msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BuddyX\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-05 22:58+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-05 22:59+0530\n" "Last-Translator: Varun Dubey \n" "Language-Team: Varun Dubey \n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #: bb-buddypress/activity/entry.php:31 #, php-format msgid "%s's Post" msgstr "" #: bb-buddypress/activity/entry.php:40 #, fuzzy msgid "Pinned Post" msgstr "Pinned Bericht" #: bb-buddypress/activity/entry.php:47 #, fuzzy #| msgid "No new notifications" msgid "Turned off notifications" msgstr "Geen nieuwe meldingen" #. translators: %s = last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago") #. translators: %s: last activity timestamp (e.g. "Active 1 hour ago") #: bb-buddypress/groups/groups-loop.php:84 #: bb-buddypress/groups/single/cover-image-header.php:149 #: bb-buddypress/groups/single/group-header.php:92 #: buddypress/groups/groups-loop.php:57 #: buddypress/groups/single/cover-image-header.php:60 #: buddypress/groups/single/group-header.php:43 #, fuzzy, php-format #| msgid "active %s" msgid "Active %s" msgstr "Actief %s" #: bb-buddypress/groups/groups-loop.php:126 #: bb-buddypress/groups/single/cover-image-header.php:221 #: bb-buddypress/groups/single/group-header.php:160 #, fuzzy msgid "Leave Group" msgstr "Groep verlaten" #: bb-buddypress/groups/groups-loop.php:132 #: bb-buddypress/groups/single/cover-image-header.php:227 #: bb-buddypress/groups/single/group-header.php:166 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to leave " msgstr "Weet je zeker dat je weggaat? " #: bb-buddypress/groups/groups-loop.php:135 #: bb-buddypress/groups/single/cover-image-header.php:63 #: bb-buddypress/groups/single/cover-image-header.php:230 #: bb-buddypress/groups/single/group-header.php:169 #: bb-buddypress/groups/single/members-loop.php:263 #: bb-buddypress/members/members-loop.php:281 #: bb-buddypress/members/single/cover-image-header.php:89 #: bb-buddypress/members/single/cover-image-header.php:275 #: bb-buddypress/members/single/member-header.php:211 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: bb-buddypress/groups/groups-loop.php:136 #: bb-buddypress/groups/single/cover-image-header.php:231 #: bb-buddypress/groups/single/group-header.php:170 #: bb-buddypress/groups/single/members-loop.php:264 #: bb-buddypress/members/members-loop.php:282 #: bb-buddypress/members/single/cover-image-header.php:276 #: bb-buddypress/members/single/member-header.php:212 #, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" #: bb-buddypress/groups/single/cover-image-header.php:53 #: bb-buddypress/members/single/cover-image-header.php:78 #: buddypress/groups/single/cover-image-header.php:25 #: buddypress/members/single/cover-image-header.php:15 msgid "Change Cover Photo" msgstr "Verwissel de omslagfoto" #: bb-buddypress/groups/single/cover-image-header.php:59 #: bb-buddypress/members/single/cover-image-header.php:85 msgid "Reposition Cover Photo" msgstr "Herpositionering Cover Foto" #: bb-buddypress/groups/single/cover-image-header.php:64 #: bb-buddypress/members/single/cover-image-header.php:90 msgid "Save Changes" msgstr "Wijzigingen opslaan" #: bb-buddypress/groups/single/cover-image-header.php:65 #: bb-buddypress/members/single/cover-image-header.php:91 msgid "Drag to move cover photo" msgstr "Sleep om de coverfoto te verplaatsen" #: bb-buddypress/groups/single/cover-image-header.php:66 #: bb-buddypress/members/single/cover-image-header.php:92 msgid "Cover photo" msgstr "Omslagfoto" #: bb-buddypress/groups/single/cover-image-header.php:79 #: bb-buddypress/groups/single/group-header.php:23 #: buddypress/groups/single/cover-image-header.php:40 #: buddypress/groups/single/group-header.php:23 msgid "Change Group Photo" msgstr "Verander de groepsfoto" #: bb-buddypress/groups/single/cover-image-header.php:199 #: bb-buddypress/groups/single/group-header.php:139 #, fuzzy msgid "Group Description" msgstr "Groepsbeschrijving (verplicht)" #: bb-buddypress/groups/single/members-loop.php:246 #: bb-buddypress/members/members-loop.php:264 #: bb-buddypress/members/single/cover-image-header.php:258 #: bb-buddypress/members/single/member-header.php:194 #, fuzzy msgid "Remove Connection" msgstr "Verwijder connectie" #. translators: %s: The member name with HTML tags #. translators: %s: The member name with HTML tags. #: bb-buddypress/groups/single/members-loop.php:256 #: bb-buddypress/members/members-loop.php:274 #: bb-buddypress/members/single/cover-image-header.php:268 #: bb-buddypress/members/single/member-header.php:204 #, fuzzy, php-format msgid "Are you sure you want to remove %s from your connections?" msgstr "Weet je zeker dat je %s als connectie wilt verwijderen?" #: bb-buddypress/members/members-loop.php:224 #, fuzzy #| msgid "Theme Options" msgid "More Options" msgstr "Meer opties" #: bb-buddypress/members/single/cover-image-header.php:115 #: bb-buddypress/members/single/member-header.php:54 #: buddypress/members/single/cover-image-header.php:26 #: buddypress/members/single/member-header.php:14 msgid "Change Profile Photo" msgstr "Wijzig Profiel Foto" #: bb-buddypress/members/single/groups/invites.php:10 #: buddypress/members/single/groups/invites.php:10 msgid "Group Invites" msgstr "Groepsuitnodigingen" #: bb-buddypress/members/single/groups/invites.php:42 #, fuzzy, php-format msgid "Invited by %1$s · %2$s." msgstr "Uitgenodigd door %1$s · %2$s." #: buddypress/groups/single/cover-image-header.php:76 #: buddypress/groups/single/group-header.php:58 msgid "Group Types" msgstr "Type groepen" #: buddypress/groups/single/cover-image-header.php:77 #: buddypress/groups/single/group-header.php:59 msgid "Group Type" msgstr "Groeptype" #: buddypress/members/single/cover-image-header.php:67 #: buddypress/members/single/member-header.php:50 msgid "Member Types" msgstr "Lid-types" #: buddypress/members/single/cover-image-header.php:68 #: buddypress/members/single/member-header.php:51 msgid "Member Type" msgstr "Lid-type" #: buddypress/members/single/groups/invites.php:46 #, php-format msgid "%s member" msgid_plural "%s members" msgstr[0] "%s lid" msgstr[1] "%s leden" #. translators: 1: title. #: comments.php:38 #, php-format msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "Één gedachte over “%1$s”" #. translators: 1: comment count number, 2: title. #: comments.php:44 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s reactie op “%2$s”" msgstr[1] "%1$s reacties op “%2$s”" #: comments.php:60 msgid "Comments are disabled." msgstr "Opmerkingen zijn uitgeschakeld." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:325 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installeer vereiste plugins" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:326 msgid "Install Plugins" msgstr "Installeer plugins" #. translators: %s: plugin name. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:328 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Plugin installeren: %s" #. translators: %s: plugin name. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:330 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Updaten Plugin: %s" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:331 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Er ging iets mis met de plugin API." #. translators: 1: plugin name(s). #: external/class-tgm-plugin-activation.php:334 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Dit thema vereist de volgende plugin: %1$s." msgstr[1] "Dit thema vereist de volgende plugins: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: external/class-tgm-plugin-activation.php:340 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Dit thema beveelt de volgende plugins aan: %1$s." msgstr[1] "Dit thema beveelt de volgende plugins aan: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: external/class-tgm-plugin-activation.php:346 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "De volgende plugin moet worden bijgewerkt naar de nieuwste versie voor " "maximale compatibiliteit met dit thema: %1$s." msgstr[1] "" "De volgende plugins moeten worden bijgewerkt om hun nieuwste versie voor " "maximale compatibiliteit met dit thema: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: external/class-tgm-plugin-activation.php:352 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Er is een update beschikbaar voor: %1$s." msgstr[1] "Er zijn updates beschikbaar voor: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: external/class-tgm-plugin-activation.php:358 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "De volgende vereiste plugin is momenteel inactief: %1$s." msgstr[1] "De volgende vereiste plugins zijn momenteel inactief: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: external/class-tgm-plugin-activation.php:364 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "De volgende aanbevolen plugin is momenteel inactief: %1$s." msgstr[1] "De volgende aanbevolen plugins zijn momenteel inactief: %1$s." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:369 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Beginnen met het installeren van de plugin" msgstr[1] "Beginnen met het installeren van de plugins" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:374 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Beginnen met bijwerken van de plugin" msgstr[1] "Beginnen met bijwerken van de plugins" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:379 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Beginnen met het activeren van de plugin" msgstr[1] "Beginnen met het activeren van de plugins" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:383 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Return to Required Plugins Installer" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:384 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:825 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2551 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3602 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Terug naar Dashboard" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:385 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3177 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin succesvol geactiveerd." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2970 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "De volgende plugin is succesvol geactiveerd:" msgstr[1] "De volgende plugins zijn met succes geactiveerd:" #. translators: 1: plugin name. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:388 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Geen actie uitgevoerd. De plugin %1$s was al geactiveerd." #. translators: 1: plugin name. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:390 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" "De plugin is niet geactiveerd. Een nieuwere versie van %s is noodzakelijk " "voor dit thema. Werk de plugin bij." #. translators: 1: dashboard link. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:392 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Alle plug-ins zijn succesvol geactiveerd. %1$s" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:393 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Negeer deze melding" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:394 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" "Er zijn één of meerdere vereiste of aanbevolen plugins om te installeren, " "bij te werken of te activeren." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Gelieve de administrator van deze website te contacteren voor hulp." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:520 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "" "Deze plugin moet worden ge-update voor een compatibele versie met dit thema." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:521 msgid "Update Required" msgstr "Update Vereist" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug " "and renaming did not work." msgstr "" "Het gekozen plugin pakket bevat geen map met de gewenste slag en de " "naamswijziging heeft niet gewerkt." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:944 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "Gelieve contact op te nemen met de aanbieder van de plugin en vraag hen de " "plugin aan te leveren volgens de Wordpress richtlijnen." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:944 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "Het gekozen pluginpakket bestaat uit meer dan een bestand, maar de bestanden " "zijn niet samengepakt in een map." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:1133 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2966 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "" #. translators: %s: version number #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2000 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2291 msgid "Required" msgstr "Verplicht" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2294 msgid "Recommended" msgstr "Aanbevolen" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2310 msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress Repository" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2313 msgid "External Source" msgstr "Externe Bron" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2316 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Voorverpakt" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Not Installed" msgstr "Niet geïnstalleerd" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2337 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Geïnstalleerd maar niet geactiveerd" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2339 msgid "Active" msgstr "Actief" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2345 msgid "Required Update not Available" msgstr "Verplichte update niet beschikbaar" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2348 msgid "Requires Update" msgstr "Update Vereist" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2351 msgid "Update recommended" msgstr "Update aanbevolen" #. translators: 1: install status, 2: update status #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2360 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2406 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Alle (%s)" msgstr[1] "Alle (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2410 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "Installeer (%s)" msgstr[1] "Installeer (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2414 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "Update beschikbaar (%s)" msgstr[1] "Update beschikbaar (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2418 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "Activeer (%s)" msgstr[1] "Activeer (%s)" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2500 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "onbekend" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2508 msgid "Installed version:" msgstr "Geïnstalleerde versie:" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2516 msgid "Minimum required version:" msgstr "Minimaal vereiste versie:" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2528 msgid "Available version:" msgstr "Beschikbare versie:" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2551 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "Geen plugins te installeren, updaten of te activeren." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2565 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2566 msgid "Source" msgstr "Bron" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2567 msgid "Type" msgstr "Type" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2571 inc/Welcome/Component.php:93 msgid "Version" msgstr "Versie" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2572 msgid "Status" msgstr "Status" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2621 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "Installeer %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2626 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "Update %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2632 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "Activeer %2$s" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2702 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Upgrade melding van de plugin-auteur:" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2735 msgid "Install" msgstr "Installeer" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2741 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2744 msgid "Activate" msgstr "Activeren" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2775 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "" "Er zijn geen plugins geselecteerd om te installeren. Geen actie ondernomen." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2777 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "" "Er zijn geen plugins geselecteerd om bij te werken. Geen actie ondernomen." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2818 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "Er zijn op dit moment geen plugins beschikbaar om te installeren." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2820 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "Er zijn op dit moment geen plugins beschikbaar om bij te werken." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2926 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "" "Er zijn geen plugins geselecteerd om te activeren. Geen actie ondernomen." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "Er zijn op dit moment geen plugins beschikbaar om te activeren." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3176 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Plugin activatie mislukt." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3520 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Plugin bijwerken %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3523 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "" "Er is een fout opgetreden tijdens de installatie van %1$s: %2$s." #. translators: 1: plugin name. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3525 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "De installatie van %1$s is mislukt." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3529 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "Installatie en activatieproces gestart. Dit kan even duren." #. translators: 1: plugin name. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3531 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s succesvol geïnstalleerd en geactiveerd." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3531 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3539 msgid "Show Details" msgstr "Toon details" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3531 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3539 msgid "Hide Details" msgstr "Verberg details" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3532 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Alle installaties en activities werden uitgevoerd." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3534 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installeren en activeren van plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3537 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "Installatieproces gestart. Dit kan even duren." #. translators: 1: plugin name. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3539 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s is succesvol geïnstalleerd." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3540 msgid "All installations have been completed." msgstr "Alle installaties zijn voltooid." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3542 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: external/include-kirki.php:54 msgid "" "A plugin is required to take advantage of this theme's features in the " "customizer." msgstr "" "Plugin is nodig om gebruik te maken van de functies van dit thema in de " "customizer." #: external/include-kirki.php:55 msgid "Install Kirki Toolkit now" msgstr "Installeer Kirki Toolkit nu" #: external/include-kirki.php:56 msgid "Install Now" msgstr "Installeer Nu" #: external/include-kirki.php:59 msgid "" "You have installed Kirki. Activate it to take advantage of this theme's " "features in the customizer." msgstr "" "Je hebt Kirki geinstalleerd. Activateer nu om gebruik te kunnen maken in " "customizer." #: external/include-kirki.php:60 msgid "Activate Kirki Toolkit now" msgstr "Activateer Kirki Toolkit nu" #: external/include-kirki.php:61 msgid "Activate Now" msgstr "Activeer nu" #: footer.php:29 inc/Kirki_Option/Component.php:1595 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: functions.php:35 #, fuzzy, php-format msgid "" "BuddyX requires the BuddyPress Template Pack \"BP Nouveau\" to be active. " "Please activate this Template Pack from the %1$sBuddyPress Options.%2$s" msgstr "" "BuddyX vereist dat het BuddyPress Template Pack \"BP Nouveau\" actief is. " "Activeer dit Template Pack vanuit de %1$sBuddyPress Options.%2$s" #: header.php:35 msgid "Skip to content" msgstr "Ga naar de inhoud" #: inc/Accessibility/Component.php:73 msgid "Expand child menu" msgstr "Uitvouwen child menu" #: inc/Accessibility/Component.php:74 msgid "Collapse child menu" msgstr "Invouwen child menu" #: inc/Base_Support/Component.php:243 #, fuzzy #| msgid "Border Color" msgid "Borders" msgstr "Randen" #. Theme Name of the plugin/theme #: inc/Base_Support/Component.php:258 inc/Welcome/Component.php:342 #, fuzzy msgid "BuddyX" msgstr "BuddyX" #: inc/Base_Support/patterns/footer-small.php:9 msgid "Small footer" msgstr "" #: inc/Comments/Component.php:132 msgid "New comment(s)" msgstr "Nieuwe opmerking(en)" #: inc/Customizer/Component.php:85 msgid "Theme Options" msgstr "Thema Opties" #: inc/Dropdown_Select/Component.php:48 #, fuzzy msgid "-- Select a Page --" msgstr "-- Selecteer een pagina --" #: inc/Editor/Component.php:65 inc/Nav_Menus/Component.php:69 msgid "Primary" msgstr "Primair" #: inc/Editor/Component.php:70 msgid "Secondary" msgstr "Secundair" #: inc/Editor/Component.php:75 msgid "Red" msgstr "Rood" #: inc/Editor/Component.php:80 msgid "Green" msgstr "Groen" #: inc/Editor/Component.php:85 msgid "Blue" msgstr "Blauw" #: inc/Editor/Component.php:90 msgid "Yellow" msgstr "Geel" #: inc/Editor/Component.php:95 msgid "Black" msgstr "Zwart" #: inc/Editor/Component.php:100 msgid "Grey" msgstr "Grijs" #: inc/Editor/Component.php:105 msgid "White" msgstr "Wit" #: inc/Editor/Component.php:110 #, fuzzy msgid "Dusty daylight" msgstr "Stoffig daglicht" #: inc/Editor/Component.php:115 #, fuzzy msgid "Dusty sun" msgstr "Stoffige zon" #: inc/Editor/Component.php:132 msgid "Small" msgstr "Klein" #: inc/Editor/Component.php:133 msgid "S" msgstr "S" #: inc/Editor/Component.php:138 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: inc/Editor/Component.php:139 msgid "M" msgstr "M" #: inc/Editor/Component.php:144 msgid "Large" msgstr "Groot" #: inc/Editor/Component.php:145 msgid "L" msgstr "L" #: inc/Editor/Component.php:150 msgid "Larger" msgstr "Groter" #: inc/Editor/Component.php:151 msgid "XL" msgstr "XL" #: inc/Kirki_Option/Component.php:136 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:145 inc/Kirki_Option/Component.php:370 #: inc/Welcome/Component.php:143 inc/Welcome/Component.php:353 msgid "Site Layout" msgstr "Site layout" #: inc/Kirki_Option/Component.php:156 inc/Welcome/Component.php:398 #, fuzzy msgid "Site Loader" msgstr "Lader" #: inc/Kirki_Option/Component.php:167 inc/Welcome/Component.php:383 #, fuzzy msgid "Page Mapping" msgstr "Pagina in kaart brengen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:178 inc/Welcome/Component.php:408 msgid "Typography" msgstr "Typografie" #: inc/Kirki_Option/Component.php:187 msgid "Site Title" msgstr "Website titel" #: inc/Kirki_Option/Component.php:197 inc/Kirki_Option/Component.php:1344 #: inc/Welcome/Component.php:418 msgid "Headings" msgstr "Koppen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:207 inc/Welcome/Component.php:423 #: template-parts/header/navigation.php:51 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: inc/Kirki_Option/Component.php:217 inc/Kirki_Option/Component.php:1161 #: inc/Welcome/Component.php:428 msgid "Body" msgstr "Body" #: inc/Kirki_Option/Component.php:228 msgid "Site Header" msgstr "Siteheader" #: inc/Kirki_Option/Component.php:238 #, fuzzy msgid "Site Sub Header" msgstr "Site Subkop" #: inc/Kirki_Option/Component.php:248 #, fuzzy msgid "Site Skin" msgstr "Site-skin" #: inc/Kirki_Option/Component.php:258 inc/Welcome/Component.php:167 #: inc/Welcome/Component.php:608 #, fuzzy msgid "Site Blog" msgstr "Site Blog" #: inc/Kirki_Option/Component.php:268 inc/Welcome/Component.php:638 #, fuzzy msgid "Site Sidebar" msgstr "Breedte zijbalk website" #: inc/Kirki_Option/Component.php:278 inc/Welcome/Component.php:688 #, fuzzy #| msgid "Login" msgid "WP Login" msgstr "WP-Login" #: inc/Kirki_Option/Component.php:287 #, fuzzy msgid "Logo" msgstr "Logo" #: inc/Kirki_Option/Component.php:300 #, fuzzy #| msgid "Post Settings" msgid "Community Settings" msgstr "Instellingen in de gemeenschap" #: inc/Kirki_Option/Component.php:310 #, fuzzy #| msgid "Menu Setting" msgid "General Setting" msgstr "Algemene Instelling" #: inc/Kirki_Option/Component.php:322 inc/Welcome/Component.php:718 #, fuzzy msgid "Site Footer" msgstr "Site voettekst" #: inc/Kirki_Option/Component.php:331 inc/Welcome/Component.php:723 #, fuzzy msgid "Footer Section" msgstr "Voet sectie" #: inc/Kirki_Option/Component.php:342 inc/Welcome/Component.php:728 #, fuzzy msgid "Copyright Section" msgstr "Auteursrecht" #: inc/Kirki_Option/Component.php:353 #, fuzzy msgid "Site Performance" msgstr "Prestaties website" #: inc/Kirki_Option/Component.php:374 #, fuzzy msgid "You can select wide or box layout based on your preference." msgstr "Je kunt brede of boxopmaak selecteren op basis van je voorkeur." #: inc/Kirki_Option/Component.php:388 #, fuzzy msgid "Max Content Layout Width" msgstr "Max. breedte inhoudsopmaak" #: inc/Kirki_Option/Component.php:389 #, fuzzy msgid "Select the maximum content width for your website (px)" msgstr "Selecteer de maximale inhoudsbreedte voor je website (px)" #: inc/Kirki_Option/Component.php:407 inc/Welcome/Component.php:368 #, fuzzy msgid "Global Border Radius" msgstr "Wereldwijde grensradius" #: inc/Kirki_Option/Component.php:408 #, fuzzy msgid "Set the content, various elements border radius for your website (px)" msgstr "" "Stel de randradius van de inhoud en verschillende elementen in voor je " "website (px)" #: inc/Kirki_Option/Component.php:419 inc/Welcome/Component.php:373 #, fuzzy #| msgid "Button Border Color" msgid "Buttons Border Radius" msgstr "Knop Rand Straal" #: inc/Kirki_Option/Component.php:420 #, fuzzy msgid "Set the buttons border radius for your website (px)" msgstr "Stel de randradius van de knoppen in voor je website (px)" #: inc/Kirki_Option/Component.php:431 inc/Welcome/Component.php:378 #, fuzzy msgid "Form Border Radius" msgstr "Formulierrand radius" #: inc/Kirki_Option/Component.php:432 #, fuzzy msgid "" "Set the form elements (except textarea) border radius for your website (px)" msgstr "" "Stel de randradius van formulierelementen (behalve textarea) in voor uw " "website (px)" #: inc/Kirki_Option/Component.php:446 #, fuzzy msgid "Site Loader ?" msgstr "Lader" #: inc/Kirki_Option/Component.php:450 inc/Kirki_Option/Component.php:818 #: inc/Kirki_Option/Component.php:835 inc/Kirki_Option/Component.php:852 #: inc/Kirki_Option/Component.php:868 inc/Kirki_Option/Component.php:884 #: inc/Kirki_Option/Component.php:950 inc/Kirki_Option/Component.php:1900 #: inc/Kirki_Option/Component.php:1936 inc/Kirki_Option/Component.php:2137 #: inc/Kirki_Option/Component.php:2366 inc/Kirki_Option/Component.php:2424 #: inc/Kirki_Option/Component.php:2437 msgid "Enable" msgstr "Inschakelen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:451 inc/Kirki_Option/Component.php:819 #: inc/Kirki_Option/Component.php:836 inc/Kirki_Option/Component.php:853 #: inc/Kirki_Option/Component.php:869 inc/Kirki_Option/Component.php:885 #: inc/Kirki_Option/Component.php:951 inc/Kirki_Option/Component.php:1901 #: inc/Kirki_Option/Component.php:1937 inc/Kirki_Option/Component.php:2138 #: inc/Kirki_Option/Component.php:2367 inc/Kirki_Option/Component.php:2425 #: inc/Kirki_Option/Component.php:2438 msgid "Disable" msgstr "Uitschakelen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:462 msgid "Login Page" msgstr "Inlogpagina" #: inc/Kirki_Option/Component.php:463 #, fuzzy msgid "You can redirect user to custom login page." msgstr "Je kunt gebruikers omleiden naar een aangepaste aanmeldpagina." #: inc/Kirki_Option/Component.php:474 msgid "Registration Page" msgstr "Registratie pagina" #: inc/Kirki_Option/Component.php:475 #, fuzzy msgid "You can redirect user to custom registration page." msgstr "Je kunt gebruikers omleiden naar een aangepaste registratiepagina." #: inc/Kirki_Option/Component.php:486 msgid "404" msgstr "404" #: inc/Kirki_Option/Component.php:487 #, fuzzy msgid "You can redirect user to custom 404 page." msgstr "Je kunt gebruikers omleiden naar een aangepaste 404-pagina." #: inc/Kirki_Option/Component.php:501 inc/Welcome/Component.php:413 #, fuzzy msgid "Site Title Settings" msgstr "Instellingen sitetitel" #: inc/Kirki_Option/Component.php:515 inc/Kirki_Option/Component.php:541 #: inc/Kirki_Option/Component.php:570 inc/Kirki_Option/Component.php:596 #: inc/Kirki_Option/Component.php:622 inc/Kirki_Option/Component.php:648 #: inc/Kirki_Option/Component.php:674 inc/Kirki_Option/Component.php:700 #: inc/Kirki_Option/Component.php:729 inc/Kirki_Option/Component.php:754 #: inc/Kirki_Option/Component.php:783 #, fuzzy msgid "We recommend using font size in pixels (px)" msgstr "We raden aan de lettergrootte in pixels (px) te gebruiken" #: inc/Kirki_Option/Component.php:527 #, fuzzy msgid "Site Tagline Settings" msgstr "Site Tagline Instellingen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:556 #, fuzzy msgid "H1 Tag Settings" msgstr "Instellingen H1 Tag" #: inc/Kirki_Option/Component.php:582 #, fuzzy msgid "H2 Tag Settings" msgstr "H2 Tag Instellingen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:608 #, fuzzy msgid "H3 Tag Settings" msgstr "H3 Tag Instellingen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:634 #, fuzzy msgid "H4 Tag Settings" msgstr "H4 Tag-instellingen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:660 #, fuzzy msgid "H5 Tag Settings" msgstr "H5 Tag-instellingen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:686 #, fuzzy msgid "H6 Tag Settings" msgstr "H6 Tag-instellingen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:715 msgid "Menu Settings" msgstr "Menu-instellingen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:741 #, fuzzy msgid "Sub Menu Settings" msgstr "Instellingen submenu" #: inc/Kirki_Option/Component.php:769 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:798 #, fuzzy #| msgid "Sticky Header" msgid "Enable Sticky Header ?" msgstr "Sticky Header" #: inc/Kirki_Option/Component.php:802 inc/Kirki_Option/Component.php:966 #: inc/Kirki_Option/Component.php:2153 inc/Kirki_Option/Component.php:2166 #: inc/Kirki_Option/Component.php:2349 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Ja" #: inc/Kirki_Option/Component.php:803 inc/Kirki_Option/Component.php:967 #: inc/Kirki_Option/Component.php:2154 inc/Kirki_Option/Component.php:2167 #: inc/Kirki_Option/Component.php:2350 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Nee" #: inc/Kirki_Option/Component.php:814 #, fuzzy msgid "Enable Search Icon" msgstr "Pictogram Zoeken inschakelen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:831 #, fuzzy msgid "Enable Cart Icon" msgstr "Pictogram winkelwagentje inschakelen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:848 #, fuzzy msgid "Enable Login Link" msgstr "Aanmeldlink inschakelen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:864 msgid "Enable Register Link" msgstr "Inschakelen Register Link" #: inc/Kirki_Option/Component.php:880 inc/Kirki_Option/Component.php:2362 #, fuzzy msgid "Customize Background ?" msgstr "Achtergrond aanpassen?" #: inc/Kirki_Option/Component.php:893 inc/Kirki_Option/Component.php:2375 #, fuzzy msgid "Background Control" msgstr "Achtergrondcontrole" #: inc/Kirki_Option/Component.php:922 inc/Welcome/Component.php:543 msgid "Content Typography" msgstr "Inhoudstypografie" #: inc/Kirki_Option/Component.php:946 #, fuzzy msgid "Site Breadcrumbs?" msgstr "Site Breadcrumbs?" #: inc/Kirki_Option/Component.php:962 msgid "Set Custom Colors?" msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:975 #, fuzzy #| msgid "Header" msgid "Loader" msgstr "Lader" #: inc/Kirki_Option/Component.php:996 #, fuzzy msgid "Site Loader Background" msgstr "Achtergrond site lader" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1019 inc/Welcome/Component.php:458 msgid "Header" msgstr "Header" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1035 #, fuzzy #| msgid "Site Title Hover Color" msgid "Site Title Color" msgstr "Site titel kleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1053 msgid "Site Title Hover Color" msgstr "Website titel hover kleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1071 #, fuzzy #| msgid "Site Title Hover Color" msgid "Site Tagline Color" msgstr "Accentkleur trefwoorden" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1089 msgid "Header Background Color" msgstr "Achtergrondkleur Header" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1107 #, fuzzy #| msgid "Menu Hover Color" msgid "Menu Color" msgstr "Menu kleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1125 msgid "Menu Hover Color" msgstr "Menu Hover kleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1143 msgid "Menu Active Color" msgstr "Actief Menu kleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1177 inc/Welcome/Component.php:568 msgid "Body Background Color" msgstr "Body Achtergrond Kleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1195 #, fuzzy #| msgid "Button Text Color" msgid "Body Text Color" msgstr "Body Tekstkleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1213 #, fuzzy #| msgid "Button Background Color" msgid "Content Background Color" msgstr "Achtergrondkleur Berichten" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1214 #, fuzzy msgid "Note: This setting will only be used if the box layout is selected." msgstr "" "Opmerking: deze instelling wordt alleen gebruikt als de boxopmaak is " "geselecteerd." #: inc/Kirki_Option/Component.php:1236 #, fuzzy #| msgid "Body Background Color" msgid "Box Background Color" msgstr "Vak achtergrondkleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1254 #, fuzzy #| msgid "Body Background Color" msgid "Secondary Background Color" msgstr "Secundaire achtergrondkleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1272 #, fuzzy #| msgid "Title Color" msgid "Subheader Title Color" msgstr "Titelkleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1290 inc/Welcome/Component.php:573 msgid "Theme Color" msgstr "Themakleuren" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1308 inc/Welcome/Component.php:578 msgid "Link Color" msgstr "Linkkleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1326 msgid "Link Hover" msgstr "Link Hover" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1360 #, fuzzy #| msgid "Link Color" msgid "H1 Color" msgstr "H1 kleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1378 #, fuzzy #| msgid "Link Color" msgid "H2 Color" msgstr "H2 kleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1396 #, fuzzy #| msgid "Link Color" msgid "H3 Color" msgstr "H3 kleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1414 #, fuzzy #| msgid "Link Color" msgid "H4 Color" msgstr "H4 kleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1432 #, fuzzy #| msgid "Link Color" msgid "H5 Color" msgstr "" "H5 \n" "kleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1450 #, fuzzy #| msgid "Link Color" msgid "H6 Color" msgstr "H6 kleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1468 #, fuzzy msgid "Buttons" msgstr "Knoppen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1485 msgid "Button Background Color" msgstr "Button Achtergrondkleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1504 msgid "Button Background Hover Color" msgstr "Selecteer de achtergrondkleur bij zweven over de knop" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1523 msgid "Button Text Color" msgstr "Button Tekstkleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1541 msgid "Button Text Hover Color" msgstr "Knop tekst kleur (hover)" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1559 msgid "Button Border Color" msgstr "Button Randkleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1577 msgid "Button Border Hover Color" msgstr "Knop rand hover kleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1611 #, fuzzy #| msgid "Title Color" msgid "Footer Title Color" msgstr "Footer Titel Kleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1629 #, fuzzy #| msgid "Content Color" msgid "Footer Content Color" msgstr "Inhoud kleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1647 #, fuzzy #| msgid "Link Color" msgid "Footer Link Color" msgstr "Footer link kleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1665 #, fuzzy #| msgid "Link Hover" msgid "Footer Link Hover" msgstr "Link Hover" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1683 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1704 #, fuzzy #| msgid "Body Background Color" msgid "Copyright Background Color" msgstr "Copyright Achtergrondkleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1722 #, fuzzy #| msgid "Border Color" msgid "Copyright Border Color" msgstr "Copyright boder-kleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1739 #, fuzzy #| msgid "Content Color" msgid "Copyright Content Color" msgstr "Inhoud kleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1757 #, fuzzy #| msgid "Link Color" msgid "Copyright Link Color" msgstr "Copyright Link Kleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1775 #, fuzzy #| msgid "Link Hover Color" msgid "Copyright Link Hover Color" msgstr "Copyright Link Hover Kleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1796 msgid "Blog Layout" msgstr "Blog layout" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1812 msgid "Image position" msgstr "Afbeeldingspositie" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1817 msgid "Left" msgstr "Links" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1818 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1833 msgid "Grid Columns" msgstr "Raster Kolommen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1838 msgid "One" msgstr "Eén" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1839 inc/Kirki_Option/Component.php:1880 msgid "Two" msgstr "Twee" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1854 msgid "View" msgstr "Bekijk" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1859 #, fuzzy msgid "Without Masonry" msgstr "Zonder metselwerk" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1860 #, fuzzy msgid "With Masonry" msgstr "Masonry Weergave" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1875 inc/Welcome/Component.php:633 #, fuzzy msgid "Post Per Row" msgstr "Plaats per rij" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1881 msgid "Three" msgstr "Drie" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1896 #, fuzzy #| msgid "Show Details" msgid "Show Tags" msgstr "Toon Tags" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1903 msgid "Display tags on blog layouts." msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1910 #, fuzzy #| msgid "Title Style" msgid "Tags Style" msgstr "Titel-stijl" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1915 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Standaard" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1916 #, fuzzy msgid "Badge" msgstr "Badge" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1917 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Onderstreept" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1932 #, fuzzy msgid "Show Edit Link" msgstr "Toon de Bewerk link" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1939 msgid "Please remember that the results will be shown in the frontend." msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1954 #, fuzzy msgid "Single Post Content Width" msgstr "Single Bericht Inhoud Breedte" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1968 #, fuzzy msgid "Single Post Title Layout" msgstr "Lay-out enkele berichttitel" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1984 #, fuzzy #| msgid "Menu Hover Color" msgid "Image Overlay Color" msgstr "Kleur afbeelding overlay" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1985 #, fuzzy msgid "Allow to add image overlay color on single post title layout one." msgstr "" "Toestaan om de kleur van de overlappende afbeelding toe te voegen aan de lay-" "out van de enkele posttitel." #: inc/Kirki_Option/Component.php:2013 msgid "Sidebar Layout" msgstr "Indeling zijkant" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2029 msgid "Single Post Sidebar Layout" msgstr "Zijbalk-layout enkel bericht" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2047 #, fuzzy msgid "Activity Directory Sidebar Layout" msgstr "Activiteitenoverzicht zijbalk indeling" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2063 #, fuzzy msgid "Members Directory Sidebar Layout" msgstr "Ledenlijst zijbalkindeling" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2079 #, fuzzy msgid "Groups Directory Sidebar Layout" msgstr "Zijbalkindeling Groepenlijst" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2098 #, fuzzy msgid "bbPress Sidebar Layout" msgstr "bbPress Zijbalk Opmaak" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2116 #, fuzzy msgid "WooCommerce Sidebar Layout" msgstr "WooCommerce zijbalkindeling" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2133 #, fuzzy msgid "Sticky Sidebar ?" msgstr "Sticky sidebar" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2149 inc/Welcome/Component.php:693 #, fuzzy msgid "Customize Your Logo Section" msgstr "Pas je logogedeelte aan" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2162 #, fuzzy #| msgid "Disable" msgid "Disable Logo?" msgstr "Geen Logo?" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2182 #, fuzzy msgid "Custom Logo" msgstr "Aangepast Logo" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2205 #, fuzzy msgid "Logo Width" msgstr "Logo breedte" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2206 #, fuzzy msgid "Select the logo width (px)" msgstr "Selecteer de logobreedte (px)" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2229 #, fuzzy #| msgid "Line Height" msgid "Logo Height" msgstr "Logo hoogte" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2230 #, fuzzy msgid "Select the logo height (px)" msgstr "Selecteer de logo-hoogte (px)" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2253 #, fuzzy msgid "Logo Space Bottom" msgstr "Aangepaste logo-ruimte onderaan" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2254 #, fuzzy msgid "Select the logo bottom spacing (px)" msgstr "Selecteer de afstand tussen de onderkant van het logo (px)" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2277 #, fuzzy #| msgid "Link URL" msgid "Logo URL" msgstr "Logo URL" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2300 #, fuzzy #| msgid "Link Title" msgid "Logo Title" msgstr "Logo & titel" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2323 #, fuzzy #| msgid "Login Page" msgid "Login Page Title" msgstr "Inlogpagina" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2324 #, fuzzy msgid "Login page title that is shown on WordPress login page." msgstr "" "Titel van de inlogpagina die wordt weergegeven op de WordPress-inlogpagina." #: inc/Kirki_Option/Component.php:2344 #, fuzzy #| msgid "Title Style" msgid "Avatar Style" msgstr "Titel-stijl" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2345 msgid "Set the round style for member and group avatars." msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2407 msgid "Add Content" msgstr "Inhoud toevoegen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2409 #, fuzzy msgid "Copyright © [current_year] [site_title] | Powered by [theme_author]" msgstr "" "Copyright © [huidig_jaar] [site_titel] | Aangedreven door [theme_author]" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2420 #, fuzzy #| msgid "Google Fonts" msgid "Load Google Fonts Locally ?" msgstr "Google Fonts" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2433 #, fuzzy msgid "Preload Local Fonts ?" msgstr "Lokale lettertypen vooraf laden?" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2453 #, fuzzy msgid "Flush Local Fonts Cache" msgstr "Lokale lettertypen cache spoelen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:2454 #, fuzzy msgid "Click the button to reset the local fonts cache." msgstr "" "Klik op de knop om de cache van de lokale lettertypen opnieuw in te stellen." #: inc/Nav_Menus/Component.php:74 msgid "User Menu" msgstr "Gebruikersmenu" #: inc/Sidebars/Component.php:103 inc/Welcome/Component.php:653 msgid "Right Sidebar" msgstr "Rechterzijbalk" #: inc/Sidebars/Component.php:105 inc/Sidebars/Component.php:117 #: inc/Sidebars/Component.php:131 inc/Sidebars/Component.php:143 #: inc/Sidebars/Component.php:155 inc/Sidebars/Component.php:167 #: inc/Sidebars/Component.php:179 inc/Sidebars/Component.php:191 #: inc/Sidebars/Component.php:203 inc/Sidebars/Component.php:215 #: inc/Sidebars/Component.php:230 inc/Sidebars/Component.php:242 #: inc/Sidebars/Component.php:256 inc/Sidebars/Component.php:268 #: inc/Sidebars/Component.php:281 inc/Sidebars/Component.php:293 #: inc/Sidebars/Component.php:305 inc/Sidebars/Component.php:317 msgid "Add widgets here." msgstr "Voeg hier widgets toe." #: inc/Sidebars/Component.php:115 inc/Welcome/Component.php:648 msgid "Left Sidebar" msgstr "Linkerzijbalk" #: inc/Sidebars/Component.php:129 #, fuzzy msgid "Community Left Sidebar" msgstr "Gemeenschap Linkerzijbalk" #: inc/Sidebars/Component.php:141 #, fuzzy msgid "Activity Directory Right Sidebar" msgstr "Activiteitenoverzicht rechter zijbalk" #: inc/Sidebars/Component.php:153 #, fuzzy msgid "Members Directory Right Sidebar" msgstr "Ledenlijst rechter zijbalk" #: inc/Sidebars/Component.php:165 #, fuzzy msgid "Groups Directory Right Sidebar" msgstr "Groepenlijst rechter zijbalk" #: inc/Sidebars/Component.php:177 #, fuzzy msgid "Members Single Profile Sidebar" msgstr "Zijbalk met enkel profiel voor leden" #: inc/Sidebars/Component.php:189 #, fuzzy msgid "Members Single User Activity" msgstr "Leden Activiteit afzonderlijke gebruiker" #: inc/Sidebars/Component.php:201 #, fuzzy msgid "Groups Single Group Sidebar" msgstr "Groepen Enkele groep Zijbalk" #: inc/Sidebars/Component.php:213 #, fuzzy msgid "Groups Single Group Activity" msgstr "Groepen Activiteit van één groep" #: inc/Sidebars/Component.php:228 msgid "bbPress Left Sidebar" msgstr "bbPress linker zijbalk" #: inc/Sidebars/Component.php:240 msgid "bbPress Right Sidebar" msgstr "bbPress rechter zijbalk" #: inc/Sidebars/Component.php:254 msgid "WooCommerce Left Sidebar" msgstr "WooCommerce Sidebar - Links" #: inc/Sidebars/Component.php:266 msgid "WooCommerce Right Sidebar" msgstr "WooCommerce Sidebar - Rechts" #: inc/Sidebars/Component.php:279 msgid "Footer 1" msgstr "Footer 1" #: inc/Sidebars/Component.php:291 msgid "Footer 2" msgstr "Footer 2" #: inc/Sidebars/Component.php:303 msgid "Footer 3" msgstr "Footer 3" #: inc/Sidebars/Component.php:315 msgid "Footer 4" msgstr "Footer 4" #. translators: %s: stylesheet handle #: inc/Styles/Component.php:366 #, php-format msgid "Invalid theme stylesheet handle: %s" msgstr "Ongeldige thema stylesheet handle: %s" #. translators: 1: classname/type of the variable, 2: interface name #: inc/Template_Tags.php:54 #, php-format msgid "" "The theme templating component %1$s does not implement the %2$s interface." msgstr "" "Het thema templating component %1$s implementeert de %2$s interface niet." #. translators: %s: template tag name #: inc/Template_Tags.php:81 #, php-format msgid "The template tag %s does not exist." msgstr "De template tag %s bestaat niet." #. translators: 1: template tag method name, 2: component class name #: inc/Template_Tags.php:110 #, php-format msgid "" "The template tag method %1$s registered by theme component %2$s must either " "be a callable or an array." msgstr "" "De template tag-methode %1$s geregistreerd per themacomponent %2$s moet " "ofwel opvraagbaar of een array zijn." #. translators: 1: template tag method name, 2: component class name #: inc/Template_Tags.php:121 #, php-format msgid "" "The template tag method %1$s registered by theme component %2$s conflicts " "with an already registered template tag of the same name." msgstr "" "De template tag methode %1$s geregistreerd per themacomponent %2$s is in " "strijd met een reeds geregistreerde template tag met dezelfde naam." #. translators: 1: classname/type of the variable, 2: interface name #: inc/Theme.php:57 #, php-format msgid "The theme component %1$s does not implement the %2$s interface." msgstr "De themacomponent %1$s implementeert de interface %2$s niet." #. translators: %s: slug #: inc/Theme.php:120 #, php-format msgid "No theme component with the slug %s exists." msgstr "Er bestaat geen themacomponent met de slug %s." #: inc/Welcome/Component.php:49 inc/Welcome/Component.php:50 msgid "Getting Started" msgstr "Aan de slag" #: inc/Welcome/Component.php:90 #, fuzzy msgid "Welcome to BuddyX Theme" msgstr "Welkom bij BuddyX Thema" #: inc/Welcome/Component.php:96 #, fuzzy msgid "Thank you for purchasing the BuddyX Theme!" msgstr "Bedankt voor je aankoop van het BuddyX Thema!" #: inc/Welcome/Component.php:97 #, fuzzy msgid "" "Below, you will find information on setting up the theme to start using it!" msgstr "" "Hieronder vind je informatie over het instellen van het thema zodat je het " "kunt gaan gebruiken!" #: inc/Welcome/Component.php:107 #, fuzzy msgid "Programming Languages" msgstr "Programmeertalen" #: inc/Welcome/Component.php:108 #, fuzzy msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: inc/Welcome/Component.php:109 inc/Welcome/Component.php:225 #: inc/Welcome/Component.php:326 #, fuzzy #| msgid "Get Pro" msgid "Get BuddyX Pro" msgstr "Krijg Pro" #: inc/Welcome/Component.php:110 #, fuzzy msgid "Community Addons" msgstr "Toevoegingen voor de gemeenschap" #: inc/Welcome/Component.php:112 #, fuzzy msgid "tab1" msgstr "tab1" #: inc/Welcome/Component.php:119 #, fuzzy msgid "Customizer Settings" msgstr "Aangepaste instellingen" #: inc/Welcome/Component.php:120 #, fuzzy msgid "Go to Customizer" msgstr "Ga naar Customizer" #: inc/Welcome/Component.php:127 #, fuzzy msgid "Upload Logo" msgstr "Logo Uploaden" #: inc/Welcome/Component.php:128 inc/Welcome/Component.php:136 #: inc/Welcome/Component.php:144 inc/Welcome/Component.php:152 #: inc/Welcome/Component.php:160 inc/Welcome/Component.php:168 #, fuzzy msgid "Go to option" msgstr "Ga naar optie" #: inc/Welcome/Component.php:135 #, fuzzy #| msgid "Skin Colors" msgid "Set Colors" msgstr "Kies kleuren" #: inc/Welcome/Component.php:151 #, fuzzy #| msgid "Typography" msgid "Set Typography\t" msgstr "Typografie instellen " #: inc/Welcome/Component.php:159 inc/Welcome/Component.php:473 msgid "Header Layout" msgstr "Koptekst layout" #: inc/Welcome/Component.php:182 inc/Welcome/Component.php:185 #, fuzzy #| msgid "Not Installed" msgid "Demo Installation" msgstr "Demo Installatie" #: inc/Welcome/Component.php:184 #, fuzzy msgid "" "The theme comes with one-click demo installation support. Try the demo and " "install it on your WordPress BuddyPress site." msgstr "" "Het thema wordt geleverd met één-klik demo installatie ondersteuning. " "Probeer de demo en installeer het op je WordPress BuddyPress site." #: inc/Welcome/Component.php:192 #, fuzzy #| msgid "Install Required Plugins" msgid "Install Recommended Plugins" msgstr "Installeren van aanbevolen plugins" #: inc/Welcome/Component.php:194 #, fuzzy msgid "" "Enhancing your website functionality with WordPress plugins is easy. You can " "install, activate, and begin using WordPress plugins in minutes." msgstr "" "De functionaliteit van je website verbeteren met WordPress plugins is " "eenvoudig. Je kunt WordPress plugins binnen enkele minuten installeren, " "activeren en gebruiken." #: inc/Welcome/Component.php:196 #, fuzzy #| msgid "Install Now" msgid "Install now" msgstr "Nu installeren" #: inc/Welcome/Component.php:198 #, fuzzy #| msgid "Install" msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleerd" #: inc/Welcome/Component.php:209 #, fuzzy msgid "BuddyX Child Theme" msgstr "BuddyX Kinderthema" #: inc/Welcome/Component.php:211 #, fuzzy msgid "" "A child theme helps preserve customizations when the parent theme is " "updated, ensuring design consistency and security." msgstr "" "Een kinderthema helpt aanpassingen te behouden wanneer het hoofdthema wordt " "bijgewerkt, zodat de ontwerpconsistentie en veiligheid worden gewaarborgd." #: inc/Welcome/Component.php:212 #, fuzzy msgid "Download Now" msgstr "Download Nu" #: inc/Welcome/Component.php:222 inc/Welcome/Component.php:323 #, fuzzy msgid "Get BuddyX Pro Theme" msgstr "Ontvang BuddyX Pro Thema" #: inc/Welcome/Component.php:224 #, fuzzy msgid "" "#1 WordPress Social Network and Community Theme Powered by BuddyPress or " "BuddyBoss Platform." msgstr "" "#Nr. 1 WordPress Sociaal Netwerk en Gemeenschapsthema Aangedreven door " "BuddyPress of BuddyBoss Platform." #: inc/Welcome/Component.php:235 #, fuzzy msgid "Document" msgstr "Document" #: inc/Welcome/Component.php:243 #, fuzzy msgid "" "We have created foolproof documentation for you. It will help you to " "understand how our plugin works." msgstr "" "We hebben waterdichte documentatie voor je gemaakt. Het zal je helpen te " "begrijpen hoe onze plugin werkt." #: inc/Welcome/Component.php:245 #, fuzzy msgid "Go to Documentation" msgstr "Ga naar documentatie" #: inc/Welcome/Component.php:250 #, fuzzy #| msgid "1 Comment" msgid "Community" msgstr "Gemeenschap" #: inc/Welcome/Component.php:263 #, fuzzy msgid "Join our community! Share your site, ask a question, and help others." msgstr "" "Word lid van onze community! Deel uw site, stel een vraag en help anderen." #: inc/Welcome/Component.php:265 #, fuzzy msgid "Go to Facebook Group" msgstr "Ga naar de Facebook-groep" #: inc/Welcome/Component.php:270 #, fuzzy #| msgid "Video URL" msgid "Videos" msgstr "Video's" #: inc/Welcome/Component.php:279 #, fuzzy msgid "" "Welcome to our WordPress theme video series! Whether you're a newbie or a " "seasoned website creator, our bite-sized tutorials are packed with tips, " "tricks, and hacks to supercharge your WordPress journey." msgstr "" "Welkom bij onze WordPress thema videoserie! Of je nu een newbie bent of een " "doorgewinterde website maker, onze hapklare tutorials zitten boordevol tips, " "trucs en hacks om je WordPress reis te superchargen." #: inc/Welcome/Component.php:281 #, fuzzy msgid "Watch Now" msgstr "Kijk nu" #: inc/Welcome/Component.php:286 #, fuzzy msgid "Support" msgstr "Ondersteuning" #: inc/Welcome/Component.php:292 #, fuzzy msgid "" "Have a question, we are happy to help! Get in touch with our support team." msgstr "" "Heb je een vraag? We helpen je graag! Neem contact op met ons " "ondersteuningsteam." #: inc/Welcome/Component.php:294 #, fuzzy msgid "Submit a Ticket" msgstr "Ticket aanmaken" #: inc/Welcome/Component.php:299 #, fuzzy msgid "Give us feedback" msgstr "Geef ons feedback" #: inc/Welcome/Component.php:305 #, fuzzy msgid "" "Remember to pay attention to your rate! Your 5-star review will encourage us " "so much!" msgstr "" "Vergeet niet op je tarief te letten! Je 5-sterren review is een hart onder " "de riem voor ons!" #: inc/Welcome/Component.php:307 #, fuzzy msgid "Write a Review " msgstr "Schrijf een Beoordeling " #: inc/Welcome/Component.php:317 #, fuzzy msgid "tab2" msgstr "tab2" #: inc/Welcome/Component.php:325 #, fuzzy msgid "" "#1 WordPress Social Network and Community Theme Powered by BuddyPress or " "BuddyBoss Platform" msgstr "" "#WordPress thema voor sociale netwerken en gemeenschappen, ondersteund door " "BuddyPress of het BuddyBoss platform" #: inc/Welcome/Component.php:331 #, fuzzy msgid "Compare Features Of BuddyX With BuddyX Pro" msgstr "Vergelijk de functies van BuddyX met BuddyX Pro" #: inc/Welcome/Component.php:332 #, fuzzy msgid "Take Your Time & Compare Every Feature" msgstr "Neem de tijd en vergelijk elke functie" #: inc/Welcome/Component.php:341 msgid "Features" msgstr "Kenmerken" #: inc/Welcome/Component.php:343 #, fuzzy msgid "BuddyX Pro" msgstr "BuddyX Pro Thema" #: inc/Welcome/Component.php:348 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: inc/Welcome/Component.php:358 #, fuzzy msgid "Content Layout Width" msgstr "Breedte inhoudsopmaak" #: inc/Welcome/Component.php:363 #, fuzzy #| msgid "Sidebar Layout" msgid "Sidebar Width" msgstr "Zijbalk breedte" #: inc/Welcome/Component.php:388 #, fuzzy msgid "Sign-in Popup | Register Form Fields" msgstr "Pop-up aanmelden | Velden registratieformulier" #: inc/Welcome/Component.php:393 #, fuzzy msgid "Scroll Top" msgstr "Naar boven scrollen" #: inc/Welcome/Component.php:403 #, fuzzy msgid "Loading Text" msgstr "Tekst laden" #: inc/Welcome/Component.php:433 msgid "Google Fonts" msgstr "Google Fonts" #: inc/Welcome/Component.php:438 #, fuzzy msgid "Font Size (PX/EM)" msgstr "Lettergrootte (PX/EM)" #: inc/Welcome/Component.php:443 msgid "Text Transform" msgstr "Teksttransformatie" #: inc/Welcome/Component.php:448 msgid "Line Height" msgstr "Lijnhoogte" #: inc/Welcome/Component.php:453 msgid "Letter Spacing" msgstr "Letterspatiëring" #: inc/Welcome/Component.php:463 msgid "Top Bar" msgstr "Hoofd balk" #: inc/Welcome/Component.php:468 msgid "Sticky Header" msgstr "Sticky Header" #: inc/Welcome/Component.php:478 #, fuzzy msgid "Header Menu Position" msgstr "Positie kopmenu" #: inc/Welcome/Component.php:483 #, fuzzy msgid "Menu Effects" msgstr "Menu-effecten" #: inc/Welcome/Component.php:488 #, fuzzy #| msgid "User Menu" msgid "More Menu" msgstr "Gebruikersmenu" #: inc/Welcome/Component.php:493 #, fuzzy #| msgid "Title Style" msgid "Site Search Style" msgstr "Titel-stijl" #: inc/Welcome/Component.php:498 #, fuzzy msgid "Login/Register Button Style" msgstr "Knopstijl aanmelden/inschrijven" #: inc/Welcome/Component.php:503 msgid "Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" #: inc/Welcome/Component.php:508 #, fuzzy msgid "Site Search" msgstr "Site zoeken" #: inc/Welcome/Component.php:513 #, fuzzy msgid "Site Cart" msgstr "Winkelwagen" #: inc/Welcome/Component.php:518 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress" msgid "BuddyPress Components" msgstr "BuddyPress-componenten" #: inc/Welcome/Component.php:523 inc/Welcome/Component.php:528 #: inc/Welcome/Component.php:588 #, fuzzy msgid "Side Panel" msgstr "Side Panel" #: inc/Welcome/Component.php:533 msgid "Sub Header" msgstr "Sub Header" #: inc/Welcome/Component.php:538 msgid "Customize Background" msgstr "Customize Background" #: inc/Welcome/Component.php:548 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Kruimelpad" #: inc/Welcome/Component.php:553 msgid "Skin Colors" msgstr "Skin kleuren" #: inc/Welcome/Component.php:558 #, fuzzy msgid "Dark Mode" msgstr "Donkere modus" #: inc/Welcome/Component.php:563 #, fuzzy #| msgid "Content Color" msgid "Custom Colors" msgstr "Aangepaste kleuren" #: inc/Welcome/Component.php:583 #, fuzzy msgid "Primary Header" msgstr "Primaire Header" #: inc/Welcome/Component.php:593 #, fuzzy msgid "Button Background Color / Hover" msgstr "Knopkleur (Hover)" #: inc/Welcome/Component.php:598 #, fuzzy msgid "Button Text Color / Hover" msgstr "Knopkleur (Hover)" #: inc/Welcome/Component.php:603 #, fuzzy msgid "Button Border Color / Hover" msgstr "Kleur rand knop (Hover)" #: inc/Welcome/Component.php:613 msgid "List Layout" msgstr "Lijst Layout" #: inc/Welcome/Component.php:618 msgid "Grid Layout" msgstr "Grid Layout" #: inc/Welcome/Component.php:623 msgid "Masonry Layout" msgstr "Mozaiek - lay-out" #: inc/Welcome/Component.php:628 msgid "Blog Layout Style" msgstr "Blog Opmaakstijl" #: inc/Welcome/Component.php:643 msgid "No Sidebar" msgstr "Geen zijbalk" #: inc/Welcome/Component.php:658 msgid "Both Sidebar" msgstr "Zijbalk Links en Rechts" #: inc/Welcome/Component.php:663 msgid "BuddyPress Sidebar" msgstr "BuddyPress pagina sidebar" #: inc/Welcome/Component.php:668 msgid "WooCommerce Sidebar" msgstr "WooCommerce zijbalk" #: inc/Welcome/Component.php:673 msgid "bbPress Sidebar" msgstr "bbPress zijbalk" #: inc/Welcome/Component.php:678 msgid "LearnDash Sidebar" msgstr "LearnDash Zijbalk" #: inc/Welcome/Component.php:683 msgid "Sticky Sidebar" msgstr "Sticky sidebar" #: inc/Welcome/Component.php:698 #, fuzzy msgid "Choose WP Login Theme" msgstr "Kies een WP-Login thema" #: inc/Welcome/Component.php:703 #, fuzzy #| msgid "Customize Background" msgid "Customize Login Form" msgstr "Aanpassen aanmeldingsformulier" #: inc/Welcome/Component.php:708 #, fuzzy msgid "Customize Forget Form" msgstr "Formulier vergeten aanpassen" #: inc/Welcome/Component.php:713 #, fuzzy #| msgid "Customize Background" msgid "Customize Button" msgstr "Knop aanpassen" #: inc/Welcome/Component.php:733 inc/Welcome/Component.php:829 msgid "BuddyPress" msgstr "Buddypress" #: inc/Welcome/Component.php:738 #, fuzzy #| msgid "Activity" msgid "Activity Control" msgstr "Activiteitencontrole" #: inc/Welcome/Component.php:739 inc/Welcome/Component.php:754 #: inc/Welcome/Component.php:759 inc/Welcome/Component.php:764 #: inc/Welcome/Component.php:769 inc/Welcome/Component.php:774 #: inc/Welcome/Component.php:779 inc/Welcome/Component.php:784 #: inc/Welcome/Component.php:789 inc/Welcome/Component.php:794 #: inc/Welcome/Component.php:840 inc/Welcome/Component.php:845 #: inc/Welcome/Component.php:850 inc/Welcome/Component.php:855 #: inc/Welcome/Component.php:860 inc/Welcome/Component.php:865 #: inc/Welcome/Component.php:870 inc/Welcome/Component.php:875 msgid "Limited" msgstr "Beperkt" #: inc/Welcome/Component.php:743 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Sidebar" msgid "BuddyPress Activity Share" msgstr "BuddyPress Activiteiten Delen Pro" #: inc/Welcome/Component.php:748 #, fuzzy #| msgid "Activity" msgid "Activity Reaction" msgstr "Activiteit" #: inc/Welcome/Component.php:753 #, fuzzy msgid "Activity Load More" msgstr "Activiteit Laad Meer" #: inc/Welcome/Component.php:758 #, fuzzy msgid "Members Multiple Directory Layout" msgstr "Leden Meervoudige Directory Layout" #: inc/Welcome/Component.php:763 #, fuzzy msgid "Members Default Cover Background" msgstr "Leden Standaard Cover Achtergrond" #: inc/Welcome/Component.php:768 #, fuzzy msgid "Groups Multiple Directory View" msgstr "Groepen Meerdere mappen weergeven" #: inc/Welcome/Component.php:773 #, fuzzy msgid "Group Default Cover Background" msgstr "Groep Standaard Cover Achtergrond" #: inc/Welcome/Component.php:778 #, fuzzy msgid "Member Multiple Header Layout" msgstr "Leden Meervoudige koptekstindeling" #: inc/Welcome/Component.php:783 #, fuzzy msgid "Member Primary Navigation Layout" msgstr "Lid Primaire Navigatie Layout" #: inc/Welcome/Component.php:788 #, fuzzy msgid "Group Multiple Header Layout" msgstr "Lay-out meerdere kopteksten groeperen" #: inc/Welcome/Component.php:793 #, fuzzy msgid "Group Primary Navigation Style" msgstr "Groep Primaire Navigatiestijl" #: inc/Welcome/Component.php:799 inc/Welcome/Component.php:839 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: inc/Welcome/Component.php:804 #, fuzzy msgid "Product Listing Style" msgstr "Productlijst Stijl" #: inc/Welcome/Component.php:809 #, fuzzy msgid "Shop Products Per Page" msgstr "Winkelproducten per pagina" #: inc/Welcome/Component.php:814 #, fuzzy msgid "Display Filter Button" msgstr "Knop Weergavefilter" #: inc/Welcome/Component.php:819 #, fuzzy msgid "Sale Badge Style" msgstr "Stijl verkoopbadge" #: inc/Welcome/Component.php:824 msgid "Integrations" msgstr "Integraties" #: inc/Welcome/Component.php:834 msgid "BuddyBoss Platform" msgstr "BuddyBoss Platform" #: inc/Welcome/Component.php:844 msgid "LearnDash" msgstr "LearnDash" #: inc/Welcome/Component.php:849 msgid "LearnPress" msgstr "LearnPress" #: inc/Welcome/Component.php:854 msgid "LifterLMS" msgstr "LifterLMS" #: inc/Welcome/Component.php:859 msgid "TutorLMS" msgstr "TutorLMS" #: inc/Welcome/Component.php:864 msgid "bbPress" msgstr "bbPress" #: inc/Welcome/Component.php:869 #, fuzzy msgid "Dokan" msgstr "Dokan" #: inc/Welcome/Component.php:874 msgid "WC Vendors" msgstr "WC Vendors" #: inc/Welcome/Component.php:879 msgid "GamiPress" msgstr "GamiPress" #: inc/Welcome/Component.php:884 #, fuzzy #| msgid "Members" msgid "Paid Memberships" msgstr "Leden" #: inc/Welcome/Component.php:889 #, fuzzy msgid "The Event Calendar" msgstr "De evenementenagenda" #: inc/Welcome/Component.php:901 #, fuzzy msgid "tab3" msgstr "tab3" #: inc/Welcome/Component.php:910 #, fuzzy msgid "BuddyPress Premium add-ons" msgstr "BuddyPress Premium add-ons" #: inc/Welcome/Component.php:912 #, fuzzy msgid "" "Extend your social community website with our premium add-ons for BuddyPress." msgstr "" "Breid uw website voor sociale gemeenschappen uit met onze premium add-ons " "voor BuddyPress." #: inc/Welcome/Component.php:913 #, fuzzy msgid "View More Addons" msgstr "Meer addons bekijken" #: inc/Welcome/Component.php:921 #, fuzzy msgid "BuddyPress-Business-Profile" msgstr "BuddyPress-Bedrijfsprofiel" #: inc/Welcome/Component.php:924 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Sidebar" msgid "BuddyPress Business Profile" msgstr "BuddyPress pagina sidebar" #: inc/Welcome/Component.php:925 #, fuzzy msgid "" "BuddyPress Business Pages enable your members to connect with their " "customers, fans, and followers within your social community." msgstr "" "Met BuddyPress Business Pages kunnen uw leden contact maken met hun klanten, " "fans en volgers binnen uw sociale gemeenschap." #: inc/Welcome/Component.php:926 inc/Welcome/Component.php:938 #: inc/Welcome/Component.php:950 inc/Welcome/Component.php:962 #: inc/Welcome/Component.php:974 inc/Welcome/Component.php:986 #: inc/Welcome/Component.php:998 inc/Welcome/Component.php:1010 #: inc/Welcome/Component.php:1022 inc/Welcome/Component.php:1034 #: inc/Welcome/Component.php:1046 inc/Welcome/Component.php:1058 #: inc/Welcome/Component.php:1070 inc/Welcome/Component.php:1082 #: inc/Welcome/Component.php:1094 inc/Welcome/Component.php:1106 #: inc/Welcome/Component.php:1118 inc/Welcome/Component.php:1130 #: inc/Welcome/Component.php:1142 inc/Welcome/Component.php:1154 #: inc/Welcome/Component.php:1166 inc/Welcome/Component.php:1178 #: inc/Welcome/Component.php:1190 inc/Welcome/Component.php:1202 #, fuzzy msgid "Get It Now" msgstr "Nu aanschaffen" #: inc/Welcome/Component.php:933 #, fuzzy msgid "ideapush" msgstr "ideapush" #: inc/Welcome/Component.php:936 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Sidebar" msgid "BuddyPress Ideapush Integration" msgstr "BuddyPress pagina sidebar" #: inc/Welcome/Component.php:937 #, fuzzy msgid "" "The BuddyPress IdeaPush Integration is an addon of IdeaPush that helps you " "manage your created ideas through the BuddyPress Profile." msgstr "" "De BuddyPress IdeaPush Integratie is een addon van IdeaPush die je helpt je " "gecreëerde ideeën te beheren via het BuddyPress-profiel." #: inc/Welcome/Component.php:945 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress" msgid "BuddyPress-Contact-Me" msgstr "Buddypress" #: inc/Welcome/Component.php:948 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress" msgid "BuddyPress Contact Me" msgstr "Buddypress" #: inc/Welcome/Component.php:949 #, fuzzy msgid "" "BuddyPress Contact Me displays a contact form on a member's profiles, " "allowing logged-in and non-logged-in visitors can be in touch with our " "community members." msgstr "" "BuddyPress Contact Me geeft een contactformulier weer op het profiel van een " "lid, zodat ingelogde en niet-ingelogde bezoekers in contact kunnen komen met " "onze communityleden." #: inc/Welcome/Component.php:957 #, fuzzy msgid "WP_Story" msgstr "WP_Verhaal" #: inc/Welcome/Component.php:960 #, fuzzy msgid "WP Stories" msgstr "WP Verhalen" #: inc/Welcome/Component.php:961 #, fuzzy msgid "" "Social Stories offer a more personal way to interact with your audience." msgstr "" "Social Stories bieden een meer persoonlijke manier van interactie met je " "publiek." #: inc/Welcome/Component.php:969 #, fuzzy #| msgid "Profile Fields" msgid "BP_profile-view" msgstr "Profiel velden" #: inc/Welcome/Component.php:972 #, fuzzy msgid "Who Viewed My Profile" msgstr "Wie heeft mijn profiel bekeken" #: inc/Welcome/Component.php:973 #, fuzzy msgid "" "The Who Viewed My Profile Plugin helps you to know about your profile " "visitors. It displays the count of the profile views on the member profile " "header..." msgstr "" "De Wie heeft mijn profiel bekeken-plugin helpt je om meer te weten te komen " "over de bezoekers van je profiel. Het toont het aantal bekeken profielen in " "de kop van het profiel van het lid." #: inc/Welcome/Component.php:981 #, fuzzy #| msgid "%s member" #| msgid_plural "%s members" msgid "member-blog" msgstr "%s lid" #: inc/Welcome/Component.php:984 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Sidebar" msgid "BuddyPress Member Blog Pro" msgstr "BuddyPress pagina sidebar" #: inc/Welcome/Component.php:985 #, fuzzy msgid "" "BP Member Blog Pro plugin provides each of your site users their own writing " "environment with a fantastic user experience." msgstr "" "De plugin BP Member Blog Pro biedt elke gebruiker van je site een eigen " "schrijfomgeving met een fantastische gebruikerservaring." #: inc/Welcome/Component.php:993 #, fuzzy msgid "BuddyPress-multi-vendor-marketplace" msgstr "BuddyPress-multi-verkoper-marktplaats" #: inc/Welcome/Component.php:996 #, fuzzy msgid "BuddyVendor" msgstr "BuddyVendor" #: inc/Welcome/Component.php:997 #, fuzzy msgid "" "With the BuddyVendor plugin, you can quickly turn your BuddyPress community " "into a social marketplace." msgstr "" "Met de BuddyVendor plugin kun je snel van je BuddyPress community een " "sociale marktplaats maken." #: inc/Welcome/Component.php:1005 #, fuzzy msgid "stat" msgstr "stat" #: inc/Welcome/Component.php:1008 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Sidebar" msgid "BuddyPress Statistics" msgstr "BuddyPress Statistieken" #: inc/Welcome/Component.php:1009 #, fuzzy msgid "" "BuddyPress Stats plugin creates an activity log of everything that happens " "on your BuddyPress-powered community site..." msgstr "" "BuddyPress Stats plugin maakt een activiteitenlogboek van alles wat er " "gebeurt op je BuddyPress-gemeenschapssite..." #: inc/Welcome/Component.php:1017 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress" msgid "BuddyPress-places" msgstr "Buddypress" #: inc/Welcome/Component.php:1020 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Sidebar" msgid "BuddyPress Check-Ins Pro" msgstr "BuddyPress Inchecken Pro" #: inc/Welcome/Component.php:1021 #, fuzzy msgid "" "Allow community members and groups to post updates along with selecting " "their current location." msgstr "" "Laat leden van de gemeenschap en groepen updates posten en hun huidige " "locatie selecteren." #: inc/Welcome/Component.php:1029 #, fuzzy msgid "BuddyPress-Friend-Follow-Suggestion" msgstr "BuddyPress vriend & volg suggestie" #: inc/Welcome/Component.php:1032 #, fuzzy msgid "BuddyPress Friend & Follow Suggestion" msgstr "BuddyPress vriend & volg suggestie" #: inc/Welcome/Component.php:1033 #, fuzzy msgid "" "BuddyPress Friends and Follow suggestions plugin assists you with improving " "your BuddyPress or BuddyBoss Platform-based community." msgstr "" "BuddyPress Vrienden en Volg suggesties plugin helpt je bij het verbeteren " "van je BuddyPress of BuddyBoss Platform gebaseerde community." #: inc/Welcome/Component.php:1041 #, fuzzy msgid "BuddyPress-Animated-Gif-Share" msgstr "BuddyPress-Geanimeerd-Gif-Delen" #: inc/Welcome/Component.php:1044 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress" msgid "BuddyPress Giphy" msgstr "BuddyPress Giphy" #: inc/Welcome/Component.php:1045 #, fuzzy msgid "Attach GIF's into your BuddyPress activity, comments, and messages." msgstr "Voeg GIF's toe aan uw BuddyPress-activiteit, opmerkingen en berichten." #: inc/Welcome/Component.php:1053 #, fuzzy msgid "BuddyPress-BuddyBoss-shortcodes" msgstr "BuddyPress-BuddyBoss-shortcodes" #: inc/Welcome/Component.php:1056 #, fuzzy msgid "Shortcodes For BuddyPress Pro" msgstr "Shortcodes voor BuddyPress Pro" #: inc/Welcome/Component.php:1057 #, fuzzy msgid "" "Add and Customize the BuddyPress components on any of the WordPress pages/" "posts using elementor widgets." msgstr "" "BuddyPress-componenten toevoegen en aanpassen op WordPress pagina's/posts " "met behulp van elementor widgets" #: inc/Welcome/Component.php:1065 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress" msgid "BuddyPress-Sticky-Post" msgstr "BuddyPress Sticky Post" #: inc/Welcome/Component.php:1068 #, fuzzy msgid "BuddyPress Sticky Post" msgstr "BuddyPress Sticky Post" #: inc/Welcome/Component.php:1069 #, fuzzy msgid "" "Make your posts sticky on BuddyPress by pinning site-wide and group " "activities on the top of the community wall." msgstr "" "Maak uw berichten sticky op BuddyPress door sitebrede en groepsactiviteiten " "bovenaan de communitymuur te prikken." #: inc/Welcome/Component.php:1077 #, fuzzy msgid "BuddyPress-color-background-activity" msgstr "BuddyPress-kleur-achtergrond-activiteit" #: inc/Welcome/Component.php:1080 #, fuzzy msgid "BuddyPress Quotes" msgstr "BuddyPress Citaten" #: inc/Welcome/Component.php:1081 #, fuzzy msgid "" "Allow BuddyPress users to post content with attractive background colors and " "beautiful images." msgstr "" "Laat BuddyPress-gebruikers inhoud posten met aantrekkelijke " "achtergrondkleuren en mooie afbeeldingen." #: inc/Welcome/Component.php:1089 #, fuzzy msgid "BuddyPress-BuddyBoss-autofriend" msgstr "BuddyPress-BuddyBoss-autofriend" #: inc/Welcome/Component.php:1092 #, fuzzy msgid "BuddyPress Auto Friends" msgstr "BuddyPress Auto Vrienden" #: inc/Welcome/Component.php:1093 #, fuzzy msgid "Add selected community members as common friends for all members." msgstr "" "Geselecteerde leden van de community toevoegen als gemeenschappelijke " "vrienden voor alle leden." #: inc/Welcome/Component.php:1101 #, fuzzy msgid "BuddyPress-Newsfeed-member-profile" msgstr "BuddyPress-nieuwsfeed-leden-profiel" #: inc/Welcome/Component.php:1104 #, fuzzy msgid "BuddyPress Newsfeed" msgstr "BuddyPress Nieuwsfeed" #: inc/Welcome/Component.php:1105 #, fuzzy msgid "" "Orgnanize all the BuddyPress activity-streams just like Facebook newsfeed." msgstr "" "Organiseer alle BuddyPress-activiteitenstromen net als de nieuwsfeed van " "Facebook." #: inc/Welcome/Component.php:1113 #, fuzzy msgid "BuddyPress-Reactions-and-Status" msgstr "BuddyPress-Reacties-en-Status" #: inc/Welcome/Component.php:1116 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Sidebar" msgid "BuddyPress Status" msgstr "BuddyPress-status" #: inc/Welcome/Component.php:1117 #, fuzzy msgid "" "Allow members to add status on their profile and give their reactions to all " "the activity updates." msgstr "" "Laat leden een status toevoegen aan hun profiel en hun reacties geven op " "alle activiteitenupdates." #: inc/Welcome/Component.php:1125 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress" msgid "BuddyPress-Hashtags" msgstr "BuddyPress Hashtags" #: inc/Welcome/Component.php:1128 #, fuzzy msgid "BuddyPress Hashtags" msgstr "BuddyPress Hashtags" #: inc/Welcome/Component.php:1129 #, fuzzy msgid "" "Allow users to add multi-language hashtag links on BuddyPress community " "website." msgstr "" "Sta gebruikers toe om hashtag-links in meerdere talen toe te voegen aan " "BuddyPress-communitywebsite." #: inc/Welcome/Component.php:1137 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Sidebar" msgid "BuddyPress-Moderation" msgstr "BuddyPress Moderatie Pro" #: inc/Welcome/Component.php:1140 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Sidebar" msgid "BuddyPress Moderation Pro" msgstr "BuddyPress Moderatie Pro" #: inc/Welcome/Component.php:1141 #, fuzzy msgid "" "Allow members to flag inappropriate content on your BuddyPress community " "site." msgstr "" "Sta leden toe om ongepaste inhoud op uw BuddyPress-gemeenschapssite te " "markeren." #: inc/Welcome/Component.php:1149 #, fuzzy msgid "BuddyPress-Private-Community-Pro" msgstr "BuddyPress Privé Gemeenschap Pro" #: inc/Welcome/Component.php:1152 #, fuzzy msgid "BuddyPress Private Community Pro" msgstr "BuddyPress Privé Gemeenschap Pro" #: inc/Welcome/Component.php:1153 #, fuzzy msgid "Lockdown the BuddyPress components to make your member's profile safe." msgstr "" "Vergrendel de BuddyPress-componenten om het profiel van je lid veilig te " "maken." #: inc/Welcome/Component.php:1161 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress" msgid "BuddyPress-Polls" msgstr "BuddyPress Polls" #: inc/Welcome/Component.php:1164 #, fuzzy msgid "BuddyPress Polls" msgstr "BuddyPress Polls" #: inc/Welcome/Component.php:1165 #, fuzzy msgid "" "Allow users to create and respond to polls inside the BuddyPress activity or " "in groups." msgstr "" "Laat gebruikers polls maken en erop reageren binnen de BuddyPress-activiteit " "of in groepen." #: inc/Welcome/Component.php:1173 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress" msgid "BuddyPress-Profanity" msgstr "BuddyPress Scheldwoorden" #: inc/Welcome/Component.php:1176 #, fuzzy msgid "BuddyPress Profanity" msgstr "BuddyPress Scheldwoorden" #: inc/Welcome/Component.php:1177 #, fuzzy msgid "" "Specify a list of bad words to control the content in your BuddyPress " "community." msgstr "" "Specificeer een lijst met slechte woorden om de inhoud in je BuddyPress-" "community te controleren." #: inc/Welcome/Component.php:1185 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Sidebar" msgid "BuddyPress-Resume-Manager" msgstr "BuddyPress cv-manager" #: inc/Welcome/Component.php:1188 #, fuzzy msgid "BuddyPress Resume Manager" msgstr "BuddyPress cv-manager" #: inc/Welcome/Component.php:1189 #, fuzzy msgid "" "Allow members to create and display resumes on BuddyPress right from their " "profile page." msgstr "" "Geef leden de mogelijkheid om CV's aan te maken en weer te geven op " "BuddyPress, rechtstreeks vanaf hun profielpagina." #: inc/Welcome/Component.php:1197 #, fuzzy #| msgid "BuddyPress Sidebar" msgid "BuddyPress-Profile-Pro" msgstr "BuddyPress Profiel Pro" #: inc/Welcome/Component.php:1200 #, fuzzy msgid "BuddyPress Profile Pro" msgstr "BuddyPress Profiel Pro" #: inc/Welcome/Component.php:1201 #, fuzzy msgid "" "Add repeater fields or group of fields to the front-end forms on the " "member's profile." msgstr "" "Voeg herhalingsvelden of een groep velden toe aan de front-end formulieren " "op het profiel van het lid." #. translators: 1: required WP version number, 2: required PHP version number, 3: available WP version number, 4: available PHP version number #: inc/back-compat.php:25 #, fuzzy, php-format msgid "" "Buddyx requires at least WordPress version %1$s and PHP version %2$s. You " "are running versions %3$s and %4$s respectively. Please update and try again." msgstr "" "Buddyx vereist minimaal WordPress versie %1$s en PHP versie %2$s. Je " "gebruikt respectievelijk versie %3$s en %4$s. Update en probeer het opnieuw." #. translators: 1: required WP version number, 2: available WP version number #: inc/back-compat.php:30 #, fuzzy, php-format msgid "" "Buddyx requires at least WordPress version %1$s. You are running version " "%2$s. Please update and try again." msgstr "" "Buddyx vereist minimaal WordPress versie %1$s. Je gebruikt versie %2$s. " "Update en probeer het opnieuw." #. translators: 1: required PHP version number, 2: available PHP version number #: inc/back-compat.php:35 #, fuzzy, php-format msgid "" "Buddyx requires at least PHP version %1$s. You are running version %2$s. " "Please update and try again." msgstr "" "Buddyx vereist minimaal PHP versie %1$s. U gebruikt versie %2$s. Update en " "probeer het opnieuw." #: inc/back-compat.php:39 #, fuzzy msgid "" "BuddyX requires the BuddyPress Template Pack \"BP Nouveau\" to be active. " "Please activate this Template Pack from the BuddyPress Options." msgstr "" "BuddyX vereist dat het BuddyPress Template Pack \"BP Nouveau\" actief is. " "Activeer dit Template Pack via de BuddyPress Options." #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:352 msgid "Browse:" msgstr "Zoek:" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:353 msgctxt "breadcrumbs aria label" msgid "Breadcrumbs" msgstr "Kruimelpad" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:354 msgid "Home" msgstr "Home" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:355 msgid "404 Not Found" msgstr "404 Niet gevonden" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:356 msgid "Archives" msgstr "Archieven" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:358 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "Zoekresultaten voor: %s" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:360 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:362 #, php-format msgid "Comment Page %s" msgstr "Comment Page %s" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:364 #, php-format msgid "Minute %s" msgstr "Minuten %s" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:366 #, php-format msgid "Week %s" msgstr "Week %s" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:375 #: template-parts/header/buddypress-profile.php:128 #: template-parts/header/buddypress-profile.php:129 #: template-parts/header/buddypress-profile.php:136 #: template-parts/header/buddypress-profile.php:137 msgid "Register" msgstr "Registreren" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:858 msgctxt "minute and hour archives time format" msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:876 msgctxt "minute archives time format" msgid "i" msgstr "i" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:894 #, fuzzy msgctxt "hour archives time format" msgid "g a" msgstr "g a" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:911 inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:941 #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:981 inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:1009 #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:1377 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:912 inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:982 #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:1382 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F" msgstr "F" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:913 inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:1387 msgctxt "daily archives date format" msgid "j" msgstr "j" #: inc/class-buddyx-breadcrumbs.php:942 msgctxt "weekly archives date format" msgid "W" msgstr "W" #: inc/compatibility/buddypress/buddypress-functions.php:53 #, fuzzy #| msgid "Profile Photo" msgid "Profile" msgstr "Profiel" #: inc/compatibility/buddypress/buddypress-functions.php:54 #: inc/compatibility/buddypress/buddypress-functions.php:67 msgid "Activity" msgstr "Activiteit" #: inc/compatibility/buddypress/buddypress-functions.php:55 msgid "Groups" msgstr "Groepen" #: inc/compatibility/buddypress/buddypress-functions.php:56 #, fuzzy msgid "Forums" msgstr "Forums" #: inc/compatibility/buddypress/buddypress-functions.php:57 msgid "Friends" msgstr "Vrienden" #: inc/compatibility/buddypress/buddypress-functions.php:58 msgid "Members" msgstr "Leden" #: inc/compatibility/buddypress/buddypress-functions.php:59 msgid "Blogs" msgstr "Blogs" #: inc/compatibility/buddypress/buddypress-functions.php:60 #, fuzzy msgid "Business" msgstr "Bedrijf" #: inc/compatibility/buddypress/buddypress-functions.php:291 #, fuzzy msgid "Recently earned badge" msgid_plural "Recently earned badges" msgstr[0] "Onlangs verdiende badge" msgstr[1] "Onlangs verdiende badges" #: inc/extra.php:103 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: inc/extra.php:113 msgid "View Shopping Cart" msgstr "Winkelmand bekijken" #: inc/extra.php:149 msgid "View your shopping cart" msgstr "Bekijk je winkelwagen" #: inc/extra.php:191 inc/extra.php:204 #, fuzzy msgid "BuddyX WordPress Theme" msgstr "BuddyX WordPress Thema" #: inc/extra.php:246 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" #: inc/extra.php:257 msgid "Leave a comment" msgstr "Laat een reactie achter" #: inc/extra.php:257 msgid "1 Comment" msgstr "1 Reactie" #: inc/extra.php:257 msgid "% Comments" msgstr "% Reacties" #: inc/extra.php:262 template-parts/content/entry_meta.php:124 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: inc/extra.php:377 msgid "Post Settings" msgstr "Post" #: inc/extra.php:386 msgid "Post Format Settings" msgstr "Bericht opmaakinstellingen" #: inc/extra.php:405 #, fuzzy msgid "Overwrite Title Customizer settings" msgstr "Instellingen titel customizer overschrijven" #: inc/extra.php:410 msgid "Title Style" msgstr "Titel-stijl" #: inc/extra.php:460 #, fuzzy msgid "Enter Youtube, Vimeo and etc video url." msgstr "Voer Youtube, Vimeo en etc video url in." #: inc/extra.php:463 msgid "Video URL" msgstr "Video URL" #: inc/extra.php:466 inc/extra.php:479 inc/extra.php:708 msgid "Add Media" msgstr "Media toevoegen" #: inc/extra.php:473 #, fuzzy msgid "Enter audio url." msgstr "Voer audio-url in." #: inc/extra.php:476 msgid "Audio URL" msgstr "Audio Bestand URL" #: inc/extra.php:486 msgid "Input your quote." msgstr "Voer citaat in." #: inc/extra.php:489 msgid "Quote Text" msgstr "Quote Tekst" #: inc/extra.php:495 msgid "Quote Author" msgstr "Quote Auteur" #: inc/extra.php:502 msgid "Input your link." msgstr "Voer uw link." #: inc/extra.php:505 msgid "Link Title" msgstr "Link Titel" #: inc/extra.php:511 msgid "Link URL" msgstr "Link URL" #: inc/extra.php:518 #, fuzzy msgid "" "To create a gallery, upload your images and then select \"Uploaded to this " "post\" from the dropdown (in the media popup) to see images attached to this " "post. You can drag to re-order or delete them there." msgstr "" "Als je een galerij wilt maken, upload je je afbeeldingen en selecteer je " "vervolgens \"Geüpload naar deze post\" in de vervolgkeuzelijst (in het pop-" "upvenster Media) om de afbeeldingen te zien die aan deze post zijn " "gekoppeld. Je kunt ze daar slepen om ze opnieuw te ordenen of te verwijderen." #: inc/extra.php:540 inc/extra.php:647 msgid "Delete image" msgstr "Verwijder afbeelding" #: inc/extra.php:554 inc/extra.php:624 #, fuzzy msgid "Add images gallery" msgstr "Galerij met afbeeldingen toevoegen" #: inc/extra.php:626 msgid "Add to gallery" msgstr "Aan galerij toevoegen" #: inc/extra.php:710 #, fuzzy msgid "Add to Media" msgstr "Toevoegen aan media" #: inc/extra.php:849 inc/extra.php:873 #, fuzzy msgid "…" msgstr "…" #: inc/extra.php:875 #, fuzzy msgid " Read more" msgstr " Verder Lezen" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:23 #, fuzzy msgid "Show Logged in user Profile Completion Progress." msgstr "Ingelogde gebruiker Voortgang voltooiing profiel tonen." #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:29 #, fuzzy msgid "(BuddyPress) Profile Completion" msgstr "(BuddyPress) Profiel voltooiing" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:77 #, php-format msgid "%s Complete" msgstr "%s Voltooid" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:114 msgid "Complete" msgstr "Voltooid" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:215 #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:453 msgid "Profile Photo" msgstr "Profielfoto" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:235 #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:456 msgid "Cover Photo" msgstr "Omslagfoto" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:316 msgid "Profile Fields" msgstr "Profiel velden" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:428 msgid "Complete Your Profile" msgstr "Het profiel voltooien" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:462 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:466 #, fuzzy msgid "Profile field sets:" msgstr "Je hebt geen veldengroepen:" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:489 #, fuzzy msgid "Profile photos:" msgstr "Profielfoto's:" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:508 msgid "Hide widget once progress hits 100%" msgstr "Verberg widget zodra de vooruitgang 100% is bereikt" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:514 msgid "Note: This widget is only displayed if a member is logged in." msgstr "" "Opmerking: Deze widget wordt alleen weergegeven als een lid is ingelogd." #: rtmedia/main.php:97 rtmedia/main.php:208 #, fuzzy #| msgid "Main menu" msgid "rtMedia menu" msgstr "rtMedia-menu" #: searchform.php:10 #, fuzzy #| msgid "Search results for: %s" msgid "Search for:" msgstr "Zoek naar:" #: searchform.php:11 msgid "Enter Keyword" msgstr "Vul steekwoord in" #: searchform.php:12 msgid "Go" msgstr "Ga" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content-bbpress.php:20 #: template-parts/content-buddypress.php:20 #: template-parts/content/entry-full-width.php:37 #: template-parts/content/entry_content.php:21 #, php-format msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Verder lezen \"%s\"" #: template-parts/content-bbpress.php:33 #: template-parts/content-buddypress.php:33 #: template-parts/content/entry-full-width.php:50 #: template-parts/content/entry-page.php:38 #: template-parts/content/entry_content.php:38 msgid "Pages:" msgstr "Pagina’s:" #: template-parts/content/entry-attachment.php:35 #: template-parts/content/entry-post.php:36 template-parts/content/entry.php:34 msgid "Previous:" msgstr "Vorige:" #: template-parts/content/entry-attachment.php:45 #: template-parts/content/entry-post.php:37 template-parts/content/entry.php:35 msgid "Next:" msgstr "Volgende:" #: template-parts/content/entry-attachment.php:51 msgid "Post navigation" msgstr "Bericht navigatie" #. translators: %s: post title #: template-parts/content/entry_actions.php:22 #, php-format msgid "Leave a Comment on %s" msgstr "Geef een Reactie op %s" #. translators: %s: post title #: template-parts/content/entry_actions.php:42 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Bewerk %s" #: template-parts/content/entry_meta.php:66 #: template-parts/content/entry_meta.php:74 #, php-format msgctxt "post author" msgid "Written by %s" msgstr "Geschreven door %s" #: template-parts/content/entry_meta.php:69 #, fuzzy, php-format msgctxt "post author" msgid "Written by %s" msgstr "Geschreven door %s" #. translators: %s: post parent title #: template-parts/content/entry_meta.php:93 #, fuzzy, php-format msgctxt "post parent" msgid "In %s" msgstr "In %s" #. translators: %s: post parent title #: template-parts/content/entry_meta.php:96 #, php-format msgctxt "post parent" msgid "in %s" msgstr "in %s" #. translators: %s: post date #: template-parts/content/entry_meta.php:113 #, php-format msgctxt "post date" msgid "%s" msgstr "%s" #. translators: separator between taxonomy terms #: template-parts/content/entry_taxonomies.php:24 msgctxt "list item separator" msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: list of taxonomy terms #: template-parts/content/entry_taxonomies.php:31 #, php-format msgid "Posted in %s" msgstr "Geplaatst in %s" #. translators: %s: list of taxonomy terms #: template-parts/content/entry_taxonomies.php:37 #, php-format msgid "Tagged %s" msgstr "Gemarkeerd %s" #. translators: %s: taxonomy name #: template-parts/content/entry_taxonomies.php:44 #, php-format msgid "%s:" msgstr "%s:" #: template-parts/content/error-404.php:16 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Het lijkt erop dat er niets is gevonden op deze locatie; probeer het eens " "met de links hieronder of door te zoeken?" #: template-parts/content/error-404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Meest gebruikte categorieën" #. translators: %1$s: smiley #: template-parts/content/error-404.php:45 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Probeer in de maandelijkse archieven tezoeken. %1$s" #: template-parts/content/error-500.php:14 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "Er is iets mis gegaan." #: template-parts/content/error-offline.php:14 msgid "Oops! It looks like you’re offline." msgstr "Het lijkt er op dat je offline bent." #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content/error.php:23 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Klaar om je eerste bericht te publiceren? Begin hier." #: template-parts/content/error.php:38 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Sorry, maar we hebben geen resultaten gevonden. Probeer een andere zoekterm." #: template-parts/content/error.php:44 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Het lijkt er op dat we niet kunnen vinden wat je zoekt. Wellicht kan een " "zoekopdracht helpen." #: template-parts/content/page_header.php:14 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! Die pagina kan niet gevonden worden." #: template-parts/content/page_header.php:22 msgid "Nothing Found" msgstr "Niets gevonden" #. translators: %s: search query #: template-parts/content/page_header.php:41 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Zoekresultaten voor: %s" #: template-parts/content/pagination.php:13 msgctxt "previous set of search results" msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: template-parts/content/pagination.php:14 msgctxt "next set of search results" msgid "Next" msgstr "Volgende" #: template-parts/content/pagination.php:15 msgid "Page navigation" msgstr "Pagina navigatie" #: template-parts/header/buddypress-profile.php:19 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Berichten" #: template-parts/header/buddypress-profile.php:23 #: template-parts/header/buddypress-profile.php:41 #, fuzzy msgid "9+" msgstr "+9" #: template-parts/header/buddypress-profile.php:37 msgid "Notifications" msgstr "Meldingen" #: template-parts/header/buddypress-profile.php:70 #, fuzzy #| msgid "No new notifications" msgid "No notifications found." msgstr "Geen notificaties gevonden." #: template-parts/header/buddypress-profile.php:74 #, fuzzy #| msgid "Notifications" msgid "All Notifications" msgstr "Alle meldingen" #: template-parts/header/buddypress-profile.php:119 msgid "Login" msgstr "Inloggen" #: template-parts/header/buddypress-profile.php:120 msgid "Log in" msgstr "Inloggen" #: template-parts/header/navigation.php:17 msgid "Main menu" msgstr "Hoofdmenu" #: template-parts/header/navigation.php:41 msgid "Open menu" msgstr "Open menu" #: template-parts/header/navigation.php:52 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: template-parts/header/navigation.php:76 msgid "My Account" msgstr "Mijn Account" #: woocommerce/cart/cart.php:30 #, fuzzy #| msgid "Remove this item" msgid "Remove item" msgstr "Verwijder item" #: woocommerce/cart/cart.php:31 #, fuzzy msgid "Thumbnail image" msgstr "Thumbnail afbeelding" #: woocommerce/cart/cart.php:32 woocommerce/cart/cart.php:89 msgid "Product" msgstr "Product" #: woocommerce/cart/cart.php:33 woocommerce/cart/cart.php:114 msgid "Price" msgstr "Prijs" #: woocommerce/cart/cart.php:34 woocommerce/cart/cart.php:120 msgid "Quantity" msgstr "Aantal" #: woocommerce/cart/cart.php:35 woocommerce/cart/cart.php:146 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotaal" #. translators: %s is the product name #: woocommerce/cart/cart.php:68 #, fuzzy, php-format msgid "Remove %s from cart" msgstr "Verwijder %s" #: woocommerce/cart/cart.php:109 msgid "Available on backorder" msgstr "Beschikbaar via nabestelling" #: woocommerce/cart/cart.php:164 msgid "Coupon:" msgstr "Kortingscode:" #: woocommerce/cart/cart.php:164 #, fuzzy #| msgid "Coupon:" msgid "Coupon code" msgstr "Kortingscode" #: woocommerce/cart/cart.php:164 msgid "Apply coupon" msgstr "Kortingscode toepassen" #: woocommerce/cart/cart.php:169 msgid "Update cart" msgstr "Winkelwagen bijwerken" #. Theme URI of the plugin/theme #, fuzzy msgid "https://wbcomdesigns.com/downloads/buddyx-theme/" msgstr "https://wbcomdesigns.com/downloads/buddyx-theme/" #. Description of the plugin/theme #, fuzzy msgid "" "BuddyX is an ideal theme for community and membership websites. It provides " "a solution to all kinds of communities. Thanks to its BuddyPress support, " "your website can now have member profiles, send private messages, create " "groups, and more. It is a lightweight, fully responsive, SEO-optimised RTL " "and translation-ready theme. BuddyX supports WooCommerce, WC Vendors, " "LearnDash, LearnPress, and Gamipress plugins. It is highly customizable and " "works perfectly with page builders like Elementor and Gutenberg. BuddyX is " "perfect for creating social learning, marketplace, and blogging websites " "using BuddyPress integration. BuddyX uses the latest best practices for " "progressive web content and optimization. It is well-tested with the latest " "BuddyPress version and popular BuddyPress add-ons. Wbcom Designs is " "responsible for developing, maintaining, and supporting it." msgstr "" "BuddyX is een ideaal thema voor community- en lidmaatschapssites. Het biedt " "een oplossing voor alle soorten gemeenschappen. Dankzij de BuddyPress-" "ondersteuning kan je website nu profielen van leden hebben, privéberichten " "versturen, groepen maken en nog veel meer. Het is een lichtgewicht, volledig " "responsief, SEO-geoptimaliseerd RTL- en vertaalbaar thema. BuddyX " "ondersteunt WooCommerce, WC Vendors, LearnDash, LearnPress en Gamipress " "plugins. Het is zeer aanpasbaar en werkt perfect met page builders zoals " "Elementor en Gutenberg. BuddyX is perfect voor het maken van sociale leer-, " "marktplaats- en blogwebsites met behulp van BuddyPress-integratie. BuddyX " "maakt gebruik van de nieuwste best practices voor progressive web content en " "optimalisatie. Het is goed getest met de nieuwste BuddyPress-versie en " "populaire BuddyPress-add-ons. Wbcom Designs is verantwoordelijk voor de " "ontwikkeling, het onderhoud en de ondersteuning." #. Author of the plugin/theme #, fuzzy msgid "wbcomdesigns,vapvarun" msgstr "wbcomdesigns,vapvarun" #. Author URI of the plugin/theme #, fuzzy msgid "https://github.com/vapvarun/buddyx" msgstr "https://github.com/vapvarun/buddyx" #~ msgid "Thank You" #~ msgstr "Bedankt" #~ msgid "Knowledge Base" #~ msgstr "Kennisbank" #~ msgid "Video Tutorial" #~ msgstr "Video-instructie" #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "FAQ" #~ msgid "Frequently Asked Questions" #~ msgstr "Veelgestelde vragen" #~ msgid "Rate Us" #~ msgstr "Geef ons een waardering" #~ msgid "Start Chat" #~ msgstr "Chat starten" #~ msgid "Create Ticket" #~ msgstr "Ticket aanmaken" #~ msgid "Notifications menu" #~ msgstr "Meldingen-menu" #~ msgid "View all notifications" #~ msgstr "Alle meldingen weergeven"