# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Colab Free\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 07:32:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-29 07:32:11+0000\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Colab Tool\n" #. Theme Name of the theme msgid "BroadNews" msgstr "BroadNews" #. Theme URI of the theme msgid "https://afthemes.com/products/broadnews/" msgstr "https://afthemes.com/products/broadnews/" #. Description of the theme msgid "" "BroadNews is a versatile WordPress theme designed for news, blogs, and " "magazines. The theme has a number of free starter sites that may be easily " "integrated to create a superb news center. The theme is fully widgetized, " "with 7+ unique widgets and 8+ widget areas that allow users to tailor site " "content. It also has a light and dark color mode for browsing articles and " "blog posts in a trendy way. It also contains a number of essential " "customizer options for constructing a visually beautiful news site. You may " "configure it whatever you want and preview how it looks before making any " "changes with the live customizer. It supports Gutenberg blocks, RTL, and the" " WooCommerce plugin, which allows you to combine an online store. The theme " "is suitable for use on a news, journal, magazine, publication, or review " "website, as well as for blogging. It's well-designed to help the website " "rank higher in search engines, and users will receive fantastic support from" " the team if they have any problems utilizing it." msgstr "" "BroadNews est un thème WordPress polyvalent conçu pour les actualités, les " "blogs et les magazines. Le thème propose un certain nombre de sites de " "démarrage gratuits qui peuvent être facilement intégrés pour créer un " "superbe centre d'actualités. Le thème est entièrement widgetisé, avec plus " "de 7 widgets uniques et plus de 8 zones de widgets qui permettent aux " "utilisateurs de personnaliser le contenu du site. Il dispose également d'un " "mode de couleurs claires et sombres pour parcourir les articles et les " "articles de blog de manière tendance. Il contient également un certain " "nombre d'options de personnalisation essentielles pour créer un site " "d'actualités visuellement beau. Vous pouvez le configurer comme vous le " "souhaitez et prévisualiser son apparence avant d'apporter des modifications " "avec le personnalisateur en direct. Il prend en charge les blocs Gutenberg, " "RTL et le plugin WooCommerce, qui vous permet de combiner une boutique en " "ligne. Le thème peut être utilisé sur un site Web d’actualités, de revues, " "de magazines, de publications ou de critiques, ainsi que pour les blogs. Il " "est bien conçu pour aider le site Web à être mieux classé dans les moteurs " "de recherche, et les utilisateurs bénéficieront d'un soutien fantastique de " "la part de l'équipe s'ils rencontrent des problèmes pour l'utiliser." #. Author of the theme msgid "AF themes" msgstr "Thèmes AF" #. Author URI of the theme msgid "https://www.afthemes.com/" msgstr "https://www.afthemes.com/" #: 404.php:19 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups! Cette page est introuvable." #: 404.php:23 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links" " below or a search?" msgstr "" "Il semble que rien n'ait été trouvé à cet endroit. Essayez peut-être l'un " "des liens ci-dessous ou une recherche?" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:46 #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:47 msgid "%s" msgstr "%s" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:113 #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:114 msgid "Starter Sites" msgstr "Sites de démarrage" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:123 #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:124 msgid "Block Patterns" msgstr "Modèles de blocs" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:133 #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:134 msgid "Elementor Kits" msgstr "Kits d'éléments" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:144 #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:145 lib/info/info.php:74 msgid "Customize" msgstr "Personnaliser" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:155 #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:156 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:166 #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:167 #: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:26 msgid "Upgrade" msgstr "Mise à niveau" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:216 msgid "The Templatespare plugin should be updated to the latest version" msgstr "Le plugin Templatespare doit être mis à jour vers la dernière version" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:219 msgid "Import a Starter Site, Personalize, and Live it in 3 Easy Steps!" msgstr "" "Importez un site de démarrage, personnalisez-le et vivez-le en 3 étapes " "faciles!" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:288 msgid "Blockspare plugin version should be more than %s." msgstr "La version du plugin Blockspare doit être supérieure à %s." #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:293 msgid "" "One-click Demo Import, Block Editor Ready, No Code Required! Built with " "Blockspare." msgstr "" "Importation de démonstration en un clic, prêt pour l'éditeur de blocs, aucun" " code requis! Construit avec Blockspare." #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:364 msgid "Elespare plugin version should be more than %s." msgstr "La version du plugin Elespare doit être supérieure à %s." #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:365 msgid "" "One-click Import, Header/Footer Builder, Multilingual Support! Powered by " "Elespare." msgstr "" "Importation en un clic, générateur d'en-tête/pied de page, prise en charge " "multilingue! Propulsé par Elespare." #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:439 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "Etes-vous sûr de vouloir installer ce plugin?" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:440 #: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:29 msgid "Install Now" msgstr "Installer maintenant" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:441 #: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:74 #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:442 #: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:70 msgid "Activated" msgstr "Activé" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:538 #: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:104 #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:144 msgid "Get Starter Sites" msgstr "Obtenez des sites de démarrage" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:543 #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:148 #: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:13 #: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:13 #: admin-dashboard/src/components/templatespare-demo.js:13 msgid "Get Started" msgstr "Commencer" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:544 #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:149 msgid "" "The \"Get Started\" action will install/activate the Templatespare and " "Blockspare plugins for Starter Sites and Templates." msgstr "" "L'action « Commencer » installera/activera les plugins Templatespare et " "Blockspare pour les sites et modèles de démarrage." #: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:99 msgid "By" msgstr "Par" #: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:126 msgid "More Details" msgstr "Plus de détails" #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:163 msgid "Howdy!" msgstr "Salut!" #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:165 msgid "" "%s is now installed and ready to use. We've assembled some links to get you " "started." msgstr "" "%s est maintenant installé et prêt à être utilisé. Nous avons rassemblé " "quelques liens pour vous aider à démarrer." #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:198 msgid "Explore Our Pre-Built Starter Websites!" msgstr "Explorez nos sites Web de démarrage pré-construits!" #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:199 msgid "" "Let your imagination soar! Designed with User-Friendly features, " "incorporating the Latest Trends and SEO-Friendly Markups. We genuinely " "appreciate you choosing our theme!" msgstr "" "Laissez libre cours à votre imagination! Conçu avec des fonctionnalités " "conviviales, intégrant les dernières tendances et des balises optimisées " "pour le référencement. Nous apprécions vraiment que vous ayez choisi notre " "thème!" #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:203 msgid "Demos/product" msgstr "Démos/produit" #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:205 msgid "Theme dashboard" msgstr "Tableau de bord du thème" #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:229 #: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:4 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:230 lib/info/info.php:56 #: lib/info/info.php:119 #: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:7 msgid "" "Please check our full documentation for detailed information on how to setup" " and customize the theme." msgstr "" "Veuillez consulter notre documentation complète pour obtenir des " "informations détaillées sur la configuration et la personnalisation du " "thème." #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:231 msgid "Docs" msgstr "Documents" #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:232 msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:233 msgid "Blog" msgstr "Blogue" #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:234 lib/info/info.php:46 #: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:21 msgid "Rate This Theme" msgstr "Notez ce thème" #: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:10 #: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site." msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à installer des plugins sur ce site." #: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:18 #: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:79 #: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:153 msgid "Error - unable to verify nonce, please try again." msgstr "Erreur: impossible de vérifier une fois, veuillez réessayer." #: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:72 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins on this site." msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à activer des plugins sur ce site." #. translators: 1: title. #: comments.php:34 msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "Une réflexion sur “%1$s”" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:41 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s réflexion sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”" #: comments.php:64 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme author. #: footer.php:141 msgid "%1$s by %2$s." msgstr "%1$s par %2$s." #: functions.php:81 inc/hooks/hook-header-section.php:45 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: functions.php:82 msgid "Social Menu" msgstr "Menu social" #: functions.php:83 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu de pied de page" #: functions.php:180 msgctxt "%s font: on or off" msgid "on" msgstr "sur" #: header.php:50 msgid "Skip to content" msgstr "Passer au contenu" #: inc/customizer/customizer-control.php:186 msgid "-- Select --" msgstr "-- Sélectionner --" #: inc/customizer/customizer-default.php:49 msgid "Subscribe" msgstr "S'abonner" #: inc/customizer/customizer-default.php:65 msgid "Trending" msgstr "Tendance" #: inc/customizer/customizer-default.php:73 #: inc/customizer/frontpage-options.php:717 msgid "Exclusive News" msgstr "Actualités exclusives" #: inc/customizer/customizer-default.php:81 msgid "Must Read" msgstr "Doit lire" #: inc/customizer/customizer-default.php:100 msgid "Main News" msgstr "Actualités principales" #: inc/customizer/customizer-default.php:105 msgid "Trending Now" msgstr "Tendance actuelle" #: inc/customizer/customizer-default.php:128 #: inc/customizer/customizer-default.php:143 msgid "Editor's Picks" msgstr "Choix de l'éditeur" #: inc/customizer/customizer-default.php:148 msgid "Trending Story" msgstr "Histoire tendance" #: inc/customizer/customizer-default.php:155 msgid "Featured News" msgstr "Nouvelles en vedette" #: inc/customizer/customizer-default.php:177 msgid "Read More" msgstr "En savoir plus" #: inc/customizer/customizer-default.php:215 msgid "Related News" msgstr "Actualités connexes" #: inc/customizer/customizer-default.php:226 msgid "You may have missed" msgstr "Vous avez peut-être raté" #: inc/customizer/customizer-default.php:230 msgid "Copyright © All rights reserved." msgstr "Copyright © Tous droits réservés." #: inc/customizer/customizer.php:65 inc/customizer/font-color-options.php:247 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" #: inc/customizer/customizer.php:91 msgid "Site Title Size" msgstr "Taille du titre du site" #: inc/customizer/customizer.php:109 msgid "Uppercase Site Title and Tagline" msgstr "Titre et slogan du site en majuscules" #: inc/customizer/customizer.php:120 msgid "Site Title/Tagline Color" msgstr "Titre du site/couleur du slogan" #: inc/customizer/customizer.php:136 #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:71 msgid "Header Image Mode" msgstr "Mode Image d’en-tête" #: inc/customizer/customizer.php:137 msgid "Image visibility may vary as per the mode" msgstr "La visibilité de l'image peut varier selon le mode" #: inc/customizer/customizer.php:141 msgid "Set as Background" msgstr "Définir comme arrière-plan" #: inc/customizer/customizer.php:142 msgid "Show Full Image" msgstr "Afficher l'image complète" #: inc/customizer/customizer.php:159 msgid "Enable Image Tint/Overlay" msgstr "Activer la teinte/superposition de l'image" #: inc/customizer/customizer.php:180 msgid "BroadNews Pro" msgstr "BroadNewsPro" #: inc/customizer/customizer.php:181 lib/info/info.php:192 msgid "Upgrade Now" msgstr "Mettre à niveau maintenant" #: inc/customizer/font-color-options.php:22 msgid "Site Title/Tagline Color (Dark Mode)" msgstr "Titre du site/couleur du slogan (mode sombre)" #: inc/customizer/font-color-options.php:40 msgid "Site Color Mode" msgstr "Mode couleur du site" #: inc/customizer/font-color-options.php:44 msgid "Light" msgstr "Lumière" #: inc/customizer/font-color-options.php:45 msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: inc/customizer/font-color-options.php:62 msgid "Primary Color Section " msgstr "Section des couleurs primaires" #: inc/customizer/font-color-options.php:84 msgid "Background Color (Dark Mode)" msgstr "Couleur d'arrière-plan (mode sombre)" #: inc/customizer/font-color-options.php:107 msgid "Background Color (Dark Mode) will be applied for this mode." msgstr "La couleur d'arrière-plan (mode sombre) sera appliquée pour ce mode." #: inc/customizer/font-color-options.php:133 #: inc/customizer/font-color-options.php:156 msgid "Primary Color" msgstr "Couleur primaire" #: inc/customizer/font-color-options.php:177 msgid "Secondary Color Section " msgstr "Section des couleurs secondaires" #: inc/customizer/font-color-options.php:201 msgid "Secondary Color" msgstr "Couleur secondaire" #: inc/customizer/font-color-options.php:224 msgid "Primary Navigation Section " msgstr "Section de navigation principale" #: inc/customizer/font-color-options.php:274 msgid "Category Color Section " msgstr "Catégorie Section Couleur" #: inc/customizer/font-color-options.php:285 msgid "Category Colors" msgstr "Catégorie Couleurs" #: inc/customizer/font-color-options.php:308 msgid "Category %d Background" msgstr "Catégorie %d Arrière-plan" #: inc/customizer/font-color-options.php:326 msgid "Fonts & Typography" msgstr "Polices et typographie" #: inc/customizer/font-color-options.php:348 msgid "Font Family Section" msgstr "Section Famille de polices" #: inc/customizer/font-color-options.php:368 msgid "Site Title Font" msgstr "Police du titre du site" #: inc/customizer/font-color-options.php:387 msgid "Primary Font" msgstr "Police principale" #: inc/customizer/font-color-options.php:406 msgid "Secondary Font" msgstr "Police secondaire" #: inc/customizer/frontpage-options.php:23 #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:26 msgid "Main Banner Options" msgstr "Options de bannière principales" #: inc/customizer/frontpage-options.php:38 msgid "Main Banner" msgstr "Bannière principale" #: inc/customizer/frontpage-options.php:59 msgid "Enable Main Banner Section" msgstr "Activer la section de bannière principale" #: inc/customizer/frontpage-options.php:85 msgid "Main Banner Background Image" msgstr "Image d'arrière-plan de la bannière principale" #: inc/customizer/frontpage-options.php:86 #: inc/customizer/theme-options.php:293 inc/customizer/theme-options.php:1436 msgid "Recommended Size %1$s px X %2$s px" msgstr "Taille recommandée %1$s px X %2$s px" #: inc/customizer/frontpage-options.php:112 msgid "Select Main Banner Order" msgstr "Sélectionnez l'ordre principal des bannières" #: inc/customizer/frontpage-options.php:116 msgid "Order 1" msgstr "Commande 1" #: inc/customizer/frontpage-options.php:117 msgid "Order 2" msgstr "Commande 2" #: inc/customizer/frontpage-options.php:118 msgid "Order 3" msgstr "Commande 3" #: inc/customizer/frontpage-options.php:119 msgid "Order 4" msgstr "Commande 4" #: inc/customizer/frontpage-options.php:153 msgid "Main News Section " msgstr "Section principale des nouvelles" #: inc/customizer/frontpage-options.php:175 #: inc/customizer/frontpage-options.php:343 #: inc/customizer/frontpage-options.php:517 msgid "Filter Posts By" msgstr "Filtrer les messages par" #: inc/customizer/frontpage-options.php:179 #: inc/customizer/frontpage-options.php:347 #: inc/customizer/frontpage-options.php:521 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: inc/customizer/frontpage-options.php:180 #: inc/customizer/frontpage-options.php:348 #: inc/customizer/frontpage-options.php:522 msgid "Tag" msgstr "Étiqueter" #: inc/customizer/frontpage-options.php:203 #: inc/customizer/frontpage-options.php:376 #: inc/customizer/frontpage-options.php:551 #: inc/widgets/widget-posts-grid.php:115 inc/widgets/widget-posts-list.php:118 #: inc/widgets/widget-posts-single-column.php:118 msgid "Select Category" msgstr "Sélectionnez une catégorie" #: inc/customizer/frontpage-options.php:204 msgid "Select category to be shown on main slider section" msgstr "" "Sélectionnez la catégorie à afficher dans la section principale du curseur" #: inc/customizer/frontpage-options.php:235 #: inc/customizer/frontpage-options.php:408 #: inc/customizer/frontpage-options.php:582 #: inc/widgets/widget-trending-posts-by-tag.php:122 msgid "Select Tag" msgstr "Sélectionnez la balise" #: inc/customizer/frontpage-options.php:236 msgid "Select tag to be shown on main slider section" msgstr "" "Sélectionnez la balise à afficher dans la section principale du curseur" #: inc/customizer/frontpage-options.php:261 #: inc/customizer/frontpage-options.php:435 #: inc/customizer/frontpage-options.php:609 msgid "Enable Autoplay" msgstr "Activer la lecture automatique" #: inc/customizer/frontpage-options.php:291 msgid "Editor's Picks Section" msgstr "Section Choix de l'éditeur" #: inc/customizer/frontpage-options.php:315 #: inc/customizer/frontpage-options.php:489 #: inc/customizer/frontpage-options.php:675 #: inc/customizer/frontpage-options.php:765 #: inc/customizer/frontpage-options.php:866 msgid "Section Title " msgstr "Titre de la section" #: inc/customizer/frontpage-options.php:465 msgid "Trending Section" msgstr "Section Tendances" #: inc/customizer/frontpage-options.php:627 msgid "Popular Tags" msgstr "Balises populaires" #: inc/customizer/frontpage-options.php:656 msgid "Enable Trending Tags" msgstr "Activer les balises de tendance" #: inc/customizer/frontpage-options.php:698 msgid "Order Tags By" msgstr "Trier les balises par" #: inc/customizer/frontpage-options.php:702 msgid "Popularity" msgstr "Popularité" #: inc/customizer/frontpage-options.php:703 msgid "Latest" msgstr "Dernier" #: inc/customizer/frontpage-options.php:746 msgid "Enable Exclusive News" msgstr "Activer les actualités exclusives" #: inc/customizer/frontpage-options.php:789 msgid "Flash Posts Category" msgstr "Catégorie de messages Flash" #: inc/customizer/frontpage-options.php:790 msgid "Select category to be shown on trending posts " msgstr "Sélectionnez la catégorie à afficher sur les publications tendances" #: inc/customizer/frontpage-options.php:811 msgid "Frontpage Options" msgstr "Options de la page d'accueil" #: inc/customizer/frontpage-options.php:826 msgid "Posts Carousel" msgstr "Carrousel de messages" #: inc/customizer/frontpage-options.php:846 msgid "Enable Posts Carousel Section" msgstr "Activer la section Carrousel de publications" #: inc/customizer/frontpage-options.php:891 msgid "Select " msgstr "Sélectionner" #: inc/customizer/frontpage-options.php:892 msgid "Select category to be shown on featured section " msgstr "Sélectionnez la catégorie à afficher dans la section en vedette" #: inc/customizer/frontpage-options.php:910 msgid "Frontpage Layout Settings" msgstr "Paramètres de mise en page de la page d'accueil" #: inc/customizer/frontpage-options.php:931 msgid "Frontpage Content Alignment" msgstr "Alignement du contenu de la première page" #: inc/customizer/frontpage-options.php:932 msgid "Select frontpage content alignment" msgstr "Sélectionnez l'alignement du contenu de la première page" #: inc/customizer/frontpage-options.php:936 msgid "Home Content - Home Sidebar" msgstr "Contenu d'accueil - Barre latérale d'accueil" #: inc/customizer/frontpage-options.php:937 msgid "Home Sidebar - Home Content" msgstr "Barre latérale d'accueil - Contenu d'accueil" #: inc/customizer/frontpage-options.php:938 msgid "Only Home Content" msgstr "Uniquement le contenu d'accueil" #: inc/customizer/theme-options.php:28 #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:5 msgid "Header Options" msgstr "Options d'en-tête" #: inc/customizer/theme-options.php:44 msgid "Header Settings" msgstr "Paramètres d'en-tête" #: inc/customizer/theme-options.php:66 msgid "Primary Menu Desc (Badge)" msgstr "Description du menu principal (badge)" #: inc/customizer/theme-options.php:70 inc/customizer/theme-options.php:94 msgid "Enable" msgstr "Activer" #: inc/customizer/theme-options.php:71 inc/customizer/theme-options.php:95 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: inc/customizer/theme-options.php:90 msgid "Site Mode Switch" msgstr "Changement de mode site" #: inc/customizer/theme-options.php:136 msgid "Top Header Section" msgstr "Section d'en-tête supérieure" #: inc/customizer/theme-options.php:158 msgid "Show Top Header" msgstr "Afficher l'en-tête supérieur" #: inc/customizer/theme-options.php:179 msgid "Show Social Menu" msgstr "Afficher le menu social" #: inc/customizer/theme-options.php:200 msgid "Show Date" msgstr "Afficher la date" #: inc/customizer/theme-options.php:220 msgid "Show Time" msgstr "Afficher l'heure" #: inc/customizer/theme-options.php:241 msgid "Time Format" msgstr "Format de l'heure" #: inc/customizer/theme-options.php:245 msgid "12 hours" msgstr "12 heures" #: inc/customizer/theme-options.php:246 msgid "24 hours" msgstr "24 heures" #: inc/customizer/theme-options.php:247 msgid "From WordPress Settings" msgstr "Depuis les paramètres WordPress" #: inc/customizer/theme-options.php:268 msgid "Header Advertisement" msgstr "Publicité d’en-tête" #: inc/customizer/theme-options.php:292 msgid "Header Section Advertisement" msgstr "Publicité de la section d’en-tête" #: inc/customizer/theme-options.php:316 msgid "URL Link" msgstr "Lien URL" #: inc/customizer/theme-options.php:327 lib/info/info.php:71 msgid "Theme Options" msgstr "Options de thème" #: inc/customizer/theme-options.php:345 msgid "Site Layout Mode" msgstr "Mode de mise en page du site" #: inc/customizer/theme-options.php:366 msgid "Enable Gaps Around" msgstr "Activer les espaces autour" #: inc/customizer/theme-options.php:382 msgid "Breadcrumb Options" msgstr "Options du fil d'Ariane" #: inc/customizer/theme-options.php:403 msgid "Show breadcrumbs" msgstr "Afficher le fil d'Ariane" #: inc/customizer/theme-options.php:423 msgid "Select Breadcrumbs" msgstr "Sélectionnez le fil d'Ariane" #: inc/customizer/theme-options.php:424 msgid "" "Please ensure that you have enabled the plugin's breadcrumbs before choosing" " other than Default" msgstr "" "Veuillez vous assurer que vous avez activé le fil d'Ariane du plugin avant " "de choisir autre chose que Par défaut" #: inc/customizer/theme-options.php:428 inc/hooks/hook-meta.php:83 msgid "Default" msgstr "Défaut" #: inc/customizer/theme-options.php:429 msgid "Yoast SEO" msgstr "Yoast SEO" #: inc/customizer/theme-options.php:430 msgid "Rank Math" msgstr "Classement mathématique" #: inc/customizer/theme-options.php:431 msgid "NavXT" msgstr "NavXT" #: inc/customizer/theme-options.php:450 msgid "Global Settings" msgstr "Paramètres globaux" #: inc/customizer/theme-options.php:471 msgid "Enable Preloader" msgstr "Activer le préchargeur" #: inc/customizer/theme-options.php:492 msgid "Global Content Alignment" msgstr "Alignement du contenu mondial" #: inc/customizer/theme-options.php:496 msgid "Content - Primary sidebar" msgstr "Contenu – Barre latérale principale" #: inc/customizer/theme-options.php:497 msgid "Primary sidebar - Content" msgstr "Barre latérale principale – Contenu" #: inc/customizer/theme-options.php:498 msgid "Full width content" msgstr "Contenu pleine largeur" #: inc/customizer/theme-options.php:509 msgid "Categories Settings" msgstr "Paramètres des catégories" #: inc/customizer/theme-options.php:529 msgid "Post Categories" msgstr "Catégories de messages" #: inc/customizer/theme-options.php:533 inc/customizer/theme-options.php:607 #: inc/customizer/theme-options.php:766 msgid "Show" msgstr "Montrer" #: inc/customizer/theme-options.php:534 inc/customizer/theme-options.php:608 #: inc/customizer/theme-options.php:767 msgid "Hide" msgstr "Cacher" #: inc/customizer/theme-options.php:555 msgid "Categories in Archives" msgstr "Catégories dans les archives" #: inc/customizer/theme-options.php:559 msgid "Show All" msgstr "Afficher tout" #: inc/customizer/theme-options.php:560 msgid "Show Top Category" msgstr "Afficher la catégorie la plus élevée" #: inc/customizer/theme-options.php:581 msgid "Number of Categories" msgstr "Nombre de catégories" #: inc/customizer/theme-options.php:603 msgid "Comment Count" msgstr "Nombre de commentaires" #: inc/customizer/theme-options.php:620 msgid "Author and Date Settings" msgstr "Paramètres d'auteur et de date" #: inc/customizer/theme-options.php:641 msgid "For Spotlight Posts" msgstr "Pour les publications Spotlight" #: inc/customizer/theme-options.php:645 msgid "Show Date and Author" msgstr "Afficher la date et l'auteur" #: inc/customizer/theme-options.php:646 msgid "Hide All" msgstr "Masquer tout" #: inc/customizer/theme-options.php:666 msgid "Author Icon/Gravatar" msgstr "Icône d'auteur/Gravatar" #: inc/customizer/theme-options.php:670 msgid "Show Gravatar" msgstr "Afficher Gravatar" #: inc/customizer/theme-options.php:671 msgid "Show Icon" msgstr "Afficher l'icône" #: inc/customizer/theme-options.php:672 inc/customizer/theme-options.php:1068 msgid "None" msgstr "Aucun" #: inc/customizer/theme-options.php:693 msgid "Post Date Type" msgstr "Type de date de publication" #: inc/customizer/theme-options.php:697 msgid "Published Date" msgstr "Date de publication" #: inc/customizer/theme-options.php:698 msgid "Modified Date" msgstr "Date de modification" #: inc/customizer/theme-options.php:720 msgid "Date Format" msgstr "Format des dates" #: inc/customizer/theme-options.php:724 msgid "WordPress Default Date Format" msgstr "Format de date par défaut de WordPress" #: inc/customizer/theme-options.php:725 msgid "Ago Date Format" msgstr "Format de date il y a" #: inc/customizer/theme-options.php:741 inc/customizer/theme-options.php:762 msgid "Minutes Read Count" msgstr "Nombre de minutes de lecture" #: inc/customizer/theme-options.php:778 msgid "Excerpt Settings" msgstr "Paramètres d'extrait" #: inc/customizer/theme-options.php:799 msgid "Global Excerpt Read More" msgstr "Extrait global Lire la suite" #: inc/customizer/theme-options.php:822 msgid "Custom Menu Section" msgstr "Section de menu personnalisé" #: inc/customizer/theme-options.php:842 msgid "Enable Custom Menu Section" msgstr "Activer la section de menu personnalisé" #: inc/customizer/theme-options.php:862 msgid "Icon" msgstr "Icône" #: inc/customizer/theme-options.php:866 msgid "Bell" msgstr "Cloche" #: inc/customizer/theme-options.php:867 msgid "Play" msgstr "Jouer" #: inc/customizer/theme-options.php:868 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: inc/customizer/theme-options.php:889 msgid "FontAwesome Code" msgstr "PoliceAwesome Code" #: inc/customizer/theme-options.php:916 inc/customizer/theme-options.php:1216 #: inc/widgets/widget-author-info.php:142 #: inc/widgets/widget-express-posts-grid.php:126 #: inc/widgets/widget-posts-grid.php:114 inc/widgets/widget-posts-list.php:117 #: inc/widgets/widget-posts-single-column.php:117 #: inc/widgets/widget-trending-posts-by-tag.php:121 msgid "Title" msgstr "Titre" #: inc/customizer/theme-options.php:937 msgid "Link" msgstr "Lien" #: inc/customizer/theme-options.php:952 msgid "Single Post" msgstr "Message unique" #: inc/customizer/theme-options.php:972 inc/hooks/hook-meta.php:72 msgid "Content Options" msgstr "Options de contenu" #: inc/customizer/theme-options.php:993 msgid "Show Featured Image" msgstr "Afficher l'image sélectionnée" #: inc/customizer/theme-options.php:1013 msgid "Single Content" msgstr "Contenu unique" #: inc/customizer/theme-options.php:1017 inc/hooks/hook-meta.php:80 msgid "Spacious" msgstr "Spacieux" #: inc/customizer/theme-options.php:1018 msgid "Compact" msgstr "Compact" #: inc/customizer/theme-options.php:1042 msgid "Social Share" msgstr "Partage social" #: inc/customizer/theme-options.php:1062 msgid "Defined Links" msgstr "Liens définis" #: inc/customizer/theme-options.php:1066 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: inc/customizer/theme-options.php:1067 msgid "JetPack" msgstr "JetPack" #: inc/customizer/theme-options.php:1088 #: inc/widgets/widget-author-info.php:147 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: inc/customizer/theme-options.php:1116 #: inc/widgets/widget-author-info.php:148 msgid "Twitter" msgstr "Gazouillement" #: inc/customizer/theme-options.php:1144 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: inc/customizer/theme-options.php:1175 msgid "Related Posts Settings" msgstr "Paramètres des articles connexes" #: inc/customizer/theme-options.php:1196 msgid "Enable Related Posts" msgstr "Activer les publications connexes" #: inc/customizer/theme-options.php:1236 msgid "Archive Settings" msgstr "Paramètres d'archivage" #: inc/customizer/theme-options.php:1257 msgid "Archive layout" msgstr "Disposition des archives" #: inc/customizer/theme-options.php:1258 msgid "Select layout for archive" msgstr "Sélectionner la mise en page pour l'archive" #: inc/customizer/theme-options.php:1262 msgid "Grid" msgstr "Grille" #: inc/customizer/theme-options.php:1263 msgid "Full" msgstr "Complet" #: inc/customizer/theme-options.php:1282 msgid "Make First Post Full" msgstr "Rendre le premier message complet" #: inc/customizer/theme-options.php:1297 msgid "Sidebar Settings" msgstr "Paramètres de la barre latérale" #: inc/customizer/theme-options.php:1318 msgid "Make Sidebar Sticky" msgstr "Rendre la barre latérale collante" #: inc/customizer/theme-options.php:1339 msgid "Sidebar Sticky Position" msgstr "Position collante de la barre latérale" #: inc/customizer/theme-options.php:1343 msgid "Top" msgstr "Haut" #: inc/customizer/theme-options.php:1344 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: inc/customizer/theme-options.php:1357 msgid "You May Have Missed" msgstr "Vous avez peut-être manqué" #: inc/customizer/theme-options.php:1376 msgid "Show Above Footer" msgstr "Afficher au-dessus du pied de page" #: inc/customizer/theme-options.php:1396 msgid "Posts Section Title" msgstr "Titre de la section des messages" #: inc/customizer/theme-options.php:1411 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: inc/customizer/theme-options.php:1435 msgid "Footer Background Image" msgstr "Image d'arrière-plan du pied de page" #: inc/customizer/theme-options.php:1460 msgid "Copyright Text" msgstr "Texte du droit d'auteur" #: inc/customizer/theme-options.php:1481 msgid "Hide footer Menu Section" msgstr "Masquer la section du menu du pied de page" #: inc/hooks/blocks/block-archive-grid.php:43 #: template-parts/content-page.php:27 template-parts/content.php:79 msgid "Pages:" msgstr "Pages:" #: inc/hooks/hook-header-section.php:148 msgid "Light/Dark Button" msgstr "Bouton clair/foncé" #: inc/hooks/hook-meta.php:23 msgid "Layout Options" msgstr "Options de mise en page" #: inc/hooks/hook-meta.php:77 inc/hooks/hook-meta.php:99 msgid "Set as global layout" msgstr "Définir comme mise en page globale" #: inc/hooks/hook-meta.php:89 msgid "Please go to Customize>Themes Options for Single Post/Page." msgstr "" "Veuillez accéder à Personnaliser> Options de thèmes pour une seule " "publication/page." #: inc/hooks/hook-meta.php:94 msgid "Sidebar Options" msgstr "Options de la barre latérale" #: inc/hooks/hook-meta.php:102 msgid "Content - Primary Sidebar" msgstr "Contenu – Barre latérale principale" #: inc/hooks/hook-meta.php:105 msgid "Primary Sidebar - Content" msgstr "Barre latérale principale – Contenu" #: inc/hooks/hook-meta.php:108 msgid "No Sidebar" msgstr "Pas de barre latérale" #: inc/hooks/hook-meta.php:112 msgid "Please go to Customize>Frontpage Options for Homepage." msgstr "" "Veuillez accéder à Personnaliser> Options de la page d'accueil pour la page " "d'accueil." #: inc/hooks/hook-meta.php:185 inc/hooks/hook-meta.php:225 msgid "Category Color 1" msgstr "Catégorie Couleur 1" #: inc/hooks/hook-meta.php:186 inc/hooks/hook-meta.php:226 msgid "Category Color 2" msgstr "Catégorie Couleur 2" #: inc/hooks/hook-meta.php:187 inc/hooks/hook-meta.php:227 msgid "Category Color 3" msgstr "Catégorie Couleur 3" #: inc/hooks/hook-meta.php:193 inc/hooks/hook-meta.php:221 msgid "Color Class" msgstr "Classe de couleur" #: inc/hooks/hook-meta.php:199 inc/hooks/hook-meta.php:237 msgid "" "Select category color class. You can set appropriate categories color on " "\"Categories\" section of the theme customizer." msgstr "" "Sélectionnez la classe de couleur de la catégorie. Vous pouvez définir la " "couleur des catégories appropriées dans la section « Catégories » du " "personnalisateur de thème." #: inc/hooks/hook-tgm.php:19 lib/info/info.php:143 msgid "AF Companion" msgstr "Compagnon AF" #: inc/hooks/hook-tgm.php:24 msgid "Templatespare" msgstr "Modèles de rechange" #: inc/hooks/hook-tgm.php:29 msgid "Elespare" msgstr "Elespare" #: inc/hooks/hook-tgm.php:34 msgid "Blockspare" msgstr "Blocs de rechange" #: inc/hooks/hook-tgm.php:39 msgid "Latest Posts Block" msgstr "Blocage des derniers messages" #: inc/hooks/hook-tgm.php:44 msgid "Magic Content Box" msgstr "Boîte de contenu magique" #: inc/hooks/hook-tgm.php:49 msgid "WP Post Author" msgstr "Auteur du message WP" #: inc/hooks/hook-tgm.php:54 msgid "Free Live Chat using 3CX" msgstr "Chat en direct gratuit avec 3CX" #. Translators: %1$s current user display name. #: inc/review.php:82 msgid "" "Howdy, %1$s! We've noticed that you've been using %2$s for some time now, we" " hope you are loving it! We would appreciate it if you can %3$sgive us a 5 " "star rating on WordPress.org%4$s! We'll continue to develop exciting new " "features for free in the future by sharing the love!" msgstr "" "Salut, %1$s! Nous avons remarqué que vous utilisez %2$s depuis un certain " "temps maintenant, nous espérons que vous l'aimez! Nous vous serions " "reconnaissants si vous pouviez %3$snous attribuer une note de 5 étoiles sur " "WordPress.org%4$s! Nous continuerons à développer gratuitement de nouvelles " "fonctionnalités passionnantes à l’avenir en partageant notre amour!" #: inc/review.php:97 msgid "Sure thing" msgstr "Bien sûr" #: inc/review.php:102 msgid "Remind me later" msgstr "Rappelle-moi plus tard" #: inc/review.php:107 msgid "I've already done." msgstr "Je l'ai déjà fait." #: inc/review.php:112 msgid "Got any support queries?" msgstr "Vous avez des questions d'assistance?" #: inc/template-functions.php:535 template-parts/content.php:70 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: inc/template-functions.php:536 template-parts/content.php:67 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: inc/template-functions.php:564 msgid "%s min read" msgstr "%s min de lecture" #: inc/template-tags.php:151 inc/template-tags.php:157 msgid "ago" msgstr "il y a" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: inc/template-tags.php:185 template-parts/content-page.php:41 msgid "Edit %s" msgstr "Modifier %s" #: inc/upgrade.php:69 inc/upgrade.php:89 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "L'action a échoué. Veuillez actualiser la page et réessayer." #: inc/upgrade.php:73 inc/upgrade.php:93 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Tricheur’ hein?" #. Translators: %1$s current user display name., %2$s this theme name., %3$s #. discount coupon code., %4$s discount percentage. #: inc/upgrade.php:177 msgid "" "%1$s 🎁 Hope you're loving our free %2$s theme! Ready for an upgrade? Dive " "into the festive spirit with an exclusive gift: %4$s premium features! Use " "code %3$s at checkout. Wishing you a season filled with joyous holidays and " "even happier savings! 🎄✨" msgstr "" "%1$s 🎁 J'espère que vous aimez notre thème gratuit %2$s! Prêt pour une mise " "à niveau? Plongez dans l'esprit festif avec un cadeau exclusif: les " "fonctionnalités premium de %4$s! Utilisez le code %3$s à la caisse. Je vous " "souhaite une saison remplie de joyeuses fêtes et d'économies encore plus " "heureuses! 🎄✨" #: inc/upgrade.php:192 msgid "Claim Your Discount" msgstr "Réclamez votre remise" #: inc/upgrade.php:197 msgid "Maybe Later" msgstr "Peut-être plus tard" #: inc/upgrade.php:202 msgid "Have Pre-sales Queries?" msgstr "Vous avez des questions avant-vente?" #: inc/widgets/widget-author-info.php:20 msgid "Displays author info." msgstr "Affiche les informations sur l'auteur." #: inc/widgets/widget-author-info.php:24 msgid "AFTA Author Info" msgstr "Informations sur l'auteur de l'AFTA" #: inc/widgets/widget-author-info.php:142 msgid "About Author" msgstr "À propos de l'auteur" #: inc/widgets/widget-author-info.php:144 msgid "Profile image" msgstr "Image de profil" #: inc/widgets/widget-author-info.php:145 msgid "Name" msgstr "Nom" #: inc/widgets/widget-author-info.php:146 msgid "Descriptions" msgstr "Descriptions" #: inc/widgets/widget-author-info.php:149 msgid "TikTok" msgstr "Tik Tok" #: inc/widgets/widget-express-posts-grid.php:25 msgid "Displays Express Posts from selected categories." msgstr "Affiche les publications express des catégories sélectionnées." #: inc/widgets/widget-express-posts-grid.php:29 msgid "AFTA Express Posts Grid" msgstr "Grille des messages AFTA Express" #: inc/widgets/widget-express-posts-grid.php:127 #: inc/widgets/widgets-common-functions.php:27 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: inc/widgets/widget-posts-grid.php:28 inc/widgets/widget-posts-list.php:28 #: inc/widgets/widget-trending-posts-by-tag.php:30 msgid "Displays grid from selected categories." msgstr "Affiche la grille des catégories sélectionnées." #: inc/widgets/widget-posts-grid.php:32 msgid "AFTA Post Grid" msgstr "Grille de publication AFTA" #: inc/widgets/widget-posts-list.php:32 msgid "AFTA Post List" msgstr "Liste des publications de l'AFTA" #: inc/widgets/widget-posts-single-column.php:28 msgid "Displays posts single column from selected categories." msgstr "" "Affiche les publications dans une seule colonne des catégories " "sélectionnées." #: inc/widgets/widget-posts-single-column.php:32 msgid "AFTA Post Single Column" msgstr "Colonne simple de poteau AFTA" #: inc/widgets/widget-social-contacts.php:20 msgid "Displays social contacts lists from selected settings." msgstr "" "Affiche les listes de contacts sociaux à partir des paramètres sélectionnés." #: inc/widgets/widget-social-contacts.php:24 msgid "AFTA Social Contacts" msgstr "Contacts sociaux de l’AFTA" #: inc/widgets/widget-social-contacts.php:41 msgid "Connect with Us" msgstr "Connectez-vous avec nous" #: inc/widgets/widget-social-contacts.php:67 msgid "" "Social menu is not set. You need to create menu and assign it to Social Menu" " on Menu Settings." msgstr "" "Le menu social n'est pas défini. Vous devez créer un menu et l'attribuer au " "menu social dans les paramètres du menu." #: inc/widgets/widget-trending-posts-by-tag.php:34 msgid "AFTA Trending News (By Tag)" msgstr "Actualités tendances AFTA (par étiquette)" #: inc/widgets/widgets-base.php:222 msgid "Upload" msgstr "Télécharger" #: inc/widgets/widgets-base.php:223 msgid "Select Image" msgstr "Sélectionnez une image" #: inc/widgets/widgets-base.php:224 msgid "Choose Image" msgstr "Choisir une image" #: inc/widgets/widgets-base.php:235 msgctxt "Remove" msgid "X" msgstr "X" #: inc/widgets/widgets-common-functions.php:88 msgid "Recent" msgstr "Récent" #: inc/widgets/widgets-common-functions.php:96 msgid "Popular" msgstr "Populaire" #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:12 msgid "Main Sidebar" msgstr "Barre latérale principale" #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:14 msgid "Add widgets for main sidebar." msgstr "Ajoutez des widgets pour la barre latérale principale." #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:22 msgid "Front-page Content Section" msgstr "Section Contenu de la première page" #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:24 msgid "Add widgets to front-page contents section." msgstr "Ajoutez des widgets à la section de contenu de la première page." #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:32 msgid "Front-page Sidebar Section" msgstr "Section de la barre latérale de première page" #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:34 msgid "Add widgets to front-page sidebar section." msgstr "" "Ajoutez des widgets à la section de la barre latérale de la première page." #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:42 msgid "Banner Ad Section" msgstr "Section des bannières publicitaires" #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:44 msgid "Add widgets for frontpage banner section advertisement." msgstr "" "Ajoutez des widgets pour la publicité dans la section bannière de la page " "d'accueil." #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:52 msgid "Off Canvas" msgstr "Hors toile" #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:54 msgid "Add widgets for off-canvas section." msgstr "Ajoutez des widgets pour la section hors toile." #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:62 msgid "Footer First Section" msgstr "Première section du pied de page" #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:64 msgid "Displays items on footer first column." msgstr "Affiche les éléments dans la première colonne du pied de page." #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:73 msgid "Footer Second Section" msgstr "Pied de page Deuxième section" #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:75 msgid "Displays items on footer second column." msgstr "Affiche les éléments dans la deuxième colonne du pied de page." #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:83 msgid "Footer Third Section" msgstr "Troisième section du pied de page" #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:85 msgid "Displays items on footer third column." msgstr "Affiche les éléments dans la troisième colonne du pied de page." #: inc/woocommerce.php:254 msgid "View your shopping cart" msgstr "Consultez votre panier" #. translators: number of items in the mini cart. #: inc/woocommerce.php:258 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d article" msgstr[1] "%d éléments" #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:304 msgid "Browse:" msgstr "Parcourir:" #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:305 msgctxt "breadcrumbs aria label" msgid "Breadcrumbs" msgstr "Fil d'Ariane" #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:306 msgid "Home" msgstr "Maison" #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:307 msgid "404 Not Found" msgstr "404 introuvable" #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:308 msgid "Archives" msgstr "Archives" #. Translators: %s is the search query. #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:310 msgid "Search results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour: %s" #. Translators: %s is the page number. #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:312 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #. Translators: %s is the page number. #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:314 msgid "Comment Page %s" msgstr "Page de commentaires %s" #. Translators: Minute archive title. %s is the minute time format. #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:316 msgid "Minute %s" msgstr "Minutes %s" #. Translators: Weekly archive title. %s is the week date format. #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:318 msgid "Week %s" msgstr "Semaine %s" #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:791 msgctxt "minute and hour archives time format" msgid "g:i a" msgstr "g: je un" #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:809 msgctxt "minute archives time format" msgid "i" msgstr "je" #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:827 msgctxt "hour archives time format" msgid "g a" msgstr "g un" #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:844 #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:874 #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:902 #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:930 #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:1285 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Oui" #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:845 #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:903 #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:1289 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F" msgstr "F" #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:846 #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:1293 msgctxt "daily archives date format" msgid "j" msgstr "j" #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:875 msgctxt "weekly archives date format" msgid "W" msgstr "W" #: lib/info/class.info.php:126 msgid "" "Welcome! Thank you for choosing %1$s. To fully take advantage of the best " "our theme can offer please make sure you visit theme details page." msgstr "" "Accueillir! Merci d'avoir choisi %1$s. Pour profiter pleinement du meilleur " "que notre thème peut offrir, assurez-vous de visiter la page de détails du " "thème." #: lib/info/class.info.php:126 msgid "Get started with %1$s" msgstr "Commencez avec %1$s" #: lib/info/class.info.php:126 lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Rejeter cet avis" #: lib/info/class.info.php:232 msgid "%s() method does not exist." msgstr "La méthode %s() n'existe pas." #: lib/info/class.info.php:341 lib/info/class.info.php:382 msgid "Manage Plugins" msgstr "Gérer les plugins" #: lib/info/class.info.php:410 msgid "Product Features" msgstr "Caractéristiques du produit" #: lib/info/class.info.php:411 #: admin-dashboard/src/components/nav-content/free-pro.js:9 msgid "Free" msgstr "Gratuit" #: lib/info/class.info.php:412 msgid "Premium" msgstr "Prime" #: lib/info/info.php:20 msgid "" "Howdy %1$s, we would like to thank you for installing and activating %2$s " "theme for your precious site. All of the features provided by the theme are " "now ready to use; Here, we have gathered all of the essential details and " "helpful links for you and your better experience with %2$s. Once again, " "Thanks for using our theme!" msgstr "" "Bonjour %1$s, nous tenons à vous remercier d'avoir installé et activé le " "thème %2$s pour votre précieux site. Toutes les fonctionnalités fournies par" " le thème sont désormais prêtes à être utilisées; Ici, nous avons rassemblé " "tous les détails essentiels et les liens utiles pour vous et votre meilleure" " expérience avec %2$s. Encore une fois, merci d'avoir utilisé notre thème!" #: lib/info/info.php:24 msgid "Getting Started" msgstr "Commencer" #: lib/info/info.php:25 #: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:10 #: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:11 msgid "Support" msgstr "Soutien" #: lib/info/info.php:26 admin-dashboard/src/components/main.js:62 msgid "Useful Plugins" msgstr "Plugins utiles" #: lib/info/info.php:27 lib/info/info.php:87 lib/info/info.php:90 msgid "Demo Content" msgstr "Contenu de démonstration" #: lib/info/info.php:34 #: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:9 msgid "Theme Details" msgstr "Détails du thème" #: lib/info/info.php:38 lib/info/info.php:98 #: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:13 msgid "View Demo" msgstr "Voir la démo" #: lib/info/info.php:42 lib/info/info.php:57 lib/info/info.php:120 #: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:17 msgid "View Documentation" msgstr "Afficher la documentation" #: lib/info/info.php:54 lib/info/info.php:117 msgid "Theme Documentation" msgstr "Documentation du thème" #: lib/info/info.php:63 lib/info/info.php:66 #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:40 msgid "Static Front Page" msgstr "Page d'accueil statique" #: lib/info/info.php:65 msgid "" "To achieve custom home page other than blog listing, you need to create and " "set static front page." msgstr "" "Pour obtenir une page d'accueil personnalisée autre que la liste des blogs, " "vous devez créer et définir une page d'accueil statique." #: lib/info/info.php:73 msgid "" "Theme uses Customizer API for theme options. Using the Customizer you can " "easily customize different aspects of the theme." msgstr "" "Le thème utilise l'API Customizer pour les options de thème. À l'aide du " "personnalisateur, vous pouvez facilement personnaliser différents aspects du" " thème." #: lib/info/info.php:79 lib/info/info.php:82 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: lib/info/info.php:81 msgid "" "Theme uses Wedgets API for widget options. Using the Widgets you can easily " "customize different aspects of the theme." msgstr "" "Le thème utilise l'API Wedgets pour les options de widget. À l'aide des " "widgets, vous pouvez facilement personnaliser différents aspects du thème." #: lib/info/info.php:89 msgid "" "To import sample demo content, %1$s plugin should be installed and " "activated. After plugin is activated, visit AF Companion Dashboard from " "admin menu." msgstr "" "Pour importer un exemple de contenu de démonstration, le plugin %1$s doit " "être installé et activé. Une fois le plugin activé, visitez AF Companion " "Dashboard à partir du menu administrateur." #: lib/info/info.php:95 msgid "Theme Preview" msgstr "Aperçu du thème" #: lib/info/info.php:97 msgid "" "You can check out the theme demos for reference to find out what you can " "achieve using the theme and how it can be customized." msgstr "" "Vous pouvez consulter les démos du thème à titre de référence pour découvrir" " ce que vous pouvez réaliser en utilisant le thème et comment il peut être " "personnalisé." #: lib/info/info.php:108 lib/info/info.php:111 msgid "Contact Support" msgstr "Contacter l'assistance" #: lib/info/info.php:110 msgid "" "Got theme support question or found bug or got some feedbacks? Best place to" " ask your query is the dedicated Support forum for the theme." msgstr "" "Vous avez des questions sur le support du thème, vous avez trouvé un bug ou " "vous avez reçu des commentaires? Le meilleur endroit pour poser votre " "requête est le forum d'assistance dédié au thème." #: lib/info/info.php:126 msgid "Child Theme" msgstr "Thème enfant" #: lib/info/info.php:128 msgid "" "For advanced theme customization, it is recommended to use child theme " "rather than modifying the theme file itself. Using this approach, you wont " "lose the customization after theme update." msgstr "" "Pour une personnalisation avancée du thème, il est recommandé d'utiliser un " "thème enfant plutôt que de modifier le fichier de thème lui-même. En " "utilisant cette approche, vous ne perdrez pas la personnalisation après la " "mise à jour du thème." #: lib/info/info.php:129 msgid "Learn More" msgstr "Apprendre encore plus" #: lib/info/info.php:138 msgid "" "Theme supports some helpful WordPress plugins to enhance your site. But, " "please enable only those plugins which you need in your site. For example, " "enable WooCommerce only if you are using e-commerce." msgstr "" "Le thème prend en charge certains plugins WordPress utiles pour améliorer " "votre site. Mais veuillez activer uniquement les plugins dont vous avez " "besoin sur votre site. Par exemple, activez WooCommerce uniquement si vous " "utilisez le commerce électronique." #: lib/info/info.php:143 msgid "" "To import demo content for this theme, %1$s plugin is needed. Please make " "sure plugin is installed and activated. After plugin is activated, you will " "see AF Companion Dashboard from admin menu." msgstr "" "Pour importer du contenu de démonstration pour ce thème, le plugin %1$s est " "nécessaire. Veuillez vous assurer que le plugin est installé et activé. Une " "fois le plugin activé, vous verrez AF Companion Dashboard dans le menu " "administrateur." #: lib/info/info.php:191 msgid "" "If you want more advanced features then you can upgrade to the premium " "version of the theme." msgstr "" "Si vous souhaitez des fonctionnalités plus avancées, vous pouvez passer à la" " version premium du thème." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installer les plugins requis" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "Installer des plugins" #. translators: %s: plugin name. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installation du plug-in: %s" #. translators: %s: plugin name. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332 msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Mise à jour du plug-in: %s" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Un problème s'est produit avec l'API du plugin." #. translators: 1: plugin name(s). #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:334 msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Ce thème nécessite le plugin suivant: %1$s." msgstr[1] "Ce thème nécessite les plugins suivants: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:340 msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Ce thème recommande le plugin suivant: %1$s." msgstr[1] "Ce thème recommande les plugins suivants: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:346 msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "Le plugin suivant doit être mis à jour vers sa dernière version pour " "garantir une compatibilité maximale avec ce thème: %1$s." msgstr[1] "" "Les plugins suivants doivent être mis à jour vers leur dernière version pour" " garantir une compatibilité maximale avec ce thème: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:352 msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Une mise à jour est disponible pour: %1$s." msgstr[1] "Des mises à jour sont disponibles pour les plugins suivants: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:358 msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Le plugin requis suivant est actuellement inactif: %1$s." msgstr[1] "Les plugins requis suivants sont actuellement inactifs: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:364 msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Le plugin recommandé suivant est actuellement inactif: %1$s." msgstr[1] "Les plugins recommandés suivants sont actuellement inactifs: %1$s." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:370 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Commencer à installer le plugin" msgstr[1] "Commencez à installer les plugins" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:375 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Commencer la mise à jour du plugin" msgstr[1] "Commencer à mettre à jour les plugins" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:380 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Commencer à activer le plugin" msgstr[1] "Commencez à activer les plugins" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Revenir au programme d'installation des plugins requis" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Revenir au tableau de bord" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin activé avec succès." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388 #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "Le plugin suivant a été activé avec succès:" msgstr[1] "Les plugins suivants ont été activés avec succès:" #. translators: 1: plugin name. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390 msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Aucune mesure prise. Le plugin %1$s était déjà actif." #. translators: 1: plugin name. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392 msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" "Plugin non activé. Une version supérieure de %s est nécessaire pour ce " "thème. Veuillez mettre à jour le plugin." #. translators: 1: dashboard link. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394 msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Tous les plugins installés et activés avec succès. %1$s" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" "Il existe un ou plusieurs plugins requis ou recommandés à installer, mettre " "à jour ou activer." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "" "Veuillez contacter l'administrateur de ce site pour obtenir de l'aide." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "Ce plugin doit être mis à jour pour être compatible avec votre thème." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "Mise à jour requise" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug " "and renaming did not work." msgstr "" "Le package du plugin distant ne contient pas de dossier avec le slug " "souhaité et le changement de nom n'a pas fonctionné." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "Veuillez contacter le fournisseur du plugin et lui demander de conditionner " "son plugin conformément aux directives de WordPress." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "Le package du plug-in distant se compose de plusieurs fichiers, mais les " "fichiers ne sont pas regroupés dans un dossier." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121 #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "et" #. translators: %s: version number #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982 msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPAv%s" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "Requis" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "Recommandé" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "Référentiel WordPress" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "Source externe" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Préemballé" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "Non installé" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Installé mais non activé" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "Actif" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "Mise à jour requise non disponible" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "Nécessite une mise à jour" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "Mise à jour recommandée" #. translators: 1: install status, 2: update status #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342 msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388 msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Tous (%s)" msgstr[1] "Tous (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392 msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "Pour installer (%s)" msgstr[1] "Pour installer (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396 msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "Mise à jour disponible (%s)" msgstr[1] "Mise à jour disponible (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400 msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "Pour activer (%s)" msgstr[1] "Pour activer (%s)" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "Version installée:" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "Version minimale requise:" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "Version disponible:" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "Aucun plugin à installer, mettre à jour ou activer." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "Source" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "Taper" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "Version" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "Statut" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603 msgid "Install %2$s" msgstr "Installer %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608 msgid "Update %2$s" msgstr "Mettre à jour %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614 msgid "Activate %2$s" msgstr "Activer %2$s" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Message de mise à niveau de l'auteur du plugin:" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "Installer" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "" "Aucun plugin n'a été sélectionné pour être installé. Aucune mesure prise." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "" "Aucun plugin n'a été sélectionné pour être mis à jour. Aucune mesure prise." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "Aucun plugin n'est disponible pour être installé pour le moment." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "Aucun plugin n'est disponible pour être mis à jour pour le moment." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "" "Aucun plugin n'a été sélectionné pour être activé. Aucune mesure prise." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "Aucun plugin n'est disponible pour être activé pour le moment." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "L'activation du plugin a échoué." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Mise à jour du plug-in %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501 msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de l'installation de %1$s: " "%2$s." #. translators: 1: plugin name. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503 msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "L'installation de %1$s a échoué." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a" " while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "Le processus d'installation et d'activation démarre. Ce processus peut " "prendre un certain temps sur certains hôtes, alors soyez patient." #. translators: 1: plugin name. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "%1$s done." msgstr "%1$s terminé." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Toutes les installations et activations sont terminées." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512 msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation et activation du plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "Le processus d'installation démarre. Ce processus peut prendre un certain " "temps sur certains hôtes, alors soyez patient." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "Toutes les installations sont terminées." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520 msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation du plug-in %1$s (%2$d/%3$d)" #. Template Name of the theme msgid "Blank Canvas" msgstr "Toile vierge" #. Template Name of the theme msgid "Page Builder Full Width" msgstr "Générateur de pages pleine largeur" #. translators: %s: search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour: %s" #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Rien trouvé" #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content-none.php:25 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Prêt à publier votre premier article? Commencez ici." #: template-parts/content-none.php:38 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Désolé, mais rien ne correspond à vos termes de recherche. Veuillez " "réessayer avec des mots-clés différents." #: template-parts/content-none.php:44 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Il semble que nous ne trouvions pas ce que vous cherchez. Peut-être qu'une " "recherche peut aider." #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content.php:31 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Continuer la lecture \"%s\"" #: template-parts/content.php:68 msgid "Next post:" msgstr "Article suivant:" #: template-parts/content.php:71 msgid "Previous post:" msgstr "Article précédent:" #: template-parts/content.php:74 msgid "Continue Reading" msgstr "Continuer la lecture" #. Template Name of the theme msgid "Frontpage Widgets Template" msgstr "Modèle de widget de première page" #: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:18 msgid "Update Blockspare Pro" msgstr "Mettre à jour Blockspare Pro" #: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:20 msgid "Update Blockspare" msgstr "Mettre à jour Blockspare" #: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:33 msgid "Powerful Gutenberg Blocks & Patterns" msgstr "Blocs et modèles Gutenberg puissants" #: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:36 msgid "" "Easily build and customize your pages with a vast library of Gutenberg " "blocks and patterns, perfect for blogs, magazines, and business sites. Add " "post grids, sliders, and carousels without touching a single line of code. " "Import demo data and effortlessly create multilingual, visually appealing " "pages with complete flexibility." msgstr "" "Créez et personnalisez facilement vos pages avec une vaste bibliothèque de " "blocs et de modèles Gutenberg, parfaite pour les blogs, les magazines et les" " sites professionnels. Ajoutez des grilles de publication, des curseurs et " "des carrousels sans toucher à une seule ligne de code. Importez des données " "de démonstration et créez sans effort des pages multilingues visuellement " "attrayantes avec une flexibilité totale." #: admin-dashboard/src/components/dashboard-content.js:31 msgid "Hello " msgstr "Bonjour" #: admin-dashboard/src/components/dashboard-content.js:33 msgid "Welcome to " msgstr "Bienvenue à" #: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:18 msgid "Update Elespare Pro" msgstr "Mettre à jour Elespare Pro" #: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:20 msgid "Update Elespare" msgstr "Mettre à jour Elespare" #: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:34 msgid "Professional Sites with Elementor" msgstr "Sites professionnels avec Elementor" #: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:37 msgid "" "Transform your blog, news, or magazine website with 35+ advanced Elementor " "widgets and 350+ customizable templates. Easily create headers, footers, " "post grids, sliders, and carousels with a fast-loading and SEO-optimized " "structure. Import demo content with a single click and enjoy codeless " "customization to craft your perfect site, no matter the language." msgstr "" "Transformez votre site Web de blog, d'actualités ou de magazine avec plus de" " 35 widgets Elementor avancés et plus de 350 modèles personnalisables. Créez" " facilement des en-têtes, des pieds de page, des grilles de publication, des" " curseurs et des carrousels avec une structure à chargement rapide et " "optimisée pour le référencement. Importez du contenu de démonstration en un " "seul clic et profitez d'une personnalisation sans code pour créer votre site" " parfait, quelle que soit la langue." #: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:2 msgid "" "We would like to thank you for installing and activating [theme] theme for " "your precious site. All of the features provided by the theme are now ready " "to use; Here, we have gathered all of the essential details and helpful " "links for you and your better experience with [theme]. Once again, Thanks " "for using our theme!" msgstr "" "Nous tenons à vous remercier d’avoir installé et activé le thème [theme] " "pour votre précieux site. Toutes les fonctionnalités fournies par le thème " "sont désormais prêtes à être utilisées; Ici, nous avons rassemblé tous les " "détails essentiels et les liens utiles pour vous et votre meilleure " "expérience avec [thème]. Encore une fois, merci d'avoir utilisé notre thème!" #: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:28 msgid "Demo Sites" msgstr "Sites de démonstration" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:4 msgid "Live editing in Customizer" msgstr "Édition en direct dans Customizer" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:9 msgid "One Click Demo Import Support" msgstr "Prise en charge de l'importation de démonstration en un clic" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:14 msgid "Basic Typography Style" msgstr "Style de typographie de base" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:19 msgid "Advanced Typography Style" msgstr "Style de typographie avancé" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:24 msgid "Dark/Light Mode" msgstr "Mode sombre/clair" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:30 msgid "Frontend Dark/Light Mode Switch" msgstr "Commutateur de mode sombre/clair frontal" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:36 msgid "Basic Color Controls" msgstr "Contrôles de couleur de base" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:41 msgid "Advanced Color Controls" msgstr "Contrôles de couleur avancés" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:46 msgid "Preloader Option" msgstr "Option de préchargement" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:51 msgid "Basic Option for Custom Menu for Online Link" msgstr "Option de base pour le menu personnalisé pour le lien en ligne" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:56 msgid "Advance Option for Custom Menu for Online Link" msgstr "Option avancée pour le menu personnalisé pour le lien en ligne" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:61 msgid "Default Multiple Header Options" msgstr "Options d'en-tête multiples par défaut" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:66 msgid "Centered and Compressed Multiple Header Options" msgstr "Options d'en-têtes multiples centrés et compressés" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:76 msgid "Logo and title customization" msgstr "Personnalisation du logo et du titre" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:81 msgid "Image Banner Advertisements" msgstr "Bannières publicitaires illustrées" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:86 msgid "Widget Banner Advertisements" msgstr "Widget bannière publicitaire" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:91 msgid "Popular Tags Section" msgstr "Section des balises populaires" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:96 msgid "Breaking News Section" msgstr "Section Dernières nouvelles" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:101 msgid "Multiple Frontpage Banner Options" msgstr "Plusieurs options de bannière de première page" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:106 msgid "Frontpage Banner Layouts" msgstr "Dispositions de bannières de première page" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:111 msgid "Banner Order Combinations" msgstr "Combinaisons de commandes de bannières" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:116 msgid "Banner Background Image" msgstr "Image De Fond De Bannière" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:121 msgid "Banner Slider Posts Filter by Category and Tag" msgstr "" "Filtrer les messages du curseur de bannière par catégorie et par étiquette" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:126 msgid "Banner Slider Posts Filter by Comments and Views" msgstr "Filtrer les messages du curseur de bannière par commentaires et vues" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:131 msgid "Banner Editors Picks Posts Filter by Category and Tag" msgstr "" "Les éditeurs de bannières sélectionnent les publications filtrer par " "catégorie et par étiquette" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:136 msgid "Banner Editors Picks Posts Filter by Comments and Views" msgstr "" "Les éditeurs de bannières choisissent les articles filtrés par commentaires " "et vues" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:141 msgid "Banner Trending Posts Filter by Category and Tag" msgstr "" "Filtrer les publications tendance des bannières par catégorie et par " "étiquette" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:146 msgid "Banner Trending Posts Filter by Comments and Views" msgstr "Publications tendance de la bannière Filtrer par commentaires et vues" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:151 msgid "Banner Latest Posts" msgstr "Derniers messages de la bannière" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:156 msgid "Banner Popular Posts" msgstr "Messages populaires de la bannière" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:161 msgid "Featured Posts Section" msgstr "Section des articles en vedette" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:166 msgid "Featured Videos Section" msgstr "Section Vidéos en vedette" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:171 msgid "Express Posts Section" msgstr "Section des messages express" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:176 msgid "3 Col Posts List Section" msgstr "Section Liste des messages des 3 cols" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:181 msgid "Posts Carousel Section" msgstr "Section Carrousel de publications" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:186 msgid "Site Layouts Mode" msgstr "Mode de présentation du site" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:191 msgid "Multiple Breadcrumbs Options" msgstr "Plusieurs options de fil d'Ariane" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:196 msgid "Single Title Layout" msgstr "Disposition de titre unique" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:201 msgid "Single Content Layout" msgstr "Disposition de contenu unique" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:206 msgid "Single Featured Image Toggle" msgstr "Basculer une seule image en vedette" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:211 msgid "Social Sharing Option" msgstr "Option de partage social" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:216 msgid "MailChimp Box in Single Post" msgstr "Boîte MailChimp dans un seul message" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:221 msgid "Trending Posts List in Single Post" msgstr "Liste des publications tendances dans une seule publication" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:226 msgid "Single Related Posts" msgstr "Articles connexes uniques" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:231 msgid "Grid Archive Posts Layout" msgstr "Disposition des publications d'archives en grille" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:236 msgid "Full Archive Posts Layout" msgstr "Disposition complète des publications d'archives" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:241 msgid "List Archive Posts Layout" msgstr "Disposition des publications d'archives de la liste" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:246 msgid "List Alternate Archive Posts Layout" msgstr "Liste des autres publications d'archives" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:251 msgid "List Right Archive Posts Layout" msgstr "Liste des articles d'archives à droite Disposition" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:256 msgid "Grid Alternate Archive Posts Layout" msgstr "Disposition alternative des publications d'archives en grille" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:261 msgid "Grid Alternate with List Archive Posts Layout" msgstr "" "Grille alternée avec la disposition des publications d'archives de liste" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:266 msgid "Tile Archive Posts Layout" msgstr "Disposition des publications des archives de vignettes" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:271 msgid "Masonry Archive Posts Layout" msgstr "Disposition des messages d'archives de maçonnerie" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:276 msgid "Category-wise Posts Layout" msgstr "Disposition des articles par catégorie" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:281 msgid "Numeric Pagination" msgstr "Pagination numérique" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:286 msgid "Ajax Load More Pagination" msgstr "Ajax Charger plus de pagination" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:291 msgid "Infinite Scroll Pagination" msgstr "Pagination à défilement infini" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:296 msgid "Sticky Sidebar Option" msgstr "Option de barre latérale collante" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:301 msgid "Posts View Count" msgstr "Nombre de vues des publications" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:306 msgid "Posts Categories Toggle" msgstr "Catégories d'articles Basculer" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:311 msgid "Comments Count Toggle" msgstr "Basculer le nombre de commentaires" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:316 msgid "Minutes Read Toggle" msgstr "Bascule de lecture des minutes" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:321 msgid "Basic Date and Author Options" msgstr "Options de base de date et d'auteur" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:326 msgid "Advanced Date and Author Options" msgstr "Options avancées de date et d'auteur" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:331 msgid "Author Gravatar Option" msgstr "Option Gravatar Auteur" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:336 msgid "Posts Date format Options" msgstr "Options de format de date des publications" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:341 msgid "Category Color Options" msgstr "Options de couleur de catégorie" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:346 msgid "Widgets/Section Title Layouts" msgstr "Dispositions des widgets/titres de section" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:351 msgid "Custom Widgets" msgstr "Widgets personnalisés" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:356 msgid "Basic Custom Widgets Controls" msgstr "Contrôles de base des widgets personnalisés" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:361 msgid "Advanced Custom Widgets Controls" msgstr "Contrôles avancés des widgets personnalisés" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:366 msgid "Author Biography Widget" msgstr "Widget Biographie de l'auteur" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:371 msgid "Post Carousel Widget" msgstr "Widget de carrousel de publication" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:376 msgid "Post Image Slider Widget" msgstr "Widget de curseur d’image de publication" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:381 msgid "Popular Posts Carousel Widget" msgstr "Widget carrousel de publications populaires" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:386 msgid "Post Double Column/Categories Widget" msgstr "Widget de publication à double colonne/catégories" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:391 msgid "Post Single Column Widget" msgstr "Widget de publication à colonne unique" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:396 msgid "Post Grid Widget" msgstr "Widget de grille de publication" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:401 msgid "Post Express Grid Widget" msgstr "Widget de grille Post Express" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:406 msgid "Post List Widget" msgstr "Widget de liste de publications" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:411 msgid "Post Express List Widget" msgstr "Widget de liste Post Express" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:416 msgid "Post Tabbed Widget" msgstr "Widget à onglets de publication" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:421 msgid "Social Contact Widget" msgstr "Widget de contacts sociaux" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:426 msgid "Trending Posts Carousel Widget (Category)" msgstr "Widget carrousel de publications tendance (catégorie)" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:431 msgid "Trending Posts Carousel Widget (Tag)" msgstr "Widget carrousel de publications tendance (tag)" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:436 msgid "Trending Posts Carousel Widget (Views)" msgstr "Widget carrousel de publications tendance (Vues)" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:441 msgid "YouTube Video Slider Widget" msgstr "Widget de curseur vidéo YouTube" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:446 msgid "Off Canvas Widget Area" msgstr "Zone de widget hors toile" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:451 msgid "Banner Advertisements Widget Area" msgstr "Zone de widget de bannières publicitaires" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:456 msgid "Above Main Banner Section Widget Area" msgstr "" "Au-dessus de la zone du widget de la section de la bannière principale" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:461 msgid "Below Main Banner Section Widget Area" msgstr "Sous la zone du widget de la section de la bannière principale" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:466 msgid "Frontpage Content Section Widget Area" msgstr "Zone de widget de la section de contenu de la page d'accueil" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:471 msgid "Frontpage Sidebar Section Widget Area" msgstr "" "Zone de widget de la section de la barre latérale de la page d'accueil" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:476 msgid "Featured Section Widget Area" msgstr "Zone de widget de section en vedette" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:481 msgid "Main Sidebar Sections" msgstr "Sections principales de la barre latérale" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:486 msgid "Posts Title Advertisements Widget Area" msgstr "Zone du widget Titre des publications" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:491 msgid "Posts Content Section Advertisements Widget Area" msgstr "Section de contenu des articles Zone de widget de publicités" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:496 msgid "Footer Widgets Section" msgstr "Section des widgets de pied de page" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:501 msgid "Footer Mailchimp Subscription Supports" msgstr "Prise en charge de l'abonnement Mailchimp du pied de page" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:506 msgid "Footer Latest Posts Section" msgstr "Section des derniers messages du pied de page" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:511 msgid "Gutenberg Compatibility" msgstr "Compatibilité Gutenberg" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:516 msgid "RTL Compatibility" msgstr "Compatibilité RTL" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:521 msgid "WooCommerce Compatibility" msgstr "Compatibilité WooCommerce" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:526 msgid "Hide Theme Credit Link" msgstr "Masquer le lien de crédit du thème" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:531 msgid "Responsive Layout" msgstr "Mise en page réactive" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:536 msgid "Translations Ready" msgstr "Traductions prêtes" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:541 msgid "SEO Optimized" msgstr "SEO optimisé" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:546 msgid "Normal Support" msgstr "Prise en charge normale" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:551 msgid "Advance Support" msgstr "Assistance avancée" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:557 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Passer à Pro" #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:6 msgid "" "Set the theme header type, set the colors, spacing, alignment and more." msgstr "" "Définissez le type d’en-tête du thème, définissez les couleurs, " "l’espacement, l’alignement et bien plus encore." #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:12 msgid "Banner Advertisement" msgstr "Bannière publicitaire" #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:13 msgid "" "You can easily place your promotional banners within your header section." msgstr "" "Vous pouvez facilement placer vos bannières promotionnelles dans votre " "section d'en-tête." #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:19 msgid "Color Options" msgstr "Options de couleur" #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:20 msgid "Change the color setting provide with the Theme." msgstr "Modifiez le paramètre de couleur fourni avec le thème." #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:27 msgid "Selecting different categories can be done for different section." msgstr "" "La sélection de différentes catégories peut être effectuée pour différentes " "sections." #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:33 msgid "Frontpage Option" msgstr "Option de première page" #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:34 msgid "" "Frontpage layout with Popular Tag, Breaking News, Prime News, Main Banner, " "Feature News with Express Post can be set." msgstr "" "La mise en page de la page d'accueil avec la balise populaire, les dernières" " nouvelles, les nouvelles principales, la bannière principale, les " "actualités vedettes avec Express Post peuvent être définies." #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:41 msgid "" "Set the Homepage as a static page to create own homepage using widgets." msgstr "" "Définissez la page d'accueil comme page statique pour créer votre propre " "page d'accueil à l'aide de widgets." #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:47 msgid "Widgets Area" msgstr "Zone des widgets" #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:48 msgid "Widgets can be added on all the section provide by the Theme." msgstr "" "Des widgets peuvent être ajoutés sur toute la section fournie par le Thème." #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:54 msgid "Archive Options" msgstr "Options d'archivage" #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:55 msgid "Customize the blog layout desgin." msgstr "Personnalisez la conception de la mise en page du blog." #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:61 msgid "Theme Option" msgstr "Option de thème" #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:62 msgid "" "Set the Global Layout, Breadcrumb, Sidebar, Single Post, You may have missed" " and more." msgstr "" "Définissez la mise en page globale, le fil d'Ariane, la barre latérale, la " "publication unique, vous avez peut-être manqué et plus encore." #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:68 msgid "Footer Options" msgstr "Options de pied de page" #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:69 msgid "Set the footer type, number of columns, spacing and colors." msgstr "" "Définissez le type de pied de page, le nombre de colonnes, l'espacement et " "les couleurs." #: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:5 msgid "View" msgstr "Voir" #: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:13 msgid "" "Got theme support question or found bug or got some feedbacks? Best place to" " ask your query is the dedicated Support forum for the theme.." msgstr "" "Vous avez des questions sur le support du thème, vous avez trouvé un bug ou " "vous avez reçu des commentaires? Le meilleur endroit pour poser votre " "requête est le forum d'assistance dédié au thème." #: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:16 msgid "Video Tutorials" msgstr "Tutoriels vidéo" #: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:17 msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:19 msgid "Watch out the videos for an easy learning on Customizing the Theme ." msgstr "" "Regardez les vidéos pour un apprentissage facile sur la personnalisation du " "thème." #: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:5 msgid "" "Use AF Companion to import live demo content, widgets, and settings swiftly." " This plugin gives fundamental layout to build your website and accelerate " "the development process." msgstr "" "Utilisez AF Companion pour importer rapidement du contenu de démonstration " "en direct, des widgets et des paramètres. Ce plugin donne une présentation " "fondamentale pour créer votre site Web et accélérer le processus de " "développement." #: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:12 msgid "" "You may design complicated layouts for your website in just a few minutes " "with our adaptable and inventive blocks." msgstr "" "Vous pouvez concevoir des mises en page complexes pour votre site Web en " "quelques minutes seulement grâce à nos blocs adaptables et inventifs." #: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:19 #: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:78 #: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:82 msgid "" "Get ready-to-use Starter Sites instantly and build modern websites in " "minutes." msgstr "" "Obtenez instantanément des sites de démarrage prêts à l'emploi et créez des " "sites Web modernes en quelques minutes." #: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:26 msgid "" "DESIGN PERFECT BLOG, NEWS, OR MAGAZINE WEBSITES Elespare is a simple yet " "effective WordPress plugin that lets you use Elementor to create fantastic " "Header, Footer and Contents of websites with highly customization options " "for FREE. " msgstr "" "CONCEPTION PARFAITE DE SITES WEB DE BLOG, D'ACTUALITÉS OU DE MAGAZINE " "Elespare est un plugin WordPress simple mais efficace qui vous permet " "d'utiliser Elementor pour créer GRATUITEMENT de fantastiques en-têtes, pieds" " de page et contenus de sites Web avec des options hautement personnalisées." #: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:34 msgid "" "A beautiful collection of latest posts Gutenberg blocks for WordPress, which" " helps you to design posts grid, posts list, full posts layout, advanced " "express posts design and tile layouts of your posts." msgstr "" "Une belle collection de derniers blocs de publications Gutenberg pour " "WordPress, qui vous aide à concevoir une grille de publications, une liste " "de publications, une mise en page complète des publications, une conception " "avancée de publications express et des dispositions en mosaïque de vos " "publications." #: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:41 msgid "" "We build a beautiful series of page section Gutenberg blocks for WordPress " "content to help you quickly create the website you've always desired." msgstr "" "Nous construisons une belle série de blocs de section de page Gutenberg pour" " le contenu WordPress afin de vous aider à créer rapidement le site Web que " "vous avez toujours désiré." #: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:48 msgid "" "It has 3 different widgets for post's author, selective author by id and " "custom author. It also provides shortcodes for the author profile." msgstr "" "Il dispose de 3 widgets différents pour l'auteur de la publication, l'auteur" " sélectif par identifiant et l'auteur personnalisé. Il fournit également des" " codes courts pour le profil de l'auteur." #: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:55 msgid "" "This free plugin offers a free live chat solution for your website visitors " "to contact you via live chat or a live call - all for free! Engage with your" " customers and increase sales." msgstr "" "Ce plugin gratuit offre une solution de chat en direct gratuite permettant " "aux visiteurs de votre site Web de vous contacter via un chat en direct ou " "un appel en direct - le tout gratuitement! Engagez-vous avec vos clients et " "augmentez vos ventes." #: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:62 msgid "" "A free WordPress Plugin which facilitates with the functionality to submit " "Posts from frontend with or without logging in with various configurable " "options." msgstr "" "Un plugin WordPress gratuit qui facilite la soumission de publications " "depuis le frontend avec ou sans connexion avec diverses options " "configurables." #: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:69 msgid "" "This plugin helps you grow your Mailchimp lists and write better newsletters" " through various methods. You can create good looking opt-in forms or " "integrate with any existing form on your site, like your comment, contact or" " checkout form." msgstr "" "Ce plugin vous aide à développer vos listes Mailchimp et à rédiger de " "meilleures newsletters grâce à diverses méthodes. Vous pouvez créer de jolis" " formulaires d'inscription ou les intégrer à n'importe quel formulaire " "existant sur votre site, comme votre formulaire de commentaire, de contact " "ou de paiement." #: admin-dashboard/src/components/main.js:54 msgid "Get started" msgstr "Commencer" #: admin-dashboard/src/components/main.js:69 msgid "Free vs Pro" msgstr "Gratuit ou Pro" #: admin-dashboard/src/components/main.js:76 msgid "Change Log" msgstr "Journal des modifications" #: admin-dashboard/src/components/nav-content/free-pro.js:8 msgid "Features" msgstr "Caractéristiques" #: admin-dashboard/src/components/nav-content/free-pro.js:10 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: admin-dashboard/src/components/nav-content/home.js:26 msgid "Go to option" msgstr "Aller à l'option" #: admin-dashboard/src/components/templatespare-demo.js:17 msgid "Update Templatespare" msgstr "Mettre à jour les modèles de rechange" #: admin-dashboard/src/components/templatespare-demo.js:29 msgid "Easy Website Building with Zero Code" msgstr "Création de site Web facile avec zéro code"