msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BuddyX v2.x\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-29 16:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-29 16:48+0200\n" "Last-Translator: Thorsten Wollenhöfer \n" "Language-Team: Thorsten Wollenhöfer \n" "Language: de_DE@formal\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #. translators: %s = last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago") #: buddypress/groups/groups-loop.php:51 #: buddypress/groups/single/cover-image-header.php:35 #, php-format msgid "active %s" msgstr "aktiv %s" #: buddypress/members/single/groups/invites.php:10 msgid "Group Invites" msgstr "Gruppeneinladungen" #: buddypress/members/single/groups/invites.php:42 #, php-format msgid "%s member" msgid_plural "%s members" msgstr[0] "%s Mitglied" msgstr[1] "%s Mitglieder" #. translators: 1: title. #: comments.php:38 #, php-format msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "Ein Gedanke zu “%1$s”" #. translators: 1: comment count number, 2: title. #: comments.php:44 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein Gedanke zu “%2$s”" msgstr[1] "%1$s Gedanken zu “%2$s”" #: comments.php:60 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentarbereich ist geschlossen." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Erforderliche Plugins installieren" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "Plugins installieren" #. translators: %s: plugin name. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:330 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Plugin wird installiert: %s" #. translators: %s: plugin name. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:332 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Plugin wird aktualisiert: %s" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Es ist ein Fehler mit der Plugin-API aufgetreten." #. translators: 1: plugin name(s). #: external/class-tgm-plugin-activation.php:336 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Dieses Theme erfordert das folgende Plugin: %1$s." msgstr[1] "Dieses Theme erfordert die folgende Plugins: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: external/class-tgm-plugin-activation.php:342 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Dieses Theme empfiehlt das folgende Plugin: %1$s." msgstr[1] "Dieses Theme empfiehlt die folgenden Plugins: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: external/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "Das folgende Plugin muss auf die neueste Version aktualisiert werden, um die " "maximale Kompatibilität mit diesem Theme sicherzustellen: %1$s." msgstr[1] "" "Die folgenden Plugins müssen auf die neueste Version aktualisiert werden, um " "die maximale Kompatibilität mit diesem Theme sicherzustellen: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: external/class-tgm-plugin-activation.php:354 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Es ist eine Aktualisierung verfügbar, für: %1$s." msgstr[1] "Es sind Aktualisierungen verfügbar, für: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: external/class-tgm-plugin-activation.php:360 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Das folgende benötigte Plugin ist derzeit inaktiv: %1$s." msgstr[1] "Die folgenden benötigten Plugins sind derzeit inaktiv: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: external/class-tgm-plugin-activation.php:366 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Das folgende empfohlene Plugin ist derzeit inaktiv: %1$s." msgstr[1] "Die folgenden empfohlenen Plugins sind derzeit inaktiv: %1$s." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:371 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Installation des Plugins beginnen" msgstr[1] "Installation der Plugins beginnen" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Mit der Plugin-Aktualisierung beginnen" msgstr[1] "Mit den Plugins-Aktualisierung beginnen" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:381 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Beginnen Sie mit der Aktivierung des Plugins" msgstr[1] "Beginnen Sie mit der Aktivierung von Plugins" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Zurück zur Installation der benötigten Plugins" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2533 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Zurück zur Übersicht" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin erfolgreich aktiviert." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:388 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "Das folgende Plugin wurde erfolgreich aktiviert:" msgstr[1] "Das folgenden Plugins wurden erfolgreich aktiviert:" #. translators: 1: plugin name. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:390 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Keine Maßnahmen ergriffen. Plugin %1$s war bereits aktiv." #. translators: 1: plugin name. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:392 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" "Das Plugin wurde nicht aktiviert. Eine neuere Version des %s ist für dieses " "Theme erforderlich. Bitte aktualisieren Sie das Plugin." #. translators: 1: dashboard link. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:394 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Alle Plugins wurden erfolgreich installiert und aktiviert. %1$s" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Diesen Hinweis ausblenden" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" "Es existieren ein oder mehrere benötigte oder empfohlene Plugins, die " "installiert, aktualisiert oder aktiviert werden müssen." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "" "Bitte kontaktieren Sie den Administrator dieser Website, wenn Sie Hilfe " "benötigen." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "" "Dieses Plugin muss aktualisiert werden, um mit Ihrem Theme kompatibel zu " "sein." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "Aktualisierung erforderlich" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug " "and renaming did not work." msgstr "" "Das Remote-Plugin-Paket enthält keinen Ordner mit dem gewünschten Kürzel und " "eine Umbenennung hat nicht funktioniert." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "Bitte kontaktieren Sie den Plugin-Anbieter und bitten Sie ihn, seine Plugins " "nach den Wordpress-Richtlinien zu komprimieren." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "Das Remote-Plugin-Paket besteht aus mehreren Dateien, aber die Dateien sind " "nicht in einem Ordner gepackt." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:1121 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "und" #. translators: %s: version number #: external/class-tgm-plugin-activation.php:1982 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "Erforderlich" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "Empfohlen" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress-Repository" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "Externe Quelle" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Vorverpackt" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "Nicht installiert" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Installiert aber nicht aktiviert" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "Erforderliche Aktualisierung nicht verfügbar" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "Update erforderlich" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "Update empfohlen" #. translators: 1: install status, 2: update status #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2342 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2388 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Alle (%s)" msgstr[1] "Alle (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2392 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "Zu installieren (%s)" msgstr[1] "Zu installieren (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2396 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "Aktualisierung verfügbar (%s)" msgstr[1] "Aktualisierung verfügbar (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2400 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "Zu Aktivieren (%s)" msgstr[1] "Zu Aktivieren (%s)" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "Installierte Version:" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "Minimal erforderliche Version:" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "Verfügbare Version:" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "Keine Plugins zum Installieren, Aktualisieren oder Aktivieren." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "Art" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "Version" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "Status" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2603 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "%2$s installieren" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2608 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "Aktualisiere %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2614 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "%2$s aktivieren" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Aktualisierungsnachricht vom Plugin-Autor:" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "Installieren" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "" "Es wurden keine Plugins zur Installation ausgewählt. Es wurde nichts " "unternommen." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "" "Es wurden keine Plugins zur Aktualisierung ausgewählt. Es wurde nichts " "unternommen." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "Derzeit stehen keine Plugins zur Installation zur Verfügung." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "Derzeit stehen keine Plugins zur Aktualisierung zur Verfügung." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "" "Es wurden keine Plugins zur Aktivierung ausgewählt. Es wurde nichts " "unternommen." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "Derzeit stehen keine Plugins zur Aktivierung zur Verfügung." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Plugin-Aktivierung fehlgeschlagen." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3498 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Aktualisierung des Plugins %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3501 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "" "Während der Installation von %1$s: %2$s ist ein Fehler " "aufgetreten." #. translators: 1: plugin name. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3503 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "Die Installation von %1$s ist fehlgeschlagen." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "Der Installations- und Aktivierungsprozess wurde gestartet. Dies kann eine " "Weile dauern, haben Sie etwas Geduld." #. translators: 1: plugin name. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s wurde erfolgreich installiert und aktiviert." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "Details anzeigen" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "Details ausblenden" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Alle Installationen und Aktivierungen sind abgeschlossen." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3512 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Plugin installieren und aktivieren %1$s (%2$d/%3$d)" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "Der Installationsprozess wird gestartet. Dieser Prozess kann auf manchen " "Servern etwas Zeit in Anspruch nehmen. Bitte haben Sie Geduld." #. translators: 1: plugin name. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3517 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s wurde erfolgreich installiert." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "Alle Installationen wurden abgeschlossen." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3520 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation des Plugins %1$s (%2$d/%3$d)" #: external/include-kirki.php:54 msgid "" "A plugin is required to take advantage of this theme's features in the " "customizer." msgstr "" "Ein Plugin ist erforderlich, um diese Theme-Funktionen im Customizer zu " "nutzen." #: external/include-kirki.php:55 msgid "Install Kirki Toolkit now" msgstr "Installieren Sie das Kirki-Toolkit jetzt" #: external/include-kirki.php:56 msgid "Install Now" msgstr "Jetzt installieren" #: external/include-kirki.php:59 msgid "" "You have installed Kirki. Activate it to take advantage of this theme's " "features in the customizer." msgstr "" "Sie haben Kirki installiert. Aktivieren Sie es, um die Funktionen dieses " "Themes im Customizer zu nutzen." #: external/include-kirki.php:60 msgid "Activate Kirki Toolkit now" msgstr "Aktivieren Sie jetzt das Kirki-Toolkit" #: external/include-kirki.php:61 msgid "Activate Now" msgstr "Jetzt aktivieren" #: footer.php:24 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: header.php:39 msgid "Skip to content" msgstr "Zum Inhalt springen" #: inc/Accessibility/Component.php:69 msgid "Expand child menu" msgstr "Untermenü ausklappen" #: inc/Accessibility/Component.php:70 msgid "Collapse child menu" msgstr "Untermenü einklappen" #: inc/Comments/Component.php:132 msgid "New comment(s)" msgstr "Neuer Kommentar" #: inc/Customizer/Component.php:79 msgid "Theme Options" msgstr "Theme Optionen" #: inc/Editor/Component.php:65 inc/Nav_Menus/Component.php:69 msgid "Primary" msgstr "Primär" #: inc/Editor/Component.php:70 msgid "Secondary" msgstr "Sekundäre" #: inc/Editor/Component.php:75 msgid "Red" msgstr "Rot" #: inc/Editor/Component.php:80 msgid "Green" msgstr "Grün" #: inc/Editor/Component.php:85 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: inc/Editor/Component.php:90 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" #: inc/Editor/Component.php:95 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: inc/Editor/Component.php:100 msgid "Grey" msgstr "Grau" #: inc/Editor/Component.php:105 msgid "White" msgstr "Weiß" #: inc/Editor/Component.php:110 msgid "Dusty daylight" msgstr "Trübes Tageslicht" #: inc/Editor/Component.php:115 msgid "Dusty sun" msgstr "Staubige Sonne" #: inc/Editor/Component.php:132 msgid "Small" msgstr "Schmal" #: inc/Editor/Component.php:133 msgid "S" msgstr "S" #: inc/Editor/Component.php:138 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: inc/Editor/Component.php:139 msgid "M" msgstr "M" #: inc/Editor/Component.php:144 msgid "Large" msgstr "Groß" #: inc/Editor/Component.php:145 msgid "L" msgstr "L" #: inc/Editor/Component.php:150 msgid "Larger" msgstr "Larger" #: inc/Editor/Component.php:151 msgid "XL" msgstr "XL" #: inc/Kirki_Option/Component.php:63 inc/Kirki_Option/Component.php:72 #: inc/Kirki_Option/Component.php:229 msgid "Site Layout" msgstr "Website-Layout" #: inc/Kirki_Option/Component.php:83 msgid "Site Loader" msgstr "Site-Loader" #: inc/Kirki_Option/Component.php:94 msgid "Typography" msgstr "Typografie" #: inc/Kirki_Option/Component.php:103 msgid "Site Title" msgstr "Website-Titel" #: inc/Kirki_Option/Component.php:113 msgid "Headings" msgstr "Überschriften" #: inc/Kirki_Option/Component.php:123 template-parts/header/navigation.php:54 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: inc/Kirki_Option/Component.php:133 msgid "Body" msgstr "Body" #: inc/Kirki_Option/Component.php:144 msgid "Site Header" msgstr "Website-Header" #: inc/Kirki_Option/Component.php:154 msgid "Site Sub Header" msgstr "Website-Unterheader" #: inc/Kirki_Option/Component.php:164 msgid "Site Skin" msgstr "Website-Skin" #: inc/Kirki_Option/Component.php:174 msgid "Site Blog" msgstr "Website-Blog" #: inc/Kirki_Option/Component.php:184 msgid "Site Sidebar" msgstr "Website-Sidebar" #: inc/Kirki_Option/Component.php:194 msgid "Site Footer" msgstr "Website-Footer" #: inc/Kirki_Option/Component.php:203 msgid "Footer Section" msgstr "Footer-Abschnitt" #: inc/Kirki_Option/Component.php:214 msgid "Copyright Section" msgstr "Copyright-Abschnitt" #: inc/Kirki_Option/Component.php:245 msgid "Max Content Layout Width" msgstr "Max. Layout-Breite für den Inhalt" #: inc/Kirki_Option/Component.php:246 msgid "Select the maximum content width for your website (px)" msgstr "Wähle die maximale Breite der Inhalte für Ihre Website (px)" #: inc/Kirki_Option/Component.php:266 msgid "Site Loader ?" msgstr "Website-Loader ?" #: inc/Kirki_Option/Component.php:270 inc/Kirki_Option/Component.php:620 #: inc/Kirki_Option/Component.php:633 inc/Kirki_Option/Component.php:649 #: inc/Kirki_Option/Component.php:998 inc/Kirki_Option/Component.php:1013 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: inc/Kirki_Option/Component.php:271 inc/Kirki_Option/Component.php:621 #: inc/Kirki_Option/Component.php:634 inc/Kirki_Option/Component.php:650 #: inc/Kirki_Option/Component.php:999 inc/Kirki_Option/Component.php:1014 msgid "No" msgstr "Nein" #: inc/Kirki_Option/Component.php:278 msgid "Site Loader Background" msgstr "Website-Loader-Hintergrund" #: inc/Kirki_Option/Component.php:299 msgid "Site Title Settings" msgstr "Website-Titeleinstellungen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:322 msgid "Site Title Hover Color" msgstr "Website-Titel-Farbe (Hover)" #: inc/Kirki_Option/Component.php:337 msgid "Site Tagline Settings" msgstr "Website-Tagline-Einstellungen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:363 msgid "H1 Tag Settings" msgstr "H1-Tag-Einstellungen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:386 msgid "H2 Tag Settings" msgstr "H2-Tag-Einstellungen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:409 msgid "H3 Tag Settings" msgstr "H3-Tag-Einstellungen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:432 msgid "H4 Tag Settings" msgstr "H4-Tag-Einstellungen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:455 msgid "H5 Tag Settings" msgstr "H5-Tag-Einstellungen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:478 msgid "H6 Tag Settings" msgstr "H6-Tag-Einstellungen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:504 msgid "Menu Settings" msgstr "Menüeinstellungen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:531 msgid "Menu Hover Color" msgstr "Menüfarbe (Hover)" #: inc/Kirki_Option/Component.php:550 msgid "Menu Active Color" msgstr "Menüfarbe (Aktiv)" #: inc/Kirki_Option/Component.php:568 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:594 msgid "Header Background Color" msgstr "Header Hintergrundfarbe" #: inc/Kirki_Option/Component.php:616 msgid "Site Search ?" msgstr "Website-Suche ?" #: inc/Kirki_Option/Component.php:629 msgid "Site Cart ?" msgstr "Website-Warenkorb ?" #: inc/Kirki_Option/Component.php:645 inc/Kirki_Option/Component.php:1009 msgid "Customize Background ?" msgstr "Hintergrund anpassen ?" #: inc/Kirki_Option/Component.php:657 inc/Kirki_Option/Component.php:1021 msgid "Background Control" msgstr "Hintergrund-Steuerelement" #: inc/Kirki_Option/Component.php:681 msgid "Content Typography" msgstr "Inhalt Typografie" #: inc/Kirki_Option/Component.php:707 msgid "Body Background Color" msgstr "Body Hintergrundfarbe" #: inc/Kirki_Option/Component.php:722 msgid "Theme Color" msgstr "Theme-Farbe" #: inc/Kirki_Option/Component.php:747 inc/Kirki_Option/Component.php:1075 #: inc/Kirki_Option/Component.php:1162 msgid "Link Color" msgstr "Linkfarbe" #: inc/Kirki_Option/Component.php:762 inc/Kirki_Option/Component.php:1090 msgid "Link Hover" msgstr "Link (Hover)" #: inc/Kirki_Option/Component.php:786 msgid "Button Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe der Schaltfläche" #: inc/Kirki_Option/Component.php:804 msgid "Button Background Hover Color" msgstr "Hintergrundfarbe der Schaltfläche (Hover)" #: inc/Kirki_Option/Component.php:822 msgid "Button Text Color" msgstr "Schaltflächentextfarbe" #: inc/Kirki_Option/Component.php:839 msgid "Button Text Hover Color" msgstr "Schaltflächentextfarbe (Hover)" #: inc/Kirki_Option/Component.php:856 msgid "Button Border Color" msgstr "Schaltflächenrahmenfarbe" #: inc/Kirki_Option/Component.php:873 msgid "Button Border Hover Color" msgstr "Schaltflächenrahmenfarbe (Hover)" #: inc/Kirki_Option/Component.php:893 msgid "Blog Layout" msgstr "Blog-Layout" #: inc/Kirki_Option/Component.php:907 msgid "Post Per Row" msgstr "Beitrag pro Reihe" #: inc/Kirki_Option/Component.php:912 msgid "Column 1" msgstr "Spalte 1" #: inc/Kirki_Option/Component.php:913 msgid "Column 2" msgstr "Spalte 2" #: inc/Kirki_Option/Component.php:914 msgid "Column 3" msgstr "Spalte 3" #: inc/Kirki_Option/Component.php:915 msgid "Column 4" msgstr "Spalte 4" #: inc/Kirki_Option/Component.php:928 msgid "Sidebar Layout" msgstr "Layout der Seitenleiste" #: inc/Kirki_Option/Component.php:944 msgid "BuddyPress Sidebar Layout" msgstr "BuddyPress Seitenleiste-Layout" #: inc/Kirki_Option/Component.php:961 msgid "bbPress Sidebar Layout" msgstr "bbPress Seitenleiste Layout" #: inc/Kirki_Option/Component.php:978 msgid "WooCommerce Sidebar Layout" msgstr "WooCommerce Seitenleiste-Layout" #: inc/Kirki_Option/Component.php:994 msgid "Sticky Sidebar ?" msgstr "Seitenleiste fixieren?" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1045 msgid "Title Color" msgstr "Titelfarbe" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1060 inc/Kirki_Option/Component.php:1147 msgid "Content Color" msgstr "Inhaltsfarbe" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1108 msgid "Add Content" msgstr "Inhalt hinzufügen" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1117 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1132 msgid "Border Color" msgstr "Rahmenfarbe" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1177 msgid "Link Hover Color" msgstr "Linkfarbe (Hover)" #: inc/Lazyload/Component.php:89 msgid "Lazy-load on" msgstr "Lazy-Load an" #: inc/Lazyload/Component.php:90 msgid "Lazy-load off (default)" msgstr "Lazy-Load aus (Standard)" #: inc/Lazyload/Component.php:111 msgid "Lazy-load images" msgstr "Lazy-Load-Bilder" #: inc/Lazyload/Component.php:114 msgid "" "Lazy-loading images means images are loaded only when they are in view. " "Improves performance, but can result in content jumping around on slower " "connections." msgstr "" "Lazy-Loading bedeutet, dass Bilder nur geladen werden, wenn sie in " "Sichtweite sind. Das verbessert die Leistung, kann aber dazu führen, dass " "der Inhalt auf langsameren Verbindungen herumspringt." #: inc/Nav_Menus/Component.php:74 msgid "User Menu" msgstr "Benutzermenü" #: inc/Sidebars/Component.php:93 msgid "Left Sidebar" msgstr "Linke Seitenleiste" #: inc/Sidebars/Component.php:95 inc/Sidebars/Component.php:107 #: inc/Sidebars/Component.php:120 inc/Sidebars/Component.php:132 #: inc/Sidebars/Component.php:146 inc/Sidebars/Component.php:158 #: inc/Sidebars/Component.php:172 inc/Sidebars/Component.php:184 #: inc/Sidebars/Component.php:197 inc/Sidebars/Component.php:209 #: inc/Sidebars/Component.php:221 inc/Sidebars/Component.php:233 msgid "Add widgets here." msgstr "Widgets hier hinzufügen." #: inc/Sidebars/Component.php:105 msgid "Right Sidebar" msgstr "Rechte Seitenleiste" #: inc/Sidebars/Component.php:118 msgid "BuddyPress Left Sidebar" msgstr "BuddyPress Linke Seitenleiste" #: inc/Sidebars/Component.php:130 msgid "BuddyPress Right Sidebar" msgstr "BuddyPress Rechte Seitenleiste" #: inc/Sidebars/Component.php:144 msgid "bbPress Left Sidebar" msgstr "bbPress Linke Seitenleiste" #: inc/Sidebars/Component.php:156 msgid "bbPress Right Sidebar" msgstr "bbPress Rechte Seitenleiste" #: inc/Sidebars/Component.php:170 msgid "WooCommerce Left Sidebar" msgstr "WooCommerce Linke Seitenleiste" #: inc/Sidebars/Component.php:182 msgid "WooCommerce Right Sidebar" msgstr "WooCommerce rechte Seitenleiste" #: inc/Sidebars/Component.php:195 msgid "Footer 1" msgstr "Footer 1" #: inc/Sidebars/Component.php:207 msgid "Footer 2" msgstr "Footer 2" #: inc/Sidebars/Component.php:219 msgid "Footer 3" msgstr "Footer 3" #: inc/Sidebars/Component.php:231 msgid "Footer 4" msgstr "Footer 4" #. translators: %s: stylesheet handle #: inc/Styles/Component.php:266 #, php-format msgid "Invalid theme stylesheet handle: %s" msgstr "Ungültiges Theme-Stylesheet-Handle: %s" #. translators: 1: classname/type of the variable, 2: interface name #: inc/Template_Tags.php:54 #, php-format msgid "" "The theme templating component %1$s does not implement the %2$s interface." msgstr "" "Die Theme-Templating-Komponente %1$s implementiert nicht die Schnittstelle " "%2$s." #. translators: %s: template tag name #: inc/Template_Tags.php:81 #, php-format msgid "The template tag %s does not exist." msgstr "Das Vorlagentag %s ist nicht vorhanden." #. translators: 1: template tag method name, 2: component class name #: inc/Template_Tags.php:110 #, php-format msgid "" "The template tag method %1$s registered by theme component %2$s must either " "be a callable or an array." msgstr "" "Die Template-Tag-Methode %1$s, die von der Theme-Komponente %2$s registriert " "wird, muss entweder aufrufbar oder ein Array sein." #. translators: 1: template tag method name, 2: component class name #: inc/Template_Tags.php:121 #, php-format msgid "" "The template tag method %1$s registered by theme component %2$s conflicts " "with an already registered template tag of the same name." msgstr "" "Die Template-Tag-Methode %1$s, die von der Theme-Komponente %2$s registriert " "wurde, steht in Konflikt mit einem bereits registrierten Template-Tag " "gleichen Namens." #. translators: 1: classname/type of the variable, 2: interface name #: inc/Theme.php:57 #, php-format msgid "The theme component %1$s does not implement the %2$s interface." msgstr "Die Theme-Komponente %1$s implementiert nicht die Schnittstelle %2$s." #. translators: %s: slug #: inc/Theme.php:120 #, php-format msgid "No theme component with the slug %s exists." msgstr "Es gibt keine Theme-Komponente mit dem Slug %s." #: inc/Welcome/Component.php:44 inc/Welcome/Component.php:45 msgid "Getting Started" msgstr "Erste Schritte" #: inc/Welcome/Component.php:54 msgid "Getting started with BuddyX" msgstr "Erste Schritte mit BuddyX" #. translators: 1: required WP version number, 2: required PHP version number, 3: available WP version number, 4: available PHP version number #: inc/back-compat.php:25 #, php-format msgid "" "Buddyx requires at least WordPress version %1$s and PHP version %2$s. You " "are running versions %3$s and %3$s respectively. Please update and try again." msgstr "" "BuddyX benötigt mindestens die WordPress Version %1$s und die PHP Version " "%2$s. Sie verwenden die Versionen %3$s und %3$s. Bitte aktualisieren Sie sie " "und versuchen es erneut." #. translators: 1: required WP version number, 2: available WP version number #: inc/back-compat.php:30 #, php-format msgid "" "Buddyx requires at least WordPress version %1$s. You are running version " "%2$s. Please update and try again." msgstr "" "BuddyX benötigt mindestens die WordPress Version %1$s. Sie verwenden die " "Version %2$s. Bitte aktualisieren Sie sie und versuchen es erneut." #. translators: 1: required PHP version number, 2: available PHP version number #: inc/back-compat.php:35 #, php-format msgid "" "Buddyx requires at least PHP version %1$s. You are running version %2$s. " "Please update and try again." msgstr "" "BuddyX benötigt mindestens die PHP-Version %1$s. Sie verwenden die Version " "%2$s. Bitte aktualisieren Sie sie und versuchen es erneut." #: inc/back-compat.php:39 msgid "" "BuddyX requires the BuddyPress Template Pack \"BP Nouveau\" to be active. " "Please activate this Template Pack from the BuddyPress Options." msgstr "" "BuddyX requires the BuddyPress Template Pack „BP Nouveau“ to be active. " "Please activate this Template Pack from the BuddyPress Options." #: inc/extra.php:83 msgid "View Shopping Cart" msgstr "Einkaufswagen ansehen" #: inc/extra.php:178 msgid "View your shopping cart" msgstr "Ihre Auswahl ansehen" #: inc/extra.php:259 msgid "See All" msgstr "Alle anzeigen" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:20 msgid "Show Logged in user Profile Completion Progress." msgstr "" "Fortschritt der Fertigstellung des angemeldeten Benutzerprofils anzeigen." #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:26 msgid "(BuddyPress) Profile Completion" msgstr "(BuddyPress) Profil-Vervollständigung" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:66 #, php-format msgid "%s Complete" msgstr "%s abgeschlossen" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:88 msgid "Complete" msgstr "Abgeschlossen" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:187 #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:429 msgid "Profile Photo" msgstr "Profilbild" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:207 #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:432 msgid "Cover Photo" msgstr "Titelbild" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:289 msgid "Profile Fields" msgstr "Profilfelder" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:404 msgid "Complete Your Profile" msgstr "Vervollständigen Sie Ihr Profil" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:438 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:441 msgid "Profile field sets:" msgstr "Profil-Feldsätze:" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:466 msgid "Profile photos:" msgstr "Profilbilder:" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:485 msgid "Hide widget once progress hits 100%" msgstr "Widget ausblenden, sobald der Fortschritt 100% erreicht" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:491 msgid "Note: This widget is only displayed if a member is logged in." msgstr "" "Hinweis: Dieses Widget wird nur angezeigt, wenn ein Mitglied angemeldet ist." #: searchform.php:2 msgid "Enter Keyword" msgstr "Schlüsselwort eingeben" #: searchform.php:9 msgid "Go" msgstr "Start" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content-bbpress.php:18 #: template-parts/content-buddypress.php:18 #: template-parts/content/entry-full-width.php:18 #: template-parts/content/entry_content.php:19 #, php-format msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Weiterlesen \"%s\"" #: template-parts/content-bbpress.php:31 #: template-parts/content-buddypress.php:31 #: template-parts/content/entry-full-width.php:31 #: template-parts/content/entry_content.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: template-parts/content/entry-attachment.php:33 #: template-parts/content/entry.php:32 msgid "Previous:" msgstr "Zurück:" #: template-parts/content/entry-attachment.php:43 #: template-parts/content/entry.php:33 msgid "Next:" msgstr "Weiter:" #: template-parts/content/entry-attachment.php:49 msgid "Post navigation" msgstr "Beitragsnavigation" #. translators: %s: post title #: template-parts/content/entry_actions.php:21 #, php-format msgid "Leave a Comment on %s" msgstr "" "Hinterlassen Sie einen Kommentar zu %s" #. translators: %s: post title #: template-parts/content/entry_actions.php:40 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Bearbeiten %s" #: template-parts/content/entry_meta.php:65 #: template-parts/content/entry_meta.php:68 #: template-parts/content/entry_meta.php:73 #, php-format msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "von %s" #. translators: %s: post parent title #: template-parts/content/entry_meta.php:92 #, php-format msgctxt "post parent" msgid "In %s" msgstr "In %s" #. translators: %s: post parent title #: template-parts/content/entry_meta.php:95 #, php-format msgctxt "post parent" msgid "in %s" msgstr "in %s" #. translators: %s: post date #: template-parts/content/entry_meta.php:112 #, php-format msgctxt "post date" msgid ": %s" msgstr ": %s" #. translators: separator between taxonomy terms #: template-parts/content/entry_taxonomies.php:24 msgctxt "list item separator" msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: list of taxonomy terms #: template-parts/content/entry_taxonomies.php:31 #, php-format msgid "Posted in %s" msgstr "Veröffentlicht in %s" #. translators: %s: list of taxonomy terms #: template-parts/content/entry_taxonomies.php:37 #, php-format msgid "Tagged %s" msgstr "Getaggt mit %s" #. translators: %s: taxonomy name #: template-parts/content/entry_taxonomies.php:44 #, php-format msgid "%s:" msgstr "%s:" #: template-parts/content/error-404.php:16 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Es sieht so aus, als ob an diesem Ort nichts gefunden wurde. Vielleicht " "versuchen Sie einen der untenstehenden Links oder eine Suche?" #: template-parts/content/error-404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Meistgenutzte Kategorien" #. translators: %1$s: smiley #: template-parts/content/error-404.php:45 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Versuchen Sie es mal im monatlichen Archiv. %1$s" #: template-parts/content/error-500.php:14 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "Leider ist etwas schief gegangen." #: template-parts/content/error-offline.php:14 msgid "Oops! It looks like you’re offline." msgstr "Oops! Es sieht so aus, als ob Sie’offline sind." #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content/error.php:23 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Sind Sie bereit Ihren ersten Beitrag zu veröffentlichen? Starten Sie hier." #: template-parts/content/error.php:38 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Es tut uns leid, aber es stimmt nichts mit Ihren Suchbegriffen überein. " "Bitte versuchen Sie es mit anderen Suchbegriffen erneut." #: template-parts/content/error.php:44 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Es scheint, dass wir das, was Sie suchen, nicht finden können. Vielleicht " "kann eine Suche helfen." #: template-parts/content/page_header.php:14 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Die Seite wurde nicht gefunden." #: template-parts/content/page_header.php:22 msgid "Nothing Found" msgstr "Nichts gefunden" #. translators: %s: search query #: template-parts/content/page_header.php:41 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: template-parts/content/pagination.php:13 msgctxt "previous set of search results" msgid "Previous" msgstr "Zurück" #: template-parts/content/pagination.php:14 msgctxt "next set of search results" msgid "Next" msgstr "Weiter" #: template-parts/content/pagination.php:15 msgid "Page navigation" msgstr "Seitennavigation" #: template-parts/header/buddypress-profile.php:45 msgid "View all notifications" msgstr "Alle Meldungen anzeigen" #: template-parts/header/buddypress-profile.php:50 msgid "No new notifications" msgstr "Keine neuen Benachrichtigungen" #: template-parts/header/navigation.php:16 msgid "Main menu" msgstr "Hauptmenü" #: template-parts/header/navigation.php:39 msgid "Open menu" msgstr "Menü öffnen" #: updater/theme-updater-admin.php:276 updater/theme-updater-admin.php:330 #: updater/theme-updater-admin.php:383 msgid "An error occurred, please try again." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte versuchen Sie es erneut." #: updater/theme-updater-admin.php:296 #, php-format msgid "Your license key expired on %s." msgstr "Ihr Lizenzschlüssel ist am %s abgelaufen." #: updater/theme-updater-admin.php:304 msgid "Your license key has been disabled." msgstr "Ihr Lizenzschlüssel wurde deaktiviert." #: updater/theme-updater-admin.php:309 msgid "Invalid license." msgstr "Ungültige Lizenz." #: updater/theme-updater-admin.php:315 msgid "Your license is not active for this URL." msgstr "Ihre Lizenz ist für diese URL nicht aktiv." #: updater/theme-updater-admin.php:320 #, php-format msgid "This appears to be an invalid license key for %s." msgstr "Dies scheint ein ungültiger Lizenzschlüssel für %s zu sein." #: updater/theme-updater-admin.php:325 msgid "Your license key has reached its activation limit." msgstr "Ihr Lizenzschlüssel hat sein Aktivierungslimit erreicht." #: updater/theme-updater.php:31 msgid "BuddyX Theme License" msgstr "BuddyX Theme-Lizenz" #: updater/theme-updater.php:32 msgid "Enter your theme license key." msgstr "Geben Sie Ihren Lizenzschlüssel ein." #: updater/theme-updater.php:33 msgid "License Key" msgstr "Lizenzschlüssel" #: updater/theme-updater.php:34 msgid "License Action" msgstr "Lizenz-Aktion" #: updater/theme-updater.php:35 msgid "Deactivate License" msgstr "Lizenz deaktivieren" #: updater/theme-updater.php:36 msgid "Activate License" msgstr "Lizenz aktivieren" #: updater/theme-updater.php:37 updater/theme-updater.php:50 msgid "License status is unknown." msgstr "Lizenzstatus ist unbekannt." #: updater/theme-updater.php:38 msgid "Renew?" msgstr "Erneuern?" #: updater/theme-updater.php:39 msgid "unlimited" msgstr "unbegrenzt" #: updater/theme-updater.php:40 msgid "License key is active." msgstr "Lizenzschlüssel ist aktiv." #: updater/theme-updater.php:41 #, php-format msgid "Expires %s." msgstr "Läuft am %s ab." #: updater/theme-updater.php:42 msgid "Lifetime License." msgstr "Lebenslange Lizenz." #: updater/theme-updater.php:43 #, php-format msgid "You have %1$s / %2$s sites activated." msgstr "Sie haben %1$s von %2$s Webseiten aktiviert." #: updater/theme-updater.php:44 #, php-format msgid "License key expired %s." msgstr "Lizenzschlüssel abgelaufen am %s." #: updater/theme-updater.php:45 msgid "License key has expired." msgstr "Lizenzschlüssel ist abgelaufen." #: updater/theme-updater.php:46 msgid "License keys do not match." msgstr "Lizenzschlüssel stimmen nicht überein." #: updater/theme-updater.php:47 msgid "License is inactive." msgstr "Lizenz ist inaktiv." #: updater/theme-updater.php:48 msgid "License key is disabled." msgstr "Der Lizenzschlüssel ist deaktiviert." #: updater/theme-updater.php:49 msgid "Site is inactive." msgstr "Website ist inaktiv." #: updater/theme-updater.php:51 msgid "" "Updating this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to " "stop, 'OK' to update." msgstr "" "Durch das Aktualisieren dieses Themes gehen alle von Ihnen vorgenommenen " "Anpassungen verloren. 'Abbrechen' zum Stoppen, 'OK' zum Aktualisieren." #: updater/theme-updater.php:52 #, php-format msgid "" "%1$s %2$s is available. Check out what's new or update now." msgstr "" "%1$s %2$s steht zur Verfügung. Erfahren Sie, was neu ist oder aktualisieren Sie jetzt." #: woocommerce/cart/cart.php:32 woocommerce/cart/cart.php:79 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: woocommerce/cart/cart.php:33 woocommerce/cart/cart.php:99 msgid "Price" msgstr "Preis" #: woocommerce/cart/cart.php:34 woocommerce/cart/cart.php:105 msgid "Quantity" msgstr "Menge" #: woocommerce/cart/cart.php:35 woocommerce/cart/cart.php:127 msgid "Subtotal" msgstr "Zwischensumme" #: woocommerce/cart/cart.php:58 msgid "Remove this item" msgstr "Diesen Artikel entfernen" #: woocommerce/cart/cart.php:94 msgid "Available on backorder" msgstr "Verfügbar bei Nachbestellung" #: woocommerce/cart/cart.php:145 msgid "Coupon:" msgstr "Gutschein:" #: woocommerce/cart/cart.php:145 msgid "Coupon code" msgstr "Gutscheincode" #: woocommerce/cart/cart.php:145 msgid "Apply coupon" msgstr "Gutschein anwenden" #: woocommerce/cart/cart.php:150 msgid "Update cart" msgstr "Warenkorb aktualisieren" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "BuddyX" msgstr "BuddyX" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://wbcomdesigns.com/downloads/buddyx" msgstr "https://wbcomdesigns.com/downloads/buddyx" #. Description of the plugin/theme msgid "Free theme for your community with BuddyPress." msgstr "Ein kostenloses Theme für Ihre Community mit BuddyPress." #. Author of the plugin/theme msgid "wbcomdesigns,vapvarun" msgstr "wbcomdesigns,vapvarun" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://wbcomdesigns.com" msgstr "https://wbcomdesigns.com" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Page-Without-Sidebar" msgstr "Seite - ohne Seitenleiste" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Full-Width-No-Title" msgstr "Volle Breite (kein Titel)" #~ msgid "BuddyPress" #~ msgstr "BuddyPress" #, php-format #~ msgctxt "post author" #~ msgid "By %s" #~ msgstr "Von %s" #~ msgid "Kirki Toolkit" #~ msgstr "Kirki Toolkit"