msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BuddyX\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-29 16:01+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-29 16:03+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#. translators: %s = last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago")
#: buddypress/groups/groups-loop.php:51
#: buddypress/groups/single/cover-image-header.php:35
#, php-format
msgid "active %s"
msgstr "actif %s"
#: buddypress/members/single/groups/invites.php:10
msgid "Group Invites"
msgstr "Invitations au groupe"
#: buddypress/members/single/groups/invites.php:42
#, php-format
msgid "%s member"
msgid_plural "%s members"
msgstr[0] "membre %s"
msgstr[1] "%s membres"
#. translators: 1: title.
#: comments.php:38
#, php-format
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "Une pensée sur “%1$s”"
#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:44
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s commentaire sur “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s réactions sur “%2$s”"
#: comments.php:60
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installer les extensions requises"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installer les extensions"
#. translators: %s: plugin name.
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:330
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installation de l'extension : %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:332
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Mise à jour de l'extension : %s"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Une erreur s'est produite avec l'API du plugin."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:336
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème nécessite l’extension suivante : %1$s."
msgstr[1] "Ce thème nécessite les extensions suivantes : %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:342
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème recommande l’extension suivante : %1$s."
msgstr[1] "Ce thème recommande les extensions suivantes : %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"L’extensions suivante doit être mise à jour vers sa dernière version afin "
"d’assurer une compatibilité maximale avec ce thème : %1$s."
msgstr[1] ""
"Les extensions suivantes doivent être mises à jour vers leur dernière "
"version afin d’assurer une compatibilité maximale avec ce thème : %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:354
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Une mise à jour est disponible pour: %1$s."
msgstr[1] "Des mises à jour sont disponibles pour : %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:360
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "L’extension requise suivante est actuellement inactive : %1$s."
msgstr[1] ""
"Les extensions requises suivantes sont actuellement inactives : %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:366
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "L’extension recommandée suivante est actuellement inactive :%1$s."
msgstr[1] ""
"Les extensions recommandées suivantes sont actuellement inactives :%1$s."
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:371
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Commencer l’installation de l’extension"
msgstr[1] "Commencer l’installation des extentions"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Commencer la mise à jour de l’extension"
msgstr[1] "Commencer la mise à jour des extensions"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Commencer l’activation de l’extension"
msgstr[1] "Commencer l’activation des extensions"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Retourner à l'installateur de plugins requis"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Retour au tableau de bord"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Extension activée avec succès."
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:388
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "L’extension suivante a été activée avec succès :"
msgstr[1] "Les extensions suivantes ont été activées avec succès :"
#. translators: 1: plugin name.
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:390
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Aucune mesure prise. L'extension %1$s était déjà active."
#. translators: 1: plugin name.
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:392
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"Le plugin n’est pas activée. Une version plus récente de %s est nécessaire "
"pour ce thème. Veuillez mettre à jour le plugin."
#. translators: 1: dashboard link.
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:394
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Toutes les extensions ont été installées et activées avec succès. %1$s"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignorer cet avertissement"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"Il y a une ou plusieurs extensions requises ou recommandées à installer, "
"mettre à jour ou activer."
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Veuillez contacter l’administrateur du site pour obtenir de l’aide."
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Ce plugin doit être mis à jour pour être compatible avec votre thème."
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "Mise à jour requise"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"Le package de plugin distant ne contient pas de dossier avec le slug "
"souhaité et le renommage n'a pas fonctionné."
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"Veuillez contacter le fournisseur de l'extension et demandez-lui de "
"conditionner son extension selon les lignes directrices de WordPress."
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"Le package de plugin distant se compose de plusieurs fichiers, mais les "
"fichiers ne sont pas emballés dans un dossier."
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "et"
#. translators: %s: version number
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:1982
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "Requis"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Dépôt WordPress"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "Source externe"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pre-Packaged"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installé"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installé mais non activé"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Mise à jour requise non disponible"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "Nécessite une mise à jour"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "Mise à jour recommandée"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2342
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2388
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Tous (%s)"
msgstr[1] "Tous (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2392
#, php-format
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "Pour installer (%s)"
msgstr[1] "Pour installer (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2396
#, php-format
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Mise à jour disponible (%s)"
msgstr[1] "Mise à jour disponible (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2400
#, php-format
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "Activer (%s)"
msgstr[1] "Activer (%s)"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "Version installée :"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Version minimum requise :"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "Version disponible :"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Pas de plugins à installer, à mettre à jour ou à activer."
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2603
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installer %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2608
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "Mettre à jour %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2614
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activer %2$s"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Message de mise à niveau de l’auteur de l’extension :"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr ""
"Aucune extension n’a été sélectionnée pour être installée. Aucune mesure "
"prise."
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr ""
"Aucune extension n’a été sélectionnée pour être mise à jour. Aucune mesure "
"prise."
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Aucune extension n’est disponible pour être installée pour le moment."
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Aucune extension n'est disponible pour être mise à jour en ce moment."
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Aucun plugin n'a été sélectionné pour être activé. Pas d'action prise."
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Aucune extension n'est disponible pour être activée en ce moment."
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "L’activation du plugin a échoué."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:3498
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Mise à jour de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:3501
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'installation de %1$s: %2$s"
"strong>."
#. translators: 1: plugin name.
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:3503
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "L'installation de %1$s a échoué."
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Le processus d’installation et d’activation commence… Ce processus peut "
"prendre un certain temps sur certains serveurs, soyez patients."
#. translators: 1: plugin name.
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s installé et activé avec succès."
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "Afficher les détails"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "Masquer les détails"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Toutes les installations et activations ont été effectuées."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:3512
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation et activation du plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Le processus d'installation démarre. Ce processus peut prendre un certain "
"temps sur certains hôtes, alors soyez patient."
#. translators: 1: plugin name.
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:3517
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s installé avec succès."
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Toutes les installations sont terminées."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: external/class-tgm-plugin-activation.php:3520
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation du plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: external/include-kirki.php:54
msgid ""
"A plugin is required to take advantage of this theme's features in the "
"customizer."
msgstr ""
"Un plugin est nécessaire pour tirer parti des caractéristiques de ce thème "
"dans le customizer."
#: external/include-kirki.php:55
msgid "Install Kirki Toolkit now"
msgstr "Installer Kirki Toolkit maintenant"
#: external/include-kirki.php:56
msgid "Install Now"
msgstr "Installer maintenant"
#: external/include-kirki.php:59
msgid ""
"You have installed Kirki. Activate it to take advantage of this theme's "
"features in the customizer."
msgstr ""
"Vous avez installé Kirki. Activez le plugin pour tirer parti des "
"fonctionnalités de ce thème dans le personnaliseur."
#: external/include-kirki.php:60
msgid "Activate Kirki Toolkit now"
msgstr "Activer Kirki Toolkit maintenant"
#: external/include-kirki.php:61
msgid "Activate Now"
msgstr "Activer maintenant"
#: footer.php:24
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
#: header.php:39
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu"
#: inc/Accessibility/Component.php:69
msgid "Expand child menu"
msgstr "Développer le menu enfant"
#: inc/Accessibility/Component.php:70
msgid "Collapse child menu"
msgstr "Masquer le sous-menu"
#: inc/Comments/Component.php:132
msgid "New comment(s)"
msgstr "Nouveau commentaire (s)"
#: inc/Customizer/Component.php:79
msgid "Theme Options"
msgstr "Options du thème"
#: inc/Editor/Component.php:65 inc/Nav_Menus/Component.php:69
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
#: inc/Editor/Component.php:70
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"
#: inc/Editor/Component.php:75
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
#: inc/Editor/Component.php:80
msgid "Green"
msgstr "Vert"
#: inc/Editor/Component.php:85
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: inc/Editor/Component.php:90
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
#: inc/Editor/Component.php:95
msgid "Black"
msgstr "Noir"
#: inc/Editor/Component.php:100
msgid "Grey"
msgstr "Gris"
#: inc/Editor/Component.php:105
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: inc/Editor/Component.php:110
msgid "Dusty daylight"
msgstr ""
#: inc/Editor/Component.php:115
msgid "Dusty sun"
msgstr ""
#: inc/Editor/Component.php:132
msgid "Small"
msgstr "Petit"
#: inc/Editor/Component.php:133
msgid "S"
msgstr "S"
#: inc/Editor/Component.php:138
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
#: inc/Editor/Component.php:139
msgid "M"
msgstr "M"
#: inc/Editor/Component.php:144
msgid "Large"
msgstr "Grand"
#: inc/Editor/Component.php:145
msgid "L"
msgstr "L"
#: inc/Editor/Component.php:150
msgid "Larger"
msgstr "Largeur"
#: inc/Editor/Component.php:151
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:63 inc/Kirki_Option/Component.php:72
#: inc/Kirki_Option/Component.php:229
msgid "Site Layout"
msgstr "Mise en page du site"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:83
msgid "Site Loader"
msgstr "Chargeur du site"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:94
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:103
msgid "Site Title"
msgstr "Titre du site"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:113
msgid "Headings"
msgstr "En-têtes"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:123 template-parts/header/navigation.php:54
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:133
msgid "Body"
msgstr "Corps"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:144
msgid "Site Header"
msgstr "En-tête du site"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:154
msgid "Site Sub Header"
msgstr ""
#: inc/Kirki_Option/Component.php:164
msgid "Site Skin"
msgstr "Peau du site"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:174
msgid "Site Blog"
msgstr ""
#: inc/Kirki_Option/Component.php:184
msgid "Site Sidebar"
msgstr ""
#: inc/Kirki_Option/Component.php:194
msgid "Site Footer"
msgstr "Pied de page"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:203
msgid "Footer Section"
msgstr "Section de pied de page"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:214
msgid "Copyright Section"
msgstr "Section Copyright"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:245
msgid "Max Content Layout Width"
msgstr ""
#: inc/Kirki_Option/Component.php:246
msgid "Select the maximum content width for your website (px)"
msgstr "Sélectionnez la largeur de contenu maximale pour votre site Web (PX)"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:266
msgid "Site Loader ?"
msgstr ""
#: inc/Kirki_Option/Component.php:270 inc/Kirki_Option/Component.php:620
#: inc/Kirki_Option/Component.php:633 inc/Kirki_Option/Component.php:649
#: inc/Kirki_Option/Component.php:998 inc/Kirki_Option/Component.php:1013
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:271 inc/Kirki_Option/Component.php:621
#: inc/Kirki_Option/Component.php:634 inc/Kirki_Option/Component.php:650
#: inc/Kirki_Option/Component.php:999 inc/Kirki_Option/Component.php:1014
msgid "No"
msgstr "Non"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:278
msgid "Site Loader Background"
msgstr ""
#: inc/Kirki_Option/Component.php:299
msgid "Site Title Settings"
msgstr ""
#: inc/Kirki_Option/Component.php:322
msgid "Site Title Hover Color"
msgstr "Couleur au survol du titre du site"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:337
msgid "Site Tagline Settings"
msgstr ""
#: inc/Kirki_Option/Component.php:363
msgid "H1 Tag Settings"
msgstr "Paramètres de balise H1"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:386
msgid "H2 Tag Settings"
msgstr "Paramètres de balise H2"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:409
msgid "H3 Tag Settings"
msgstr "Paramètres de balise H3"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:432
msgid "H4 Tag Settings"
msgstr "Paramètres de balise H4"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:455
msgid "H5 Tag Settings"
msgstr "Paramètres de balise H5"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:478
msgid "H6 Tag Settings"
msgstr "Paramètres de balise H6"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:504
msgid "Menu Settings"
msgstr "Réglages Menu"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:531
msgid "Menu Hover Color"
msgstr "Menu Hover couleur"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:550
msgid "Menu Active Color"
msgstr "Menu couleur active"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:568
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:594
msgid "Header Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de l'en-tête"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:616
msgid "Site Search ?"
msgstr ""
#: inc/Kirki_Option/Component.php:629
msgid "Site Cart ?"
msgstr ""
#: inc/Kirki_Option/Component.php:645 inc/Kirki_Option/Component.php:1009
msgid "Customize Background ?"
msgstr "Personnaliser l’arrière-plan?"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:657 inc/Kirki_Option/Component.php:1021
msgid "Background Control"
msgstr "Contrôle d’arrière-plan"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:681
msgid "Content Typography"
msgstr "Typographie du contenu"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:707
msgid "Body Background Color"
msgstr "Couleur de l'arrière-plan principal"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:722
msgid "Theme Color"
msgstr "Couleur du thème"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:747 inc/Kirki_Option/Component.php:1075
#: inc/Kirki_Option/Component.php:1162
msgid "Link Color"
msgstr "Couleur du lien"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:762 inc/Kirki_Option/Component.php:1090
msgid "Link Hover"
msgstr "Lien au survol"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:786
msgid "Button Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière plan du bouton"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:804
msgid "Button Background Hover Color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan du bouton au survol"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:822
msgid "Button Text Color"
msgstr "Couleur du texte du bouton"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:839
msgid "Button Text Hover Color"
msgstr "Couleur du texte d’en-tête"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:856
msgid "Button Border Color"
msgstr "Couleur de bordure"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:873
msgid "Button Border Hover Color"
msgstr "Couleur de bordure au survol du bouton"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:893
msgid "Blog Layout"
msgstr "Mise en page du blog"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:907
msgid "Post Per Row"
msgstr ""
#: inc/Kirki_Option/Component.php:912
msgid "Column 1"
msgstr "Colonne 1"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:913
msgid "Column 2"
msgstr "Colonne 2"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:914
msgid "Column 3"
msgstr "Colonne 3"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:915
msgid "Column 4"
msgstr "Colonne 4"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:928
msgid "Sidebar Layout"
msgstr "Mise en page de la barre latérale"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:944
msgid "BuddyPress Sidebar Layout"
msgstr ""
#: inc/Kirki_Option/Component.php:961
#, fuzzy
#| msgid "Sidebar Layout"
msgid "bbPress Sidebar Layout"
msgstr "Mise en page de la barre latérale"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:978
msgid "WooCommerce Sidebar Layout"
msgstr ""
#: inc/Kirki_Option/Component.php:994
msgid "Sticky Sidebar ?"
msgstr "Barre latérale collante ?"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:1045
msgid "Title Color"
msgstr "Couleur du titre"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:1060 inc/Kirki_Option/Component.php:1147
msgid "Content Color"
msgstr "Couleur du contenu"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:1108
msgid "Add Content"
msgstr "Ajouter du contenu"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:1117
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:1132
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure"
#: inc/Kirki_Option/Component.php:1177
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Couleur des liens au survol de la souris"
#: inc/Lazyload/Component.php:89
msgid "Lazy-load on"
msgstr ""
#: inc/Lazyload/Component.php:90
msgid "Lazy-load off (default)"
msgstr ""
#: inc/Lazyload/Component.php:111
msgid "Lazy-load images"
msgstr "Différer le chargement des images"
#: inc/Lazyload/Component.php:114
msgid ""
"Lazy-loading images means images are loaded only when they are in view. "
"Improves performance, but can result in content jumping around on slower "
"connections."
msgstr ""
"Les images de chargement différé signifient que les images sont chargées "
"uniquement lorsqu'elles sont en vue. Améliore les performances, mais peut "
"entraîner un saut de contenu autour de connexions plus lentes."
#: inc/Nav_Menus/Component.php:74
msgid "User Menu"
msgstr "Menu utilisateur"
#: inc/Sidebars/Component.php:93
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barre latérale gauche"
#: inc/Sidebars/Component.php:95 inc/Sidebars/Component.php:107
#: inc/Sidebars/Component.php:120 inc/Sidebars/Component.php:132
#: inc/Sidebars/Component.php:146 inc/Sidebars/Component.php:158
#: inc/Sidebars/Component.php:172 inc/Sidebars/Component.php:184
#: inc/Sidebars/Component.php:197 inc/Sidebars/Component.php:209
#: inc/Sidebars/Component.php:221 inc/Sidebars/Component.php:233
msgid "Add widgets here."
msgstr "Ajouter des widgets ici."
#: inc/Sidebars/Component.php:105
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barre latérale droite"
#: inc/Sidebars/Component.php:118
msgid "BuddyPress Left Sidebar"
msgstr ""
#: inc/Sidebars/Component.php:130
msgid "BuddyPress Right Sidebar"
msgstr "BuddyPress droite Sidebar"
#: inc/Sidebars/Component.php:144
#, fuzzy
msgid "bbPress Left Sidebar"
msgstr "bbPress droite Sidebar"
#: inc/Sidebars/Component.php:156
msgid "bbPress Right Sidebar"
msgstr "bbPress droite Sidebar"
#: inc/Sidebars/Component.php:170
msgid "WooCommerce Left Sidebar"
msgstr "WooCommerce gauche Sidebar"
#: inc/Sidebars/Component.php:182
msgid "WooCommerce Right Sidebar"
msgstr "WooCommerce droite Sidebar"
#: inc/Sidebars/Component.php:195
msgid "Footer 1"
msgstr "Pied de page 1"
#: inc/Sidebars/Component.php:207
msgid "Footer 2"
msgstr "Pied de page 2"
#: inc/Sidebars/Component.php:219
msgid "Footer 3"
msgstr "Pied de page 3"
#: inc/Sidebars/Component.php:231
msgid "Footer 4"
msgstr "Pied de page 4"
#. translators: %s: stylesheet handle
#: inc/Styles/Component.php:266
#, php-format
msgid "Invalid theme stylesheet handle: %s"
msgstr ""
#. translators: 1: classname/type of the variable, 2: interface name
#: inc/Template_Tags.php:54
#, php-format
msgid ""
"The theme templating component %1$s does not implement the %2$s interface."
msgstr ""
#. translators: %s: template tag name
#: inc/Template_Tags.php:81
#, php-format
msgid "The template tag %s does not exist."
msgstr ""
#. translators: 1: template tag method name, 2: component class name
#: inc/Template_Tags.php:110
#, php-format
msgid ""
"The template tag method %1$s registered by theme component %2$s must either "
"be a callable or an array."
msgstr ""
#. translators: 1: template tag method name, 2: component class name
#: inc/Template_Tags.php:121
#, php-format
msgid ""
"The template tag method %1$s registered by theme component %2$s conflicts "
"with an already registered template tag of the same name."
msgstr ""
#. translators: 1: classname/type of the variable, 2: interface name
#: inc/Theme.php:57
#, php-format
msgid "The theme component %1$s does not implement the %2$s interface."
msgstr ""
#. translators: %s: slug
#: inc/Theme.php:120
#, php-format
msgid "No theme component with the slug %s exists."
msgstr ""
#: inc/Welcome/Component.php:44 inc/Welcome/Component.php:45
msgid "Getting Started"
msgstr "Commencer"
#: inc/Welcome/Component.php:54
msgid "Getting started with BuddyX"
msgstr ""
#. translators: 1: required WP version number, 2: required PHP version number, 3: available WP version number, 4: available PHP version number
#: inc/back-compat.php:25
#, php-format
msgid ""
"Buddyx requires at least WordPress version %1$s and PHP version %2$s. You "
"are running versions %3$s and %3$s respectively. Please update and try again."
msgstr ""
#. translators: 1: required WP version number, 2: available WP version number
#: inc/back-compat.php:30
#, php-format
msgid ""
"Buddyx requires at least WordPress version %1$s. You are running version "
"%2$s. Please update and try again."
msgstr ""
#. translators: 1: required PHP version number, 2: available PHP version number
#: inc/back-compat.php:35
#, php-format
msgid ""
"Buddyx requires at least PHP version %1$s. You are running version %2$s. "
"Please update and try again."
msgstr ""
#: inc/back-compat.php:39
msgid ""
"BuddyX requires the BuddyPress Template Pack \"BP Nouveau\" to be active. "
"Please activate this Template Pack from the BuddyPress Options."
msgstr ""
#: inc/extra.php:83
msgid "View Shopping Cart"
msgstr "Voir mon Panier"
#: inc/extra.php:178
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Voir votre panier"
#: inc/extra.php:259
msgid "See All"
msgstr "Voir tout"
#: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:20
msgid "Show Logged in user Profile Completion Progress."
msgstr ""
"Afficher Connecté dans le profil de l’utilisateur Progrès d’achèvement."
#: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:26
msgid "(BuddyPress) Profile Completion"
msgstr ""
#: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:66
#, php-format
msgid "%s Complete"
msgstr "%s Complet"
#: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:88
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
#: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:187
#: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:429
msgid "Profile Photo"
msgstr "Photo de profil"
#: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:207
#: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:432
msgid "Cover Photo"
msgstr "Image de couverture"
#: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:289
msgid "Profile Fields"
msgstr "Champs du Profil"
#: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:404
msgid "Complete Your Profile"
msgstr "Merci de compléter votre profil"
#: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:438
msgid "Title:"
msgstr "Titre:"
#: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:441
msgid "Profile field sets:"
msgstr "Ensemble de champs de profil :"
#: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:466
msgid "Profile photos:"
msgstr "Photos du profil:"
#: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:485
msgid "Hide widget once progress hits 100%"
msgstr "Cacher le widget lorsque la progression atteint 100%"
#: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:491
msgid "Note: This widget is only displayed if a member is logged in."
msgstr "Note : Ce widget ne s'affiche que si un membre est connecté."
#: searchform.php:2
msgid "Enter Keyword"
msgstr "Entrez un mot-clé"
#: searchform.php:9
msgid "Go"
msgstr "Aller"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content-bbpress.php:18
#: template-parts/content-buddypress.php:18
#: template-parts/content/entry-full-width.php:18
#: template-parts/content/entry_content.php:19
#, php-format
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr ""
"Poursuivre la lecture \"%s\" "
#: template-parts/content-bbpress.php:31
#: template-parts/content-buddypress.php:31
#: template-parts/content/entry-full-width.php:31
#: template-parts/content/entry_content.php:36
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#: template-parts/content/entry-attachment.php:33
#: template-parts/content/entry.php:32
msgid "Previous:"
msgstr "Précédent:"
#: template-parts/content/entry-attachment.php:43
#: template-parts/content/entry.php:33
msgid "Next:"
msgstr "Suivant :"
#: template-parts/content/entry-attachment.php:49
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#. translators: %s: post title
#: template-parts/content/entry_actions.php:21
#, php-format
msgid "Leave a Comment on %s"
msgstr ""
"Laisser un commentaire sur %s"
#. translators: %s: post title
#: template-parts/content/entry_actions.php:40
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"
#: template-parts/content/entry_meta.php:65
#: template-parts/content/entry_meta.php:68
#: template-parts/content/entry_meta.php:73
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "par %s"
#. translators: %s: post parent title
#: template-parts/content/entry_meta.php:92
#, php-format
msgctxt "post parent"
msgid "In %s"
msgstr "Dans %s"
#. translators: %s: post parent title
#: template-parts/content/entry_meta.php:95
#, php-format
msgctxt "post parent"
msgid "in %s"
msgstr "dans %s"
#. translators: %s: post date
#: template-parts/content/entry_meta.php:112
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid ": %s"
msgstr ": %s"
#. translators: separator between taxonomy terms
#: template-parts/content/entry_taxonomies.php:24
msgctxt "list item separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: %s: list of taxonomy terms
#: template-parts/content/entry_taxonomies.php:31
#, php-format
msgid "Posted in %s"
msgstr "Publié dans %s"
#. translators: %s: list of taxonomy terms
#: template-parts/content/entry_taxonomies.php:37
#, php-format
msgid "Tagged %s"
msgstr "Etiqueté %s"
#. translators: %s: taxonomy name
#: template-parts/content/entry_taxonomies.php:44
#, php-format
msgid "%s:"
msgstr "%s :"
#: template-parts/content/error-404.php:16
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr ""
"Il semble qu'il n'y ait rien par ici, essayez peut-être un des liens ci-"
"dessous ou une recherche ?"
#: template-parts/content/error-404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Catégories les plus utilisées"
#. translators: %1$s: smiley
#: template-parts/content/error-404.php:45
#, php-format
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Tentez de regarder dans les archives mensuelles. %1$s"
#: template-parts/content/error-500.php:14
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "Oops! Un problème s'est produit."
#: template-parts/content/error-offline.php:14
msgid "Oops! It looks like you’re offline."
msgstr "Oups! On dirait que vous êtes déconnecté."
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/error.php:23
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr ""
"Prêt à publier votre premier article ? Commencez ici."
#: template-parts/content/error.php:38
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Désolé, mais rien ne correspond à vos termes de recherche. Veuillez "
"réessayer avec d'autres mots-clés."
#: template-parts/content/error.php:44
msgid ""
"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Il semble que ce que vous cherchez est introuvable. Essayez une autre "
"recherche."
#: template-parts/content/page_header.php:14
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."
#: template-parts/content/page_header.php:22
msgid "Nothing Found"
msgstr "Aucun résultat"
#. translators: %s: search query
#: template-parts/content/page_header.php:41
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"
#: template-parts/content/pagination.php:13
msgctxt "previous set of search results"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: template-parts/content/pagination.php:14
msgctxt "next set of search results"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: template-parts/content/pagination.php:15
msgid "Page navigation"
msgstr "Navigation"
#: template-parts/header/buddypress-profile.php:45
msgid "View all notifications"
msgstr "Voir toutes les notifications"
#: template-parts/header/buddypress-profile.php:50
msgid "No new notifications"
msgstr "Pas de nouvelle notifications"
#: template-parts/header/navigation.php:16
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
#: template-parts/header/navigation.php:39
msgid "Open menu"
msgstr "Ouvrir le menu"
#: updater/theme-updater-admin.php:276 updater/theme-updater-admin.php:330
#: updater/theme-updater-admin.php:383
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Une erreur est survenue, veuillez réessayer."
#: updater/theme-updater-admin.php:296
#, php-format
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Votre clé de licence a expiré le %s."
#: updater/theme-updater-admin.php:304
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Votre clé de licence a été désactivée."
#: updater/theme-updater-admin.php:309
msgid "Invalid license."
msgstr "Licence invalide."
#: updater/theme-updater-admin.php:315
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Votre licence n'est pas active pour cette URL."
#: updater/theme-updater-admin.php:320
#, php-format
msgid "This appears to be an invalid license key for %s."
msgstr "Cette clé de licence semble être invalide pour %s."
#: updater/theme-updater-admin.php:325
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Votre clé de licence a atteint sa limite d'activation."
#: updater/theme-updater.php:31
msgid "BuddyX Theme License"
msgstr "Licence thème BuddyX"
#: updater/theme-updater.php:32
msgid "Enter your theme license key."
msgstr "Entrer la clé de licence de votre thème."
#: updater/theme-updater.php:33
msgid "License Key"
msgstr "Clé de licence"
#: updater/theme-updater.php:34
msgid "License Action"
msgstr "Action sur la licence"
#: updater/theme-updater.php:35
msgid "Deactivate License"
msgstr "Désactiver la licence"
#: updater/theme-updater.php:36
msgid "Activate License"
msgstr "Activer la licence"
#: updater/theme-updater.php:37 updater/theme-updater.php:50
msgid "License status is unknown."
msgstr "Le status de la licence est inconnu."
#: updater/theme-updater.php:38
msgid "Renew?"
msgstr "Renouveler?"
#: updater/theme-updater.php:39
msgid "unlimited"
msgstr "illimité"
#: updater/theme-updater.php:40
msgid "License key is active."
msgstr "La clé de licence est active."
#: updater/theme-updater.php:41
#, php-format
msgid "Expires %s."
msgstr "Expire %s."
#: updater/theme-updater.php:42
msgid "Lifetime License."
msgstr "Licence à vie."
#: updater/theme-updater.php:43
#, php-format
msgid "You have %1$s / %2$s sites activated."
msgstr "Vous avez %1$s / %2$s sites activé(s)."
#: updater/theme-updater.php:44
#, php-format
msgid "License key expired %s."
msgstr "La clé de licence a expiré %s."
#: updater/theme-updater.php:45
msgid "License key has expired."
msgstr "La clé de licence a expiré."
#: updater/theme-updater.php:46
msgid "License keys do not match."
msgstr "Les clés de licence ne correspondent pas."
#: updater/theme-updater.php:47
msgid "License is inactive."
msgstr "La licence est inactive."
#: updater/theme-updater.php:48
msgid "License key is disabled."
msgstr "La clé de licence est désactivée."
#: updater/theme-updater.php:49
msgid "Site is inactive."
msgstr "Le site est inactif."
#: updater/theme-updater.php:51
msgid ""
"Updating this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to "
"stop, 'OK' to update."
msgstr ""
"Mettre à jour ce thème vous fera perdre toutes les modifications que vous y "
"avez apportées. ‘Annuler’ pour arrêter, ‘OKAY’ pour mettre à jour."
#: updater/theme-updater.php:52
#, php-format
msgid ""
"%1$s %2$s is available. Check out what's new or update now"
"a>."
msgstr ""
"%1$s %2$s est disponible. Découvrez les nouveautés ou mettre "
"à jour maintenant."
#: woocommerce/cart/cart.php:32 woocommerce/cart/cart.php:79
msgid "Product"
msgstr "Produit"
#: woocommerce/cart/cart.php:33 woocommerce/cart/cart.php:99
msgid "Price"
msgstr "Prix"
#: woocommerce/cart/cart.php:34 woocommerce/cart/cart.php:105
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
#: woocommerce/cart/cart.php:35 woocommerce/cart/cart.php:127
msgid "Subtotal"
msgstr "Sous-total"
#: woocommerce/cart/cart.php:58
msgid "Remove this item"
msgstr "Enlever cet article"
#: woocommerce/cart/cart.php:94
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponible sur commande"
#: woocommerce/cart/cart.php:145
msgid "Coupon:"
msgstr "Code promo:"
#: woocommerce/cart/cart.php:145
msgid "Coupon code"
msgstr "Code promo"
#: woocommerce/cart/cart.php:145
msgid "Apply coupon"
msgstr "Appliquer le code promo"
#: woocommerce/cart/cart.php:150
msgid "Update cart"
msgstr "Mettre à jour le panier"
#. Theme Name of the plugin/theme
#, fuzzy
#| msgid "BuddyPress"
msgid "BuddyX"
msgstr "BuddyPress"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wbcomdesigns.com/downloads/buddyx"
msgstr ""
#. Description of the plugin/theme
msgid "Free theme for your community with BuddyPress."
msgstr ""
#. Author of the plugin/theme
msgid "wbcomdesigns,vapvarun"
msgstr ""
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://wbcomdesigns.com"
msgstr ""
#. Template Name of the plugin/theme
#, fuzzy
#| msgid "Right Sidebar"
msgid "Page-Without-Sidebar"
msgstr "Barre latérale droite"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full-Width-No-Title"
msgstr ""
#, php-format
#~ msgctxt "post author"
#~ msgid "By %s"
#~ msgstr "Par %s"