.php:973 #, fuzzy msgid "" "The Who Viewed My Profile Plugin helps you to know about your profile " "visitors. It displays the count of the profile views on the member profile " "header..." msgstr "" "Le plugin Who Seen My Profile vous aide à connaître les visiteurs de votre " "profil. Il affiche le nombre de vues de profil sur l’en-tête du profil du " "membre..." #: inc/Welcome/Component.php:981 #, fuzzy #| msgid "%s member" #| msgid_plural "%s members" msgid "member-blog" msgstr "blog-membre" #: inc/Welcome/Component.php:984 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Profile Pro" msgid "BuddyPress Member Blog Pro" msgstr "BuddyPress Member Blog Pro" #: inc/Welcome/Component.php:985 #, fuzzy msgid "" "BP Member Blog Pro plugin provides each of your site users their own writing " "environment with a fantastic user experience." msgstr "" "Le plugin BP Member Blog Pro fournit à chacun des utilisateurs de votre site " "son propre environnement d’écriture avec une expérience utilisateur " "fantastique." #: inc/Welcome/Component.php:993 #, fuzzy msgid "BuddyPress-multi-vendor-marketplace" msgstr "BuddyPress-multi-vendor-marketplace" #: inc/Welcome/Component.php:996 #, fuzzy msgid "BuddyVendor" msgstr "BuddyVendor" #: inc/Welcome/Component.php:997 msgid "" "With the BuddyVendor plugin, you can quickly turn your BuddyPress community " "into a social marketplace." msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:1005 #, fuzzy msgid "stat" msgstr "statistiques" #: inc/Welcome/Component.php:1008 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Hashtags" msgid "BuddyPress Statistics" msgstr "Widgets supplémentaires BuddyPress" #: inc/Welcome/Component.php:1009 #, fuzzy msgid "" "BuddyPress Stats plugin creates an activity log of everything that happens " "on your BuddyPress-powered community site..." msgstr "" "Le plugin BuddyPress Stats crée un journal d’activité de tout ce qui se " "passe sur votre site communautaire alimenté par BuddyPress..." #: inc/Welcome/Component.php:1017 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress" msgid "BuddyPress-places" msgstr "BuddyPress-places" #: inc/Welcome/Component.php:1020 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Profile Pro" msgid "BuddyPress Check-Ins Pro" msgstr "BuddyPress Check-Ins Pro" #: inc/Welcome/Component.php:1021 #, fuzzy msgid "" "Allow community members and groups to post updates along with selecting " "their current location." msgstr "" "Autorisez les membres et les groupes de la communauté à publier des mises à " "jour en sélectionnant leur emplacement actuel." #: inc/Welcome/Component.php:1029 #, fuzzy msgid "BuddyPress-Friend-Follow-Suggestion" msgstr "BuddyPress-Friend-Follow-Suggestion" #: inc/Welcome/Component.php:1032 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Auto Friends" msgid "BuddyPress Friend & Follow Suggestion" msgstr "Notification des favoris de BuddyPress" #: inc/Welcome/Component.php:1033 #, fuzzy msgid "" "BuddyPress Friends and Follow suggestions plugin assists you with improving " "your BuddyPress or BuddyBoss Platform-based community." msgstr "" "Le plugin BuddyPress Friends et Follow suggestions vous aide à améliorer " "votre communauté basée sur la plate-forme BuddyPress ou BuddyBoss." #: inc/Welcome/Component.php:1041 #, fuzzy msgid "BuddyPress-Animated-Gif-Share" msgstr "BuddyPress-Animated-Gif-Share" #: inc/Welcome/Component.php:1044 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress" msgid "BuddyPress Giphy" msgstr "BuddyPress Filtre de Grossièreté" #: inc/Welcome/Component.php:1045 #, fuzzy msgid "Attach GIF's into your BuddyPress activity, comments, and messages." msgstr "Joignez des GIF à votre activité, commentaires et messages BuddyPress." #: inc/Welcome/Component.php:1053 #, fuzzy msgid "BuddyPress-BuddyBoss-shortcodes" msgstr "BuddyPress-BuddyBoss-shortcodes" #: inc/Welcome/Component.php:1056 msgid "Shortcodes For BuddyPress Pro" msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:1057 #, fuzzy msgid "" "Add and Customize the BuddyPress components on any of the WordPress pages/" "posts using elementor widgets." msgstr "" "Ajoutez et personnalisez les composants BuddyPress sur l’une des pages / " "articles WordPress à l’aide de widgets elementor." #: inc/Welcome/Component.php:1065 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Sticky Post" msgid "BuddyPress-Sticky-Post" msgstr "BuddyPress publications épinglées" #: inc/Welcome/Component.php:1068 msgid "BuddyPress Sticky Post" msgstr "BuddyPress publications épinglées" #: inc/Welcome/Component.php:1069 #, fuzzy msgid "" "Make your posts sticky on BuddyPress by pinning site-wide and group " "activities on the top of the community wall." msgstr "" "Rendez vos publications collantes sur BuddyPress en épinglant les activités " "à l’échelle du site et du groupe en haut du mur de la communauté." #: inc/Welcome/Component.php:1077 #, fuzzy msgid "BuddyPress-color-background-activity" msgstr "BuddyPress-color-background-activity" #: inc/Welcome/Component.php:1080 #, fuzzy msgid "BuddyPress Quotes" msgstr "Citations BuddyPress" #: inc/Welcome/Component.php:1081 #, fuzzy msgid "" "Allow BuddyPress users to post content with attractive background colors and " "beautiful images." msgstr "" "Autorisez les utilisateurs de BuddyPress à publier du contenu avec des " "couleurs d’arrière-plan attrayantes et de belles images." #: inc/Welcome/Component.php:1089 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Auto Friends" msgid "BuddyPress-BuddyBoss-autofriend" msgstr "BuddyPress-BuddyBoss-autofriend" #: inc/Welcome/Component.php:1092 msgid "BuddyPress Auto Friends" msgstr "BuddyPress Amis automatiques" #: inc/Welcome/Component.php:1093 #, fuzzy msgid "Add selected community members as common friends for all members." msgstr "" "Ajoutez les membres sélectionnés de la communauté en tant qu’amis communs " "pour tous les membres." #: inc/Welcome/Component.php:1101 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Newsfeed" msgid "BuddyPress-Newsfeed-member-profile" msgstr "BuddyPress-Newsfeed-member-profile" #: inc/Welcome/Component.php:1104 msgid "BuddyPress Newsfeed" msgstr "Fil d'actualité BuddyPress" #: inc/Welcome/Component.php:1105 #, fuzzy msgid "" "Orgnanize all the BuddyPress activity-streams just like Facebook newsfeed." msgstr "" "Organisez tous les flux d’activité BuddyPress comme le fil d’actualité " "Facebook." #: inc/Welcome/Component.php:1113 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Hashtags" msgid "BuddyPress-Reactions-and-Status" msgstr "Hashtags BuddyPress" #: inc/Welcome/Component.php:1116 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Hashtags" msgid "BuddyPress Status" msgstr "Widgets supplémentaires BuddyPress" #: inc/Welcome/Component.php:1117 #, fuzzy msgid "" "Allow members to add status on their profile and give their reactions to all " "the activity updates." msgstr "" "Permettez aux membres d’ajouter un statut sur leur profil et de donner leurs " "réactions à toutes les mises à jour d’activité." #: inc/Welcome/Component.php:1125 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Hashtags" msgid "BuddyPress-Hashtags" msgstr "BuddyPress-Hashtags" #: inc/Welcome/Component.php:1128 msgid "BuddyPress Hashtags" msgstr "Hashtags BuddyPress" #: inc/Welcome/Component.php:1129 #, fuzzy msgid "" "Allow users to add multi-language hashtag links on BuddyPress community " "website." msgstr "" "Autorisez les utilisateurs à ajouter des liens de hashtag multilingues sur " "le site Web de la communauté BuddyPress." #: inc/Welcome/Component.php:1137 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Sidebar" msgid "BuddyPress-Moderation" msgstr "BuddyPress-Modération" #: inc/Welcome/Component.php:1140 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Profile Pro" msgid "BuddyPress Moderation Pro" msgstr "BuddyPress Modération Pro" #: inc/Welcome/Component.php:1141 #, fuzzy msgid "" "Allow members to flag inappropriate content on your BuddyPress community " "site." msgstr "" "Autorisez les membres à signaler tout contenu inapproprié sur votre site " "communautaire BuddyPress." #: inc/Welcome/Component.php:1149 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Private Community Pro" msgid "BuddyPress-Private-Community-Pro" msgstr "BuddyPress-Private-Community-Pro" #: inc/Welcome/Component.php:1152 msgid "BuddyPress Private Community Pro" msgstr "Paramètres BuddyPress Communauté Privée Pro" #: inc/Welcome/Component.php:1153 msgid "Lockdown the BuddyPress components to make your member's profile safe." msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:1161 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Polls" msgid "BuddyPress-Polls" msgstr "BuddyPress-Sondages" #: inc/Welcome/Component.php:1164 msgid "BuddyPress Polls" msgstr "Sondages BuddyPress" #: inc/Welcome/Component.php:1165 #, fuzzy msgid "" "Allow users to create and respond to polls inside the BuddyPress activity or " "in groups." msgstr "" "Autorisez les utilisateurs à créer des sondages et à y répondre dans " "l’activité BuddyPress ou dans des groupes." #: inc/Welcome/Component.php:1173 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Profanity" msgid "BuddyPress-Profanity" msgstr "BuddyPress-Profanity" #: inc/Welcome/Component.php:1176 msgid "BuddyPress Profanity" msgstr "BuddyPress Filtre de Grossièreté" #: inc/Welcome/Component.php:1177 #, fuzzy msgid "" "Specify a list of bad words to control the content in your BuddyPress " "community." msgstr "" "Spécifiez une liste de gros mots pour contrôler le contenu de votre " "communauté BuddyPress." #: inc/Welcome/Component.php:1185 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Resume Manager" msgid "BuddyPress-Resume-Manager" msgstr "BuddyPress-CV-Manager" #: inc/Welcome/Component.php:1188 msgid "BuddyPress Resume Manager" msgstr "BuddyPress gestionnaire de CV" #: inc/Welcome/Component.php:1189 #, fuzzy msgid "" "Allow members to create and display resumes on BuddyPress right from their " "profile page." msgstr "" "Autorisez les membres à créer et à afficher des CV sur BuddyPress " "directement à partir de leur page de profil." #: inc/Welcome/Component.php:1197 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Profile Pro" msgid "BuddyPress-Profile-Pro" msgstr "BuddyPress-Profile-Pro" #: inc/Welcome/Component.php:1200 msgid "BuddyPress Profile Pro" msgstr "Profil BuddyPress Pro" #: inc/Welcome/Component.php:1201 #, fuzzy msgid "" "Add repeater fields or group of fields to the front-end forms on the " "member's profile." msgstr "" "Ajoutez des champs répétiteurs ou un groupe de champs aux formulaires " "frontaux du profil du membre." #. translators: 1: required WP version number, 2: required PHP version number, 3: available WP version number, 4: available PHP version number #: inc/back-compat.php:25 #, php-format msgid "" "Buddyx requires at least WordPress version %1$s and PHP version %2$s. You " "are running versions %3$s and %4$s respectively. Please update and try again." msgstr "" #. translators: 1: required WP version number, 2: available WP version number #: inc/back-compat.php:30 #, php-format msgid "" "Buddyx requires at least WordPress version %1$s. You are running version " "%2$s. Please update and try again." msgstr "" #. translators: 1: required PHP version number, 2: available PHP version number #: inc/back-compat.php:35 #, php-format msgid "" "Buddyx requires at least PHP version %1$s. You are running version %2$s. " "Please update and try again." msgstr "" #: inc/back-compat.php:39 msgid "" "BuddyX requires the BuddyPress Template Pack \"BP Nouveau\" to be active. " "Please activate this Template Pack from the BuddyPress Options." msgstr "" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:352 msgid "Browse:" msgstr "Parcourir :" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:353 msgctxt "breadcrumbs aria label" msgid "Breadcrumbs" msgstr "Fil d’Ariane" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:354 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:355 msgid "404 Not Found" msgstr "Erreur 404 - Page non trouvée" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:356 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:358 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour: %s" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:360 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:362 #, php-format msgid "Comment Page %s" msgstr "Page de commentaires %s" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:364 #, php-format msgid "Minute %s" msgstr "Minute %s" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:366 #, php-format msgid "Week %s" msgstr "Semaine %s" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:375 #: template-parts/header/buddypress-profile.php:128 #: template-parts/header/buddypress-profile.php:129 #: template-parts/header/buddypress-profile.php:136 #: template-parts/header/buddypress-profile.php:137 msgid "Register" msgstr "S'inscrire" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:858 msgctxt "minute and hour archives time format" msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:876 msgctxt "minute archives time format" msgid "i" msgstr "i" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:894 msgctxt "hour archives time format" msgid "g a" msgstr "g a" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:911 inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:941 #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:981 inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:1009 #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:1377 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:912 inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:982 #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:1382 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F" msgstr "F" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:913 inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:1387 msgctxt "daily archives date format" msgid "j" msgstr "j" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:942 msgctxt "weekly archives date format" msgid "W" msgstr "W" #: inc/compatibility/buddypress/buddypress-functions.php:53 #, fuzzy #| msgid "Profile Photo" msgid "Profile" msgstr "Profil" #: inc/compatibility/buddypress/buddypress-functions.php:54 #: inc/compatibility/buddypress/buddypress-functions.php:67 msgid "Activity" msgstr "Activité" #: inc/compatibility/buddypress/buddypress-functions.php:55 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: inc/compatibility/buddypress/buddypress-functions.php:56 #, fuzzy msgid "Forums" msgstr "Forums" #: inc/compatibility/buddypress/buddypress-functions.php:57 msgid "Friends" msgstr "Amis" #: inc/compatibility/buddypress/buddypress-functions.php:58 msgid "Members" msgstr "Membres" #: inc/compatibility/buddypress/buddypress-functions.php:59 msgid "Blogs" msgstr "Blogs" #: inc/compatibility/buddypress/buddypress-functions.php:60 #, fuzzy msgid "Business" msgstr "Entreprise" #: inc/compatibility/buddypress/buddypress-functions.php:291 #, fuzzy msgid "Recently earned badge" msgid_plural "Recently earned badges" msgstr[0] "Insigne récemment obtenu" msgstr[1] "" #: inc/extra.php:103 #, fuzzy #| msgid "Site Search" msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: inc/extra.php:113 msgid "View Shopping Cart" msgstr "Voir mon Panier" #: inc/extra.php:149 msgid "View your shopping cart" msgstr "Voir votre panier" #: inc/extra.php:191 inc/extra.php:204 msgid "BuddyX WordPress Theme" msgstr "" #: inc/extra.php:246 msgid "Sticky" msgstr "Épinglé" #: inc/extra.php:257 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: inc/extra.php:257 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: inc/extra.php:257 msgid "% Comments" msgstr "% Commentaires" #: inc/extra.php:262 template-parts/content/entry_meta.php:124 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: inc/extra.php:377 msgid "Post Settings" msgstr "Paramètre de l’article" #: inc/extra.php:386 msgid "Post Format Settings" msgstr "Réglage du format d'articles" #: inc/extra.php:405 msgid "Overwrite Title Customizer settings" msgstr "" #: inc/extra.php:410 msgid "Title Style" msgstr "Style du titre" #: inc/extra.php:460 #, fuzzy msgid "Enter Youtube, Vimeo and etc video url." msgstr "Entrez l'url de la vidéo de Youtube, Vimeo et autres." #: inc/extra.php:463 msgid "Video URL" msgstr "URL de la vidéo" #: inc/extra.php:466 inc/extra.php:479 inc/extra.php:708 msgid "Add Media" msgstr "Ajouter un média" #: inc/extra.php:473 #, fuzzy msgid "Enter audio url." msgstr "Entrez l'url audio." #: inc/extra.php:476 msgid "Audio URL" msgstr "URL audio" #: inc/extra.php:486 msgid "Input your quote." msgstr "Entrez votre citation." #: inc/extra.php:489 msgid "Quote Text" msgstr "Texte de la citation" #: inc/extra.php:495 msgid "Quote Author" msgstr "Auteur de la citation" #: inc/extra.php:502 msgid "Input your link." msgstr "Saisissez Votre Lien." #: inc/extra.php:505 msgid "Link Title" msgstr "Titre du lien" #: inc/extra.php:511 msgid "Link URL" msgstr "URL du lien" #: inc/extra.php:518 #, fuzzy msgid "" "To create a gallery, upload your images and then select \"Uploaded to this " "post\" from the dropdown (in the media popup) to see images attached to this " "post. You can drag to re-order or delete them there." msgstr "" "Pour créer une galerie, téléchargez vos images, puis sélectionnez " "\"Téléchargé dans cet article\" dans la liste déroulante (dans la fenêtre " "popup des médias) pour voir les images attachées à cet article. Vous pouvez " "les faire glisser pour les réorganiser ou les supprimer." #: inc/extra.php:540 inc/extra.php:647 msgid "Delete image" msgstr "Supprimer l’image" #: inc/extra.php:554 inc/extra.php:624 msgid "Add images gallery" msgstr "Ajouter une galerie d'images" #: inc/extra.php:626 msgid "Add to gallery" msgstr "Ajouter à la galerie" #: inc/extra.php:710 msgid "Add to Media" msgstr "" #: inc/extra.php:849 inc/extra.php:873 #, fuzzy msgid "…" msgstr "…" #: inc/extra.php:875 #, fuzzy msgid " Read more" msgstr " Lire la suite" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:23 msgid "Show Logged in user Profile Completion Progress." msgstr "" "Afficher Connecté dans le profil de l’utilisateur Progrès d’achèvement." #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:29 #, fuzzy msgid "(BuddyPress) Profile Completion" msgstr "(BuddyPress) Achèvement du profil" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:77 #, php-format msgid "%s Complete" msgstr "%s Complet" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:114 msgid "Complete" msgstr "Terminé" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:215 #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:453 msgid "Profile Photo" msgstr "Photo de profil" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:235 #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:456 msgid "Cover Photo" msgstr "Image de couverture" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:316 msgid "Profile Fields" msgstr "Champs du Profil" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:428 msgid "Complete Your Profile" msgstr "Merci de compléter votre profil" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:462 msgid "Title:" msgstr "Titre:" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:466 msgid "Profile field sets:" msgstr "Ensemble de champs de profil :" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:489 msgid "Profile photos:" msgstr "Photos du profil:" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:508 msgid "Hide widget once progress hits 100%" msgstr "Cacher le widget lorsque la progression atteint 100%" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:514 msgid "Note: This widget is only displayed if a member is logged in." msgstr "Note : Ce widget ne s'affiche que si un membre est connecté." #: rtmedia/main.php:97 rtmedia/main.php:208 #, fuzzy #| msgid "Main menu" msgid "rtMedia menu" msgstr "menu rtMedia" #: searchform.php:10 #, fuzzy #| msgid "Search results for: %s" msgid "Search for:" msgstr "Recherche pour :" #: searchform.php:11 msgid "Enter Keyword" msgstr "Entrez un mot-clé" #: searchform.php:12 msgid "Go" msgstr "Aller" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content-bbpress.php:20 #: template-parts/content-buddypress.php:20 #: template-parts/content/entry-full-width.php:37 #: template-parts/content/entry_content.php:21 #, php-format msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "" "Poursuivre la lecture \"%s\" " #: template-parts/content-bbpress.php:33 #: template-parts/content-buddypress.php:33 #: template-parts/content/entry-full-width.php:50 #: template-parts/content/entry-page.php:38 #: template-parts/content/entry_content.php:38 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: template-parts/content/entry-attachment.php:35 #: template-parts/content/entry-post.php:36 template-parts/content/entry.php:34 msgid "Previous:" msgstr "Précédent:" #: template-parts/content/entry-attachment.php:45 #: template-parts/content/entry-post.php:37 template-parts/content/entry.php:35 msgid "Next:" msgstr "Suivant :" #: template-parts/content/entry-attachment.php:51 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #. translators: %s: post title #: template-parts/content/entry_actions.php:22 #, php-format msgid "Leave a Comment on %s" msgstr "" "Laisser un commentaire sur %s" #. translators: %s: post title #: template-parts/content/entry_actions.php:42 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Modifier %s" #: template-parts/content/entry_meta.php:66 #: template-parts/content/entry_meta.php:74 #, php-format msgctxt "post author" msgid "Written by %s" msgstr "Ecrit par %s" #: template-parts/content/entry_meta.php:69 #, php-format msgctxt "post author" msgid "Written by %s" msgstr "" #. translators: %s: post parent title #: template-parts/content/entry_meta.php:93 #, php-format msgctxt "post parent" msgid "In %s" msgstr "Dans %s" #. translators: %s: post parent title #: template-parts/content/entry_meta.php:96 #, php-format msgctxt "post parent" msgid "in %s" msgstr "dans %s" #. translators: %s: post date #: template-parts/content/entry_meta.php:113 #, php-format msgctxt "post date" msgid "%s" msgstr "%s" #. translators: separator between taxonomy terms #: template-parts/content/entry_taxonomies.php:24 msgctxt "list item separator" msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: list of taxonomy terms #: template-parts/content/entry_taxonomies.php:31 #, php-format msgid "Posted in %s" msgstr "Publié dans %s" #. translators: %s: list of taxonomy terms #: template-parts/content/entry_taxonomies.php:37 #, php-format msgid "Tagged %s" msgstr "Etiqueté %s" #. translators: %s: taxonomy name #: template-parts/content/entry_taxonomies.php:44 #, php-format msgid "%s:" msgstr "%s :" #: template-parts/content/error-404.php:16 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Il semble qu'il n'y ait rien par ici, essayez peut-être un des liens ci-" "dessous ou une recherche ?" #: template-parts/content/error-404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Catégories les plus utilisées" #. translators: %1$s: smiley #: template-parts/content/error-404.php:45 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Tentez de regarder dans les archives mensuelles. %1$s" #: template-parts/content/error-500.php:14 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "Oops! Un problème s'est produit." #: template-parts/content/error-offline.php:14 msgid "Oops! It looks like you’re offline." msgstr "Oups ! On dirait que vous êtes déconnecté." #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content/error.php:23 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Prêt à publier votre premier article ? Commencez ici." #: template-parts/content/error.php:38 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Désolé, mais rien ne correspond à vos termes de recherche. Veuillez " "réessayer avec d'autres mots-clés." #: template-parts/content/error.php:44 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Il semble que ce que vous cherchez est introuvable. Essayez une autre " "recherche." #: template-parts/content/page_header.php:14 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups ! Cette page est introuvable." #: template-parts/content/page_header.php:22 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun résultat" #. translators: %s: search query #: template-parts/content/page_header.php:41 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: template-parts/content/pagination.php:13 msgctxt "previous set of search results" msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: template-parts/content/pagination.php:14 msgctxt "next set of search results" msgid "Next" msgstr "Suivant" #: template-parts/content/pagination.php:15 msgid "Page navigation" msgstr "Navigation" #: template-parts/header/buddypress-profile.php:19 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Messages" #: template-parts/header/buddypress-profile.php:23 #: template-parts/header/buddypress-profile.php:41 #, fuzzy msgid "9+" msgstr "9+" #: template-parts/header/buddypress-profile.php:37 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: template-parts/header/buddypress-profile.php:70 #, fuzzy #| msgid "No new notifications" msgid "No notifications found." msgstr "Aucun moyen sauvegardé trouvé." #: template-parts/header/buddypress-profile.php:74 #, fuzzy #| msgid "Notifications" msgid "All Notifications" msgstr "Toutes les notifications" #: template-parts/header/buddypress-profile.php:119 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: template-parts/header/buddypress-profile.php:120 msgid "Log in" msgstr "Se connecter" #: template-parts/header/navigation.php:17 msgid "Main menu" msgstr "Menu principal" #: template-parts/header/navigation.php:41 msgid "Open menu" msgstr "Ouvrir le menu" #: template-parts/header/navigation.php:52 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: template-parts/header/navigation.php:76 msgid "My Account" msgstr "Mon compte" #: woocommerce/cart/cart.php:30 #, fuzzy #| msgid "Remove this item" msgid "Remove item" msgstr "Supprimer un article" #: woocommerce/cart/cart.php:31 #, fuzzy msgid "Thumbnail image" msgstr "Image miniature" #: woocommerce/cart/cart.php:32 woocommerce/cart/cart.php:89 msgid "Product" msgstr "Produit" #: woocommerce/cart/cart.php:33 woocommerce/cart/cart.php:114 msgid "Price" msgstr "Prix" #: woocommerce/cart/cart.php:34 woocommerce/cart/cart.php:120 msgid "Quantity" msgstr "Quantité" #: woocommerce/cart/cart.php:35 woocommerce/cart/cart.php:146 msgid "Subtotal" msgstr "Sous-total" #. translators: %s is the product name #: woocommerce/cart/cart.php:68 #, fuzzy, php-format msgid "Remove %s from cart" msgstr "Retirer %s du panier" #: woocommerce/cart/cart.php:109 msgid "Available on backorder" msgstr "Disponible sur commande" #: woocommerce/cart/cart.php:164 msgid "Coupon:" msgstr "Code promo:" #: woocommerce/cart/cart.php:164 #, fuzzy #| msgid "Coupon:" msgid "Coupon code" msgstr "Code promo" #: woocommerce/cart/cart.php:164 msgid "Apply coupon" msgstr "Appliquer le code promo" #: woocommerce/cart/cart.php:169 msgid "Update cart" msgstr "Mettre à jour le panier" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://wbcomdesigns.com/downloads/buddyx-theme/" msgstr "" #. Description of the plugin/theme msgid "" "BuddyX is an ideal theme for community and membership websites. It provides " "a solution to all kinds of communities. Thanks to its BuddyPress support, " "your website can now have member profiles, send private messages, create " "groups, and more. It is a lightweight, fully responsive, SEO-optimised RTL " "and translation-ready theme. BuddyX supports WooCommerce, WC Vendors, " "LearnDash, LearnPress, and Gamipress plugins. It is highly customizable and " "works perfectly with page builders like Elementor and Gutenberg. BuddyX is " "perfect for creating social learning, marketplace, and blogging websites " "using BuddyPress integration. BuddyX uses the latest best practices for " "progressive web content and optimization. It is well-tested with the latest " "BuddyPress version and popular BuddyPress add-ons. Wbcom Designs is " "responsible for developing, maintaining, and supporting it." msgstr "" #. Author of the plugin/theme msgid "wbcomdesigns,vapvarun" msgstr "" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://github.com/vapvarun/buddyx" msgstr "" #~ msgid "Thank You" #~ msgstr "Merci" #~ msgid "Knowledge Base" #~ msgstr "Base de connaissances" #~ msgid "Video Tutorial" #~ msgstr "Tutoriel vidéo" #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "FAQ" #~ msgid "Frequently Asked Questions" #~ msgstr "Questions fréquentes" #~ msgid "Rate Us" #~ msgstr "Donnez-nous une note" #~ msgid "Start Chat" #~ msgstr "Démarrer le Chat" #~ msgid "Create Ticket" #~ msgstr "Créer un ticket" #~ msgid "Try Now" #~ msgstr "Essayez maintenant" #~ msgid "Notifications menu" #~ msgstr "Menu notifications" #~ msgid "View all notifications" #~ msgstr "Voir toutes les notifications"