msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BuddyX\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-29 16:01+0530\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-29 16:03+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #. translators: %s = last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago") #: buddypress/groups/groups-loop.php:51 #: buddypress/groups/single/cover-image-header.php:35 #, php-format msgid "active %s" msgstr "actif %s" #: buddypress/members/single/groups/invites.php:10 msgid "Group Invites" msgstr "Invitations au groupe" #: buddypress/members/single/groups/invites.php:42 #, php-format msgid "%s member" msgid_plural "%s members" msgstr[0] "membre %s" msgstr[1] "%s membres" #. translators: 1: title. #: comments.php:38 #, php-format msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "Une pensée sur “%1$s”" #. translators: 1: comment count number, 2: title. #: comments.php:44 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s commentaire sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réactions sur “%2$s”" #: comments.php:60 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installer les extensions requises" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "Installer les extensions" #. translators: %s: plugin name. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:330 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installation de l'extension : %s" #. translators: %s: plugin name. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:332 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Mise à jour de l'extension : %s" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Une erreur s'est produite avec l'API du plugin." #. translators: 1: plugin name(s). #: external/class-tgm-plugin-activation.php:336 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Ce thème nécessite l’extension suivante : %1$s." msgstr[1] "Ce thème nécessite les extensions suivantes : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: external/class-tgm-plugin-activation.php:342 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Ce thème recommande l’extension suivante : %1$s." msgstr[1] "Ce thème recommande les extensions suivantes : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: external/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "L’extensions suivante doit être mise à jour vers sa dernière version afin " "d’assurer une compatibilité maximale avec ce thème : %1$s." msgstr[1] "" "Les extensions suivantes doivent être mises à jour vers leur dernière " "version afin d’assurer une compatibilité maximale avec ce thème : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: external/class-tgm-plugin-activation.php:354 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Une mise à jour est disponible pour: %1$s." msgstr[1] "Des mises à jour sont disponibles pour : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: external/class-tgm-plugin-activation.php:360 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "L’extension requise suivante est actuellement inactive : %1$s." msgstr[1] "" "Les extensions requises suivantes sont actuellement inactives : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: external/class-tgm-plugin-activation.php:366 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "L’extension recommandée suivante est actuellement inactive :%1$s." msgstr[1] "" "Les extensions recommandées suivantes sont actuellement inactives :%1$s." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:371 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Commencer l’installation de l’extension" msgstr[1] "Commencer l’installation des extentions" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Commencer la mise à jour de l’extension" msgstr[1] "Commencer la mise à jour des extensions" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:381 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Commencer l’activation de l’extension" msgstr[1] "Commencer l’activation des extensions" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Retourner à l'installateur de plugins requis" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2533 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Retour au tableau de bord" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Extension activée avec succès." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:388 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "L’extension suivante a été activée avec succès :" msgstr[1] "Les extensions suivantes ont été activées avec succès :" #. translators: 1: plugin name. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:390 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Aucune mesure prise. L'extension %1$s était déjà active." #. translators: 1: plugin name. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:392 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" "Le plugin n’est pas activée. Une version plus récente de %s est nécessaire " "pour ce thème. Veuillez mettre à jour le plugin." #. translators: 1: dashboard link. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:394 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Toutes les extensions ont été installées et activées avec succès. %1$s" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Ignorer cet avertissement" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" "Il y a une ou plusieurs extensions requises ou recommandées à installer, " "mettre à jour ou activer." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Veuillez contacter l’administrateur du site pour obtenir de l’aide." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "Ce plugin doit être mis à jour pour être compatible avec votre thème." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "Mise à jour requise" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug " "and renaming did not work." msgstr "" "Le package de plugin distant ne contient pas de dossier avec le slug " "souhaité et le renommage n'a pas fonctionné." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "Veuillez contacter le fournisseur de l'extension et demandez-lui de " "conditionner son extension selon les lignes directrices de WordPress." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "Le package de plugin distant se compose de plusieurs fichiers, mais les " "fichiers ne sont pas emballés dans un dossier." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:1121 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "et" #. translators: %s: version number #: external/class-tgm-plugin-activation.php:1982 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "Requis" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "Recommandé" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "Dépôt WordPress" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "Source externe" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Pre-Packaged" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "Non installé" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Installé mais non activé" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "Actif" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "Mise à jour requise non disponible" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "Nécessite une mise à jour" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "Mise à jour recommandée" #. translators: 1: install status, 2: update status #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2342 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2388 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Tous (%s)" msgstr[1] "Tous (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2392 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "Pour installer (%s)" msgstr[1] "Pour installer (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2396 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "Mise à jour disponible (%s)" msgstr[1] "Mise à jour disponible (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2400 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "Activer (%s)" msgstr[1] "Activer (%s)" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "Version installée :" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "Version minimum requise :" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "Version disponible :" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "Pas de plugins à installer, à mettre à jour ou à activer." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "Extension" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "Source" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "Type" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "Version" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "Statut" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2603 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "Installer %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2608 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "Mettre à jour %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2614 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "Activer %2$s" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Message de mise à niveau de l’auteur de l’extension :" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "Installer" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "" "Aucune extension n’a été sélectionnée pour être installée. Aucune mesure " "prise." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "" "Aucune extension n’a été sélectionnée pour être mise à jour. Aucune mesure " "prise." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "Aucune extension n’est disponible pour être installée pour le moment." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "Aucune extension n'est disponible pour être mise à jour en ce moment." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "Aucun plugin n'a été sélectionné pour être activé. Pas d'action prise." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "Aucune extension n'est disponible pour être activée en ce moment." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "L’activation du plugin a échoué." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3498 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Mise à jour de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3501 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de l'installation de %1$s: %2$s." #. translators: 1: plugin name. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3503 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "L'installation de %1$s a échoué." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "Le processus d’installation et d’activation commence… Ce processus peut " "prendre un certain temps sur certains serveurs, soyez patients." #. translators: 1: plugin name. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s installé et activé avec succès." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Show Details" msgstr "Afficher les détails" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "Hide Details" msgstr "Masquer les détails" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Toutes les installations et activations ont été effectuées." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3512 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation et activation du plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "Le processus d'installation démarre. Ce processus peut prendre un certain " "temps sur certains hôtes, alors soyez patient." #. translators: 1: plugin name. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3517 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s installé avec succès." #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "Toutes les installations sont terminées." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: external/class-tgm-plugin-activation.php:3520 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation du plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: external/include-kirki.php:54 msgid "" "A plugin is required to take advantage of this theme's features in the " "customizer." msgstr "" "Un plugin est nécessaire pour tirer parti des caractéristiques de ce thème " "dans le customizer." #: external/include-kirki.php:55 msgid "Install Kirki Toolkit now" msgstr "Installer Kirki Toolkit maintenant" #: external/include-kirki.php:56 msgid "Install Now" msgstr "Installer maintenant" #: external/include-kirki.php:59 msgid "" "You have installed Kirki. Activate it to take advantage of this theme's " "features in the customizer." msgstr "" "Vous avez installé Kirki. Activez le plugin pour tirer parti des " "fonctionnalités de ce thème dans le personnaliseur." #: external/include-kirki.php:60 msgid "Activate Kirki Toolkit now" msgstr "Activer Kirki Toolkit maintenant" #: external/include-kirki.php:61 msgid "Activate Now" msgstr "Activer maintenant" #: footer.php:24 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: header.php:39 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu" #: inc/Accessibility/Component.php:69 msgid "Expand child menu" msgstr "Développer le menu enfant" #: inc/Accessibility/Component.php:70 msgid "Collapse child menu" msgstr "Masquer le sous-menu" #: inc/Comments/Component.php:132 msgid "New comment(s)" msgstr "Nouveau commentaire (s)" #: inc/Customizer/Component.php:79 msgid "Theme Options" msgstr "Options du thème" #: inc/Editor/Component.php:65 inc/Nav_Menus/Component.php:69 msgid "Primary" msgstr "Primaire" #: inc/Editor/Component.php:70 msgid "Secondary" msgstr "Secondaire" #: inc/Editor/Component.php:75 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: inc/Editor/Component.php:80 msgid "Green" msgstr "Vert" #: inc/Editor/Component.php:85 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: inc/Editor/Component.php:90 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #: inc/Editor/Component.php:95 msgid "Black" msgstr "Noir" #: inc/Editor/Component.php:100 msgid "Grey" msgstr "Gris" #: inc/Editor/Component.php:105 msgid "White" msgstr "Blanc" #: inc/Editor/Component.php:110 msgid "Dusty daylight" msgstr "" #: inc/Editor/Component.php:115 msgid "Dusty sun" msgstr "" #: inc/Editor/Component.php:132 msgid "Small" msgstr "Petit" #: inc/Editor/Component.php:133 msgid "S" msgstr "S" #: inc/Editor/Component.php:138 msgid "Medium" msgstr "Moyen" #: inc/Editor/Component.php:139 msgid "M" msgstr "M" #: inc/Editor/Component.php:144 msgid "Large" msgstr "Grand" #: inc/Editor/Component.php:145 msgid "L" msgstr "L" #: inc/Editor/Component.php:150 msgid "Larger" msgstr "Largeur" #: inc/Editor/Component.php:151 msgid "XL" msgstr "XL" #: inc/Kirki_Option/Component.php:63 inc/Kirki_Option/Component.php:72 #: inc/Kirki_Option/Component.php:229 msgid "Site Layout" msgstr "Mise en page du site" #: inc/Kirki_Option/Component.php:83 msgid "Site Loader" msgstr "Chargeur du site" #: inc/Kirki_Option/Component.php:94 msgid "Typography" msgstr "Typographie" #: inc/Kirki_Option/Component.php:103 msgid "Site Title" msgstr "Titre du site" #: inc/Kirki_Option/Component.php:113 msgid "Headings" msgstr "En-têtes" #: inc/Kirki_Option/Component.php:123 template-parts/header/navigation.php:54 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: inc/Kirki_Option/Component.php:133 msgid "Body" msgstr "Corps" #: inc/Kirki_Option/Component.php:144 msgid "Site Header" msgstr "En-tête du site" #: inc/Kirki_Option/Component.php:154 msgid "Site Sub Header" msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:164 msgid "Site Skin" msgstr "Peau du site" #: inc/Kirki_Option/Component.php:174 msgid "Site Blog" msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:184 msgid "Site Sidebar" msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:194 msgid "Site Footer" msgstr "Pied de page" #: inc/Kirki_Option/Component.php:203 msgid "Footer Section" msgstr "Section de pied de page" #: inc/Kirki_Option/Component.php:214 msgid "Copyright Section" msgstr "Section Copyright" #: inc/Kirki_Option/Component.php:245 msgid "Max Content Layout Width" msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:246 msgid "Select the maximum content width for your website (px)" msgstr "Sélectionnez la largeur de contenu maximale pour votre site Web (PX)" #: inc/Kirki_Option/Component.php:266 msgid "Site Loader ?" msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:270 inc/Kirki_Option/Component.php:620 #: inc/Kirki_Option/Component.php:633 inc/Kirki_Option/Component.php:649 #: inc/Kirki_Option/Component.php:998 inc/Kirki_Option/Component.php:1013 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: inc/Kirki_Option/Component.php:271 inc/Kirki_Option/Component.php:621 #: inc/Kirki_Option/Component.php:634 inc/Kirki_Option/Component.php:650 #: inc/Kirki_Option/Component.php:999 inc/Kirki_Option/Component.php:1014 msgid "No" msgstr "Non" #: inc/Kirki_Option/Component.php:278 msgid "Site Loader Background" msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:299 msgid "Site Title Settings" msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:322 msgid "Site Title Hover Color" msgstr "Couleur au survol du titre du site" #: inc/Kirki_Option/Component.php:337 msgid "Site Tagline Settings" msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:363 msgid "H1 Tag Settings" msgstr "Paramètres de balise H1" #: inc/Kirki_Option/Component.php:386 msgid "H2 Tag Settings" msgstr "Paramètres de balise H2" #: inc/Kirki_Option/Component.php:409 msgid "H3 Tag Settings" msgstr "Paramètres de balise H3" #: inc/Kirki_Option/Component.php:432 msgid "H4 Tag Settings" msgstr "Paramètres de balise H4" #: inc/Kirki_Option/Component.php:455 msgid "H5 Tag Settings" msgstr "Paramètres de balise H5" #: inc/Kirki_Option/Component.php:478 msgid "H6 Tag Settings" msgstr "Paramètres de balise H6" #: inc/Kirki_Option/Component.php:504 msgid "Menu Settings" msgstr "Réglages Menu" #: inc/Kirki_Option/Component.php:531 msgid "Menu Hover Color" msgstr "Menu Hover couleur" #: inc/Kirki_Option/Component.php:550 msgid "Menu Active Color" msgstr "Menu couleur active" #: inc/Kirki_Option/Component.php:568 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: inc/Kirki_Option/Component.php:594 msgid "Header Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan de l'en-tête" #: inc/Kirki_Option/Component.php:616 msgid "Site Search ?" msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:629 msgid "Site Cart ?" msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:645 inc/Kirki_Option/Component.php:1009 msgid "Customize Background ?" msgstr "Personnaliser l’arrière-plan?" #: inc/Kirki_Option/Component.php:657 inc/Kirki_Option/Component.php:1021 msgid "Background Control" msgstr "Contrôle d’arrière-plan" #: inc/Kirki_Option/Component.php:681 msgid "Content Typography" msgstr "Typographie du contenu" #: inc/Kirki_Option/Component.php:707 msgid "Body Background Color" msgstr "Couleur de l'arrière-plan principal" #: inc/Kirki_Option/Component.php:722 msgid "Theme Color" msgstr "Couleur du thème" #: inc/Kirki_Option/Component.php:747 inc/Kirki_Option/Component.php:1075 #: inc/Kirki_Option/Component.php:1162 msgid "Link Color" msgstr "Couleur du lien" #: inc/Kirki_Option/Component.php:762 inc/Kirki_Option/Component.php:1090 msgid "Link Hover" msgstr "Lien au survol" #: inc/Kirki_Option/Component.php:786 msgid "Button Background Color" msgstr "Couleur d’arrière plan du bouton" #: inc/Kirki_Option/Component.php:804 msgid "Button Background Hover Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan du bouton au survol" #: inc/Kirki_Option/Component.php:822 msgid "Button Text Color" msgstr "Couleur du texte du bouton" #: inc/Kirki_Option/Component.php:839 msgid "Button Text Hover Color" msgstr "Couleur du texte d’en-tête" #: inc/Kirki_Option/Component.php:856 msgid "Button Border Color" msgstr "Couleur de bordure" #: inc/Kirki_Option/Component.php:873 msgid "Button Border Hover Color" msgstr "Couleur de bordure au survol du bouton" #: inc/Kirki_Option/Component.php:893 msgid "Blog Layout" msgstr "Mise en page du blog" #: inc/Kirki_Option/Component.php:907 msgid "Post Per Row" msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:912 msgid "Column 1" msgstr "Colonne 1" #: inc/Kirki_Option/Component.php:913 msgid "Column 2" msgstr "Colonne 2" #: inc/Kirki_Option/Component.php:914 msgid "Column 3" msgstr "Colonne 3" #: inc/Kirki_Option/Component.php:915 msgid "Column 4" msgstr "Colonne 4" #: inc/Kirki_Option/Component.php:928 msgid "Sidebar Layout" msgstr "Mise en page de la barre latérale" #: inc/Kirki_Option/Component.php:944 msgid "BuddyPress Sidebar Layout" msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:961 #, fuzzy #| msgid "Sidebar Layout" msgid "bbPress Sidebar Layout" msgstr "Mise en page de la barre latérale" #: inc/Kirki_Option/Component.php:978 msgid "WooCommerce Sidebar Layout" msgstr "" #: inc/Kirki_Option/Component.php:994 msgid "Sticky Sidebar ?" msgstr "Barre latérale collante ?" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1045 msgid "Title Color" msgstr "Couleur du titre" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1060 inc/Kirki_Option/Component.php:1147 msgid "Content Color" msgstr "Couleur du contenu" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1108 msgid "Add Content" msgstr "Ajouter du contenu" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1117 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1132 msgid "Border Color" msgstr "Couleur de la bordure" #: inc/Kirki_Option/Component.php:1177 msgid "Link Hover Color" msgstr "Couleur des liens au survol de la souris" #: inc/Lazyload/Component.php:89 msgid "Lazy-load on" msgstr "" #: inc/Lazyload/Component.php:90 msgid "Lazy-load off (default)" msgstr "" #: inc/Lazyload/Component.php:111 msgid "Lazy-load images" msgstr "Différer le chargement des images" #: inc/Lazyload/Component.php:114 msgid "" "Lazy-loading images means images are loaded only when they are in view. " "Improves performance, but can result in content jumping around on slower " "connections." msgstr "" "Les images de chargement différé signifient que les images sont chargées " "uniquement lorsqu'elles sont en vue. Améliore les performances, mais peut " "entraîner un saut de contenu autour de connexions plus lentes." #: inc/Nav_Menus/Component.php:74 msgid "User Menu" msgstr "Menu utilisateur" #: inc/Sidebars/Component.php:93 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barre latérale gauche" #: inc/Sidebars/Component.php:95 inc/Sidebars/Component.php:107 #: inc/Sidebars/Component.php:120 inc/Sidebars/Component.php:132 #: inc/Sidebars/Component.php:146 inc/Sidebars/Component.php:158 #: inc/Sidebars/Component.php:172 inc/Sidebars/Component.php:184 #: inc/Sidebars/Component.php:197 inc/Sidebars/Component.php:209 #: inc/Sidebars/Component.php:221 inc/Sidebars/Component.php:233 msgid "Add widgets here." msgstr "Ajouter des widgets ici." #: inc/Sidebars/Component.php:105 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barre latérale droite" #: inc/Sidebars/Component.php:118 msgid "BuddyPress Left Sidebar" msgstr "" #: inc/Sidebars/Component.php:130 msgid "BuddyPress Right Sidebar" msgstr "BuddyPress droite Sidebar" #: inc/Sidebars/Component.php:144 #, fuzzy msgid "bbPress Left Sidebar" msgstr "bbPress droite Sidebar" #: inc/Sidebars/Component.php:156 msgid "bbPress Right Sidebar" msgstr "bbPress droite Sidebar" #: inc/Sidebars/Component.php:170 msgid "WooCommerce Left Sidebar" msgstr "WooCommerce gauche Sidebar" #: inc/Sidebars/Component.php:182 msgid "WooCommerce Right Sidebar" msgstr "WooCommerce droite Sidebar" #: inc/Sidebars/Component.php:195 msgid "Footer 1" msgstr "Pied de page 1" #: inc/Sidebars/Component.php:207 msgid "Footer 2" msgstr "Pied de page 2" #: inc/Sidebars/Component.php:219 msgid "Footer 3" msgstr "Pied de page 3" #: inc/Sidebars/Component.php:231 msgid "Footer 4" msgstr "Pied de page 4" #. translators: %s: stylesheet handle #: inc/Styles/Component.php:266 #, php-format msgid "Invalid theme stylesheet handle: %s" msgstr "" #. translators: 1: classname/type of the variable, 2: interface name #: inc/Template_Tags.php:54 #, php-format msgid "" "The theme templating component %1$s does not implement the %2$s interface." msgstr "" #. translators: %s: template tag name #: inc/Template_Tags.php:81 #, php-format msgid "The template tag %s does not exist." msgstr "" #. translators: 1: template tag method name, 2: component class name #: inc/Template_Tags.php:110 #, php-format msgid "" "The template tag method %1$s registered by theme component %2$s must either " "be a callable or an array." msgstr "" #. translators: 1: template tag method name, 2: component class name #: inc/Template_Tags.php:121 #, php-format msgid "" "The template tag method %1$s registered by theme component %2$s conflicts " "with an already registered template tag of the same name." msgstr "" #. translators: 1: classname/type of the variable, 2: interface name #: inc/Theme.php:57 #, php-format msgid "The theme component %1$s does not implement the %2$s interface." msgstr "" #. translators: %s: slug #: inc/Theme.php:120 #, php-format msgid "No theme component with the slug %s exists." msgstr "" #: inc/Welcome/Component.php:44 inc/Welcome/Component.php:45 msgid "Getting Started" msgstr "Commencer" #: inc/Welcome/Component.php:54 msgid "Getting started with BuddyX" msgstr "" #. translators: 1: required WP version number, 2: required PHP version number, 3: available WP version number, 4: available PHP version number #: inc/back-compat.php:25 #, php-format msgid "" "Buddyx requires at least WordPress version %1$s and PHP version %2$s. You " "are running versions %3$s and %3$s respectively. Please update and try again." msgstr "" #. translators: 1: required WP version number, 2: available WP version number #: inc/back-compat.php:30 #, php-format msgid "" "Buddyx requires at least WordPress version %1$s. You are running version " "%2$s. Please update and try again." msgstr "" #. translators: 1: required PHP version number, 2: available PHP version number #: inc/back-compat.php:35 #, php-format msgid "" "Buddyx requires at least PHP version %1$s. You are running version %2$s. " "Please update and try again." msgstr "" #: inc/back-compat.php:39 msgid "" "BuddyX requires the BuddyPress Template Pack \"BP Nouveau\" to be active. " "Please activate this Template Pack from the BuddyPress Options." msgstr "" #: inc/extra.php:83 msgid "View Shopping Cart" msgstr "Voir mon Panier" #: inc/extra.php:178 msgid "View your shopping cart" msgstr "Voir votre panier" #: inc/extra.php:259 msgid "See All" msgstr "Voir tout" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:20 msgid "Show Logged in user Profile Completion Progress." msgstr "" "Afficher Connecté dans le profil de l’utilisateur Progrès d’achèvement." #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:26 msgid "(BuddyPress) Profile Completion" msgstr "" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:66 #, php-format msgid "%s Complete" msgstr "%s Complet" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:88 msgid "Complete" msgstr "Terminé" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:187 #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:429 msgid "Profile Photo" msgstr "Photo de profil" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:207 #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:432 msgid "Cover Photo" msgstr "Image de couverture" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:289 msgid "Profile Fields" msgstr "Champs du Profil" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:404 msgid "Complete Your Profile" msgstr "Merci de compléter votre profil" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:438 msgid "Title:" msgstr "Titre:" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:441 msgid "Profile field sets:" msgstr "Ensemble de champs de profil :" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:466 msgid "Profile photos:" msgstr "Photos du profil:" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:485 msgid "Hide widget once progress hits 100%" msgstr "Cacher le widget lorsque la progression atteint 100%" #: inc/widgets/bp-profile-completion-widget.php:491 msgid "Note: This widget is only displayed if a member is logged in." msgstr "Note : Ce widget ne s'affiche que si un membre est connecté." #: searchform.php:2 msgid "Enter Keyword" msgstr "Entrez un mot-clé" #: searchform.php:9 msgid "Go" msgstr "Aller" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content-bbpress.php:18 #: template-parts/content-buddypress.php:18 #: template-parts/content/entry-full-width.php:18 #: template-parts/content/entry_content.php:19 #, php-format msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "" "Poursuivre la lecture \"%s\" " #: template-parts/content-bbpress.php:31 #: template-parts/content-buddypress.php:31 #: template-parts/content/entry-full-width.php:31 #: template-parts/content/entry_content.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: template-parts/content/entry-attachment.php:33 #: template-parts/content/entry.php:32 msgid "Previous:" msgstr "Précédent:" #: template-parts/content/entry-attachment.php:43 #: template-parts/content/entry.php:33 msgid "Next:" msgstr "Suivant :" #: template-parts/content/entry-attachment.php:49 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #. translators: %s: post title #: template-parts/content/entry_actions.php:21 #, php-format msgid "Leave a Comment on %s" msgstr "" "Laisser un commentaire sur %s" #. translators: %s: post title #: template-parts/content/entry_actions.php:40 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Modifier %s" #: template-parts/content/entry_meta.php:65 #: template-parts/content/entry_meta.php:68 #: template-parts/content/entry_meta.php:73 #, php-format msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "par %s" #. translators: %s: post parent title #: template-parts/content/entry_meta.php:92 #, php-format msgctxt "post parent" msgid "In %s" msgstr "Dans %s" #. translators: %s: post parent title #: template-parts/content/entry_meta.php:95 #, php-format msgctxt "post parent" msgid "in %s" msgstr "dans %s" #. translators: %s: post date #: template-parts/content/entry_meta.php:112 #, php-format msgctxt "post date" msgid ": %s" msgstr ": %s" #. translators: separator between taxonomy terms #: template-parts/content/entry_taxonomies.php:24 msgctxt "list item separator" msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: list of taxonomy terms #: template-parts/content/entry_taxonomies.php:31 #, php-format msgid "Posted in %s" msgstr "Publié dans %s" #. translators: %s: list of taxonomy terms #: template-parts/content/entry_taxonomies.php:37 #, php-format msgid "Tagged %s" msgstr "Etiqueté %s" #. translators: %s: taxonomy name #: template-parts/content/entry_taxonomies.php:44 #, php-format msgid "%s:" msgstr "%s :" #: template-parts/content/error-404.php:16 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Il semble qu'il n'y ait rien par ici, essayez peut-être un des liens ci-" "dessous ou une recherche ?" #: template-parts/content/error-404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Catégories les plus utilisées" #. translators: %1$s: smiley #: template-parts/content/error-404.php:45 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Tentez de regarder dans les archives mensuelles. %1$s" #: template-parts/content/error-500.php:14 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "Oops! Un problème s'est produit." #: template-parts/content/error-offline.php:14 msgid "Oops! It looks like you’re offline." msgstr "Oups! On dirait que vous êtes déconnecté." #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content/error.php:23 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Prêt à publier votre premier article ? Commencez ici." #: template-parts/content/error.php:38 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Désolé, mais rien ne correspond à vos termes de recherche. Veuillez " "réessayer avec d'autres mots-clés." #: template-parts/content/error.php:44 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Il semble que ce que vous cherchez est introuvable. Essayez une autre " "recherche." #: template-parts/content/page_header.php:14 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups ! Cette page est introuvable." #: template-parts/content/page_header.php:22 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun résultat" #. translators: %s: search query #: template-parts/content/page_header.php:41 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: template-parts/content/pagination.php:13 msgctxt "previous set of search results" msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: template-parts/content/pagination.php:14 msgctxt "next set of search results" msgid "Next" msgstr "Suivant" #: template-parts/content/pagination.php:15 msgid "Page navigation" msgstr "Navigation" #: template-parts/header/buddypress-profile.php:45 msgid "View all notifications" msgstr "Voir toutes les notifications" #: template-parts/header/buddypress-profile.php:50 msgid "No new notifications" msgstr "Pas de nouvelle notifications" #: template-parts/header/navigation.php:16 msgid "Main menu" msgstr "Menu principal" #: template-parts/header/navigation.php:39 msgid "Open menu" msgstr "Ouvrir le menu" #: updater/theme-updater-admin.php:276 updater/theme-updater-admin.php:330 #: updater/theme-updater-admin.php:383 msgid "An error occurred, please try again." msgstr "Une erreur est survenue, veuillez réessayer." #: updater/theme-updater-admin.php:296 #, php-format msgid "Your license key expired on %s." msgstr "Votre clé de licence a expiré le %s." #: updater/theme-updater-admin.php:304 msgid "Your license key has been disabled." msgstr "Votre clé de licence a été désactivée." #: updater/theme-updater-admin.php:309 msgid "Invalid license." msgstr "Licence invalide." #: updater/theme-updater-admin.php:315 msgid "Your license is not active for this URL." msgstr "Votre licence n'est pas active pour cette URL." #: updater/theme-updater-admin.php:320 #, php-format msgid "This appears to be an invalid license key for %s." msgstr "Cette clé de licence semble être invalide pour %s." #: updater/theme-updater-admin.php:325 msgid "Your license key has reached its activation limit." msgstr "Votre clé de licence a atteint sa limite d'activation." #: updater/theme-updater.php:31 msgid "BuddyX Theme License" msgstr "Licence thème BuddyX" #: updater/theme-updater.php:32 msgid "Enter your theme license key." msgstr "Entrer la clé de licence de votre thème." #: updater/theme-updater.php:33 msgid "License Key" msgstr "Clé de licence" #: updater/theme-updater.php:34 msgid "License Action" msgstr "Action sur la licence" #: updater/theme-updater.php:35 msgid "Deactivate License" msgstr "Désactiver la licence" #: updater/theme-updater.php:36 msgid "Activate License" msgstr "Activer la licence" #: updater/theme-updater.php:37 updater/theme-updater.php:50 msgid "License status is unknown." msgstr "Le status de la licence est inconnu." #: updater/theme-updater.php:38 msgid "Renew?" msgstr "Renouveler?" #: updater/theme-updater.php:39 msgid "unlimited" msgstr "illimité" #: updater/theme-updater.php:40 msgid "License key is active." msgstr "La clé de licence est active." #: updater/theme-updater.php:41 #, php-format msgid "Expires %s." msgstr "Expire %s." #: updater/theme-updater.php:42 msgid "Lifetime License." msgstr "Licence à vie." #: updater/theme-updater.php:43 #, php-format msgid "You have %1$s / %2$s sites activated." msgstr "Vous avez %1$s / %2$s sites activé(s)." #: updater/theme-updater.php:44 #, php-format msgid "License key expired %s." msgstr "La clé de licence a expiré %s." #: updater/theme-updater.php:45 msgid "License key has expired." msgstr "La clé de licence a expiré." #: updater/theme-updater.php:46 msgid "License keys do not match." msgstr "Les clés de licence ne correspondent pas." #: updater/theme-updater.php:47 msgid "License is inactive." msgstr "La licence est inactive." #: updater/theme-updater.php:48 msgid "License key is disabled." msgstr "La clé de licence est désactivée." #: updater/theme-updater.php:49 msgid "Site is inactive." msgstr "Le site est inactif." #: updater/theme-updater.php:51 msgid "" "Updating this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to " "stop, 'OK' to update." msgstr "" "Mettre à jour ce thème vous fera perdre toutes les modifications que vous y " "avez apportées. ‘Annuler’ pour arrêter, ‘OKAY’ pour mettre à jour." #: updater/theme-updater.php:52 #, php-format msgid "" "%1$s %2$s is available. Check out what's new or update now." msgstr "" "%1$s %2$s est disponible. Découvrez les nouveautés ou mettre " "à jour maintenant." #: woocommerce/cart/cart.php:32 woocommerce/cart/cart.php:79 msgid "Product" msgstr "Produit" #: woocommerce/cart/cart.php:33 woocommerce/cart/cart.php:99 msgid "Price" msgstr "Prix" #: woocommerce/cart/cart.php:34 woocommerce/cart/cart.php:105 msgid "Quantity" msgstr "Quantité" #: woocommerce/cart/cart.php:35 woocommerce/cart/cart.php:127 msgid "Subtotal" msgstr "Sous-total" #: woocommerce/cart/cart.php:58 msgid "Remove this item" msgstr "Enlever cet article" #: woocommerce/cart/cart.php:94 msgid "Available on backorder" msgstr "Disponible sur commande" #: woocommerce/cart/cart.php:145 msgid "Coupon:" msgstr "Code promo:" #: woocommerce/cart/cart.php:145 msgid "Coupon code" msgstr "Code promo" #: woocommerce/cart/cart.php:145 msgid "Apply coupon" msgstr "Appliquer le code promo" #: woocommerce/cart/cart.php:150 msgid "Update cart" msgstr "Mettre à jour le panier" #. Theme Name of the plugin/theme #, fuzzy #| msgid "BuddyPress" msgid "BuddyX" msgstr "BuddyPress" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://wbcomdesigns.com/downloads/buddyx" msgstr "" #. Description of the plugin/theme msgid "Free theme for your community with BuddyPress." msgstr "" #. Author of the plugin/theme msgid "wbcomdesigns,vapvarun" msgstr "" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://wbcomdesigns.com" msgstr "" #. Template Name of the plugin/theme #, fuzzy #| msgid "Right Sidebar" msgid "Page-Without-Sidebar" msgstr "Barre latérale droite" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Full-Width-No-Title" msgstr "" #, php-format #~ msgctxt "post author" #~ msgid "By %s" #~ msgstr "Par %s"