#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Colab Free\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-29 07:53:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-29 07:53:22+0000\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0?0 : n==1?1 : n==2?2 : n%100>=3 and n%100<=10?3 : n%100>=11 and n%100<=99?4 : 5);\n"
"X-Generator: Colab Tool\n"
#. Theme Name of the theme
msgid "BroadNews"
msgstr "أخبار واسعة"
#. Theme URI of the theme
msgid "https://afthemes.com/products/broadnews/"
msgstr "https://afthemes.com/products/broadnews/"
#. Description of the theme
msgid ""
"BroadNews is a versatile WordPress theme designed for news, blogs, and "
"magazines. The theme has a number of free starter sites that may be easily "
"integrated to create a superb news center. The theme is fully widgetized, "
"with 7+ unique widgets and 8+ widget areas that allow users to tailor site "
"content. It also has a light and dark color mode for browsing articles and "
"blog posts in a trendy way. It also contains a number of essential "
"customizer options for constructing a visually beautiful news site. You may "
"configure it whatever you want and preview how it looks before making any "
"changes with the live customizer. It supports Gutenberg blocks, RTL, and the"
" WooCommerce plugin, which allows you to combine an online store. The theme "
"is suitable for use on a news, journal, magazine, publication, or review "
"website, as well as for blogging. It's well-designed to help the website "
"rank higher in search engines, and users will receive fantastic support from"
" the team if they have any problems utilizing it."
msgstr ""
"BroadNews عبارة عن سمة WordPress متعددة الاستخدامات مصممة للأخبار والمدونات "
"والمجلات. يحتوي الموضوع على عدد من المواقع المجانية التي يمكن دمجها بسهولة "
"لإنشاء مركز أخبار رائع. الموضوع مُصمم بالكامل لعناصر واجهة المستخدم، مع أكثر"
" من 7 عناصر واجهة مستخدم فريدة وأكثر من 8 مناطق عناصر واجهة مستخدم تسمح "
"للمستخدمين بتخصيص محتوى الموقع. كما أن لديها وضع الألوان الفاتحة والداكنة "
"لتصفح المقالات ومنشورات المدونات بطريقة عصرية. كما يحتوي أيضًا على عدد من "
"خيارات التخصيص الأساسية لإنشاء موقع إخباري جميل المظهر. يمكنك تهيئته كما "
"تريد ومعاينة شكله قبل إجراء أي تغييرات باستخدام أداة التخصيص المباشرة. وهو "
"يدعم كتل Gutenberg، وRTL، والمكون الإضافي WooCommerce، والذي يسمح لك بدمج "
"متجر عبر الإنترنت. الموضوع مناسب للاستخدام في موقع إخباري أو مجلة أو مجلة أو"
" منشور أو مراجعة، وكذلك للتدوين. إنه مصمم جيدًا لمساعدة موقع الويب في الحصول"
" على مرتبة أعلى في محركات البحث، وسيتلقى المستخدمون دعمًا رائعًا من الفريق "
"إذا واجهوا أي مشاكل في استخدامه."
#. Author of the theme
msgid "AF themes"
msgstr "موضوعات AF"
#. Author URI of the theme
msgid "https://www.afthemes.com/"
msgstr "https://www.afthemes.com/"
#: 404.php:19
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "أُووبس! لا يمكن العثور على تلك الصفحة."
#: 404.php:23
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links"
" below or a search?"
msgstr ""
"يبدو أنه لم يتم العثور على شيء في هذا الموقع. ربما حاول أحد الروابط أدناه أو"
" ابحث؟"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:46
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:47
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:113
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:114
msgid "Starter Sites"
msgstr "مواقع البداية"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:123
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:124
msgid "Block Patterns"
msgstr "أنماط الكتلة"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:133
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:134
msgid "Elementor Kits"
msgstr "مجموعات العنصر"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:144
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:145 lib/info/info.php:74
msgid "Customize"
msgstr "تخصيص"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:155
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:156
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:166
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:167
#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:26
msgid "Upgrade"
msgstr "يرقي"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:216
msgid "The Templatespare plugin should be updated to the latest version"
msgstr "يجب تحديث البرنامج المساعد Templatespare إلى الإصدار الأحدث"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:219
msgid "Import a Starter Site, Personalize, and Live it in 3 Easy Steps!"
msgstr "قم باستيراد موقع مبدئي وتخصيصه وتشغيله في 3 خطوات سهلة!"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:288
msgid "Blockspare plugin version should be more than %s."
msgstr "يجب أن يكون إصدار المكون الإضافي Blockspare أكثر من %s."
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:293
msgid ""
"One-click Demo Import, Block Editor Ready, No Code Required! Built with "
"Blockspare."
msgstr ""
"استيراد العرض التوضيحي بنقرة واحدة، ومحرر الكتل جاهز، ولا يلزم وجود كود! "
"بنيت مع Blockspare."
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:364
msgid "Elespare plugin version should be more than %s."
msgstr "يجب أن يكون إصدار البرنامج الإضافي Elespare أكثر من %s."
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:365
msgid ""
"One-click Import, Header/Footer Builder, Multilingual Support! Powered by "
"Elespare."
msgstr ""
"استيراد بنقرة واحدة، ومنشئ الرأس/التذييل، ودعم متعدد اللغات! مدعوم من "
"إليسبير."
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:439
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد تثبيت هذا البرنامج المساعد؟"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:440
#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:29
msgid "Install Now"
msgstr "التثبيت الآن"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:441
#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:74
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "فعل"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:442
#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:70
msgid "Activated"
msgstr "تفعيلها"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:538
#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:104
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:144
msgid "Get Starter Sites"
msgstr "احصل على مواقع البداية"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:543
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:148
#: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:13
#: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:13
#: admin-dashboard/src/components/templatespare-demo.js:13
msgid "Get Started"
msgstr "ابدأ"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:544
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:149
msgid ""
"The \"Get Started\" action will install/activate the Templatespare and "
"Blockspare plugins for Starter Sites and Templates."
msgstr ""
"سيؤدي إجراء \"البدء\" إلى تثبيت/تنشيط المكونات الإضافية Templatespare "
"وBlockspare لمواقع البدء والقوالب."
#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:99
msgid "By"
msgstr "بواسطة"
#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:126
msgid "More Details"
msgstr "مزيد من التفاصيل"
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:163
msgid "Howdy!"
msgstr "مرحبًا!"
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:165
msgid ""
"%s is now installed and ready to use. We've assembled some links to get you "
"started."
msgstr "تم الآن تثبيت %s وجاهز للاستخدام. لقد قمنا بتجميع بعض الروابط للبدء."
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:198
msgid "Explore Our Pre-Built Starter Websites!"
msgstr "استكشف مواقعنا الإلكترونية المعدة مسبقًا!"
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:199
msgid ""
"Let your imagination soar! Designed with User-Friendly features, "
"incorporating the Latest Trends and SEO-Friendly Markups. We genuinely "
"appreciate you choosing our theme!"
msgstr ""
"دع خيالك يرتفع! تم تصميمه بميزات سهلة الاستخدام، تتضمن أحدث الاتجاهات وهوامش"
" الربح الملائمة لمحركات البحث (SEO). نحن نقدر حقًا اختيارك لموضوعنا!"
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:203
msgid "Demos/product"
msgstr "العروض التوضيحية/المنتج"
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:205
msgid "Theme dashboard"
msgstr "لوحة تحكم الموضوع"
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:229
#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:4
msgid "Documentation"
msgstr "التوثيق"
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:230 lib/info/info.php:56
#: lib/info/info.php:119
#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:7
msgid ""
"Please check our full documentation for detailed information on how to setup"
" and customize the theme."
msgstr ""
"يرجى مراجعة وثائقنا الكاملة للحصول على معلومات مفصلة حول كيفية إعداد السمة "
"وتخصيصها."
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:231
msgid "Docs"
msgstr "المستندات"
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:232
msgid "Videos"
msgstr "فيديوهات"
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:233
msgid "Blog"
msgstr "مدونة"
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:234 lib/info/info.php:46
#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:21
msgid "Rate This Theme"
msgstr "قيم هذا الموضوع"
#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:10
#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "عذرًا، غير مسموح لك بتثبيت المكونات الإضافية على هذا الموقع."
#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:18
#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:79
#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:153
msgid "Error - unable to verify nonce, please try again."
msgstr "خطأ - غير قادر على التحقق من الرقم، يرجى المحاولة مرة أخرى."
#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:72
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins on this site."
msgstr "عذرًا، غير مسموح لك بتفعيل المكونات الإضافية على هذا الموقع."
#. translators: 1: title.
#: comments.php:34
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "فكرة واحدة عن “%1$s”"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s أفكار حول “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s فكرت في “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s أفكار حول “%2$s”"
msgstr[3] "%1$s أفكار حول “%2$s”"
msgstr[4] "%1$s أفكار حول “%2$s”"
msgstr[5] "%1$s أفكار حول “%2$s”"
#: comments.php:64
msgid "Comments are closed."
msgstr "التعليقات مغلقة."
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author.
#: footer.php:141
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s بواسطة %2$s."
#: functions.php:81 inc/hooks/hook-header-section.php:45
msgid "Primary Menu"
msgstr "القائمة الأساسية"
#: functions.php:82
msgid "Social Menu"
msgstr "القائمة الاجتماعية"
#: functions.php:83
msgid "Footer Menu"
msgstr "قائمة التذييل"
#: functions.php:180
msgctxt "%s font: on or off"
msgid "on"
msgstr "على"
#: header.php:50
msgid "Skip to content"
msgstr "انتقل إلى المحتوى"
#: inc/customizer/customizer-control.php:186
msgid "-- Select --"
msgstr "-- يختار --"
#: inc/customizer/customizer-default.php:49
msgid "Subscribe"
msgstr "يشترك"
#: inc/customizer/customizer-default.php:65
msgid "Trending"
msgstr "تتجه"
#: inc/customizer/customizer-default.php:73
#: inc/customizer/frontpage-options.php:717
msgid "Exclusive News"
msgstr "أخبار حصرية"
#: inc/customizer/customizer-default.php:81
msgid "Must Read"
msgstr "يجب أن تقرأ"
#: inc/customizer/customizer-default.php:100
msgid "Main News"
msgstr "الأخبار الرئيسية"
#: inc/customizer/customizer-default.php:105
msgid "Trending Now"
msgstr "تتجه الآن"
#: inc/customizer/customizer-default.php:128
#: inc/customizer/customizer-default.php:143
msgid "Editor's Picks"
msgstr "اختيارات المحرر"
#: inc/customizer/customizer-default.php:148
msgid "Trending Story"
msgstr "قصة تتجه"
#: inc/customizer/customizer-default.php:155
msgid "Featured News"
msgstr "أخبار مميزة"
#: inc/customizer/customizer-default.php:177
msgid "Read More"
msgstr "اقرأ المزيد"
#: inc/customizer/customizer-default.php:215
msgid "Related News"
msgstr "أخبار ذات صلة"
#: inc/customizer/customizer-default.php:226
msgid "You may have missed"
msgstr "ربما فاتتك"
#: inc/customizer/customizer-default.php:230
msgid "Copyright © All rights reserved."
msgstr "Copyright © All rights reserved."
#: inc/customizer/customizer.php:65 inc/customizer/font-color-options.php:247
msgid "Background Color"
msgstr "لون الخلفية"
#: inc/customizer/customizer.php:91
msgid "Site Title Size"
msgstr "حجم عنوان الموقع"
#: inc/customizer/customizer.php:109
msgid "Uppercase Site Title and Tagline"
msgstr "عنوان الموقع وشعاره بأحرف كبيرة"
#: inc/customizer/customizer.php:120
msgid "Site Title/Tagline Color"
msgstr "عنوان الموقع/لون الشعار"
#: inc/customizer/customizer.php:136
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:71
msgid "Header Image Mode"
msgstr "وضع صورة الرأس"
#: inc/customizer/customizer.php:137
msgid "Image visibility may vary as per the mode"
msgstr "قد تختلف رؤية الصورة حسب الوضع"
#: inc/customizer/customizer.php:141
msgid "Set as Background"
msgstr "تعيين كخلفية"
#: inc/customizer/customizer.php:142
msgid "Show Full Image"
msgstr "إظهار الصورة الكاملة"
#: inc/customizer/customizer.php:159
msgid "Enable Image Tint/Overlay"
msgstr "تمكين لون الصورة/تراكبها"
#: inc/customizer/customizer.php:180
msgid "BroadNews Pro"
msgstr "برود نيوز برو"
#: inc/customizer/customizer.php:181 lib/info/info.php:192
msgid "Upgrade Now"
msgstr "الترقية الآن"
#: inc/customizer/font-color-options.php:22
msgid "Site Title/Tagline Color (Dark Mode)"
msgstr "عنوان الموقع/لون سطر الوصف (الوضع الداكن)"
#: inc/customizer/font-color-options.php:40
msgid "Site Color Mode"
msgstr "وضع لون الموقع"
#: inc/customizer/font-color-options.php:44
msgid "Light"
msgstr "ضوء"
#: inc/customizer/font-color-options.php:45
msgid "Dark"
msgstr "مظلم"
#: inc/customizer/font-color-options.php:62
msgid "Primary Color Section "
msgstr "قسم اللون الأساسي"
#: inc/customizer/font-color-options.php:84
msgid "Background Color (Dark Mode)"
msgstr "لون الخلفية (الوضع الداكن)"
#: inc/customizer/font-color-options.php:107
msgid "Background Color (Dark Mode) will be applied for this mode."
msgstr "سيتم تطبيق لون الخلفية (الوضع الداكن) على هذا الوضع."
#: inc/customizer/font-color-options.php:133
#: inc/customizer/font-color-options.php:156
msgid "Primary Color"
msgstr "اللون الأساسي"
#: inc/customizer/font-color-options.php:177
msgid "Secondary Color Section "
msgstr "قسم الألوان الثانوية"
#: inc/customizer/font-color-options.php:201
msgid "Secondary Color"
msgstr "اللون الثانوي"
#: inc/customizer/font-color-options.php:224
msgid "Primary Navigation Section "
msgstr "قسم الملاحة الأساسي"
#: inc/customizer/font-color-options.php:274
msgid "Category Color Section "
msgstr "قسم لون الفئة"
#: inc/customizer/font-color-options.php:285
msgid "Category Colors"
msgstr "ألوان الفئة"
#: inc/customizer/font-color-options.php:308
msgid "Category %d Background"
msgstr "الفئة %d الخلفية"
#: inc/customizer/font-color-options.php:326
msgid "Fonts & Typography"
msgstr "الخطوط والطباعة"
#: inc/customizer/font-color-options.php:348
msgid "Font Family Section"
msgstr "قسم عائلة الخطوط"
#: inc/customizer/font-color-options.php:368
msgid "Site Title Font"
msgstr "خط عنوان الموقع"
#: inc/customizer/font-color-options.php:387
msgid "Primary Font"
msgstr "الخط الأساسي"
#: inc/customizer/font-color-options.php:406
msgid "Secondary Font"
msgstr "الخط الثانوي"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:23
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:26
msgid "Main Banner Options"
msgstr "خيارات الشعار الرئيسية"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:38
msgid "Main Banner"
msgstr "الشعار الرئيسي"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:59
msgid "Enable Main Banner Section"
msgstr "تمكين قسم الشعار الرئيسي"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:85
msgid "Main Banner Background Image"
msgstr "صورة خلفية الشعار الرئيسي"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:86
#: inc/customizer/theme-options.php:293 inc/customizer/theme-options.php:1436
msgid "Recommended Size %1$s px X %2$s px"
msgstr "الحجم الموصى به %1$s بكسل X %2$s بكسل"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:112
msgid "Select Main Banner Order"
msgstr "حدد ترتيب الشعار الرئيسي"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:116
msgid "Order 1"
msgstr "الطلب 1"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:117
msgid "Order 2"
msgstr "الطلب 2"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:118
msgid "Order 3"
msgstr "الطلب 3"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:119
msgid "Order 4"
msgstr "الطلب 4"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:153
msgid "Main News Section "
msgstr "قسم الأخبار الرئيسية"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:175
#: inc/customizer/frontpage-options.php:343
#: inc/customizer/frontpage-options.php:517
msgid "Filter Posts By"
msgstr "تصفية المشاركات حسب"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:179
#: inc/customizer/frontpage-options.php:347
#: inc/customizer/frontpage-options.php:521
msgid "Category"
msgstr "فئة"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:180
#: inc/customizer/frontpage-options.php:348
#: inc/customizer/frontpage-options.php:522
msgid "Tag"
msgstr "علامة"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:203
#: inc/customizer/frontpage-options.php:376
#: inc/customizer/frontpage-options.php:551
#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:115 inc/widgets/widget-posts-list.php:118
#: inc/widgets/widget-posts-single-column.php:118
msgid "Select Category"
msgstr "حدد الفئة"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:204
msgid "Select category to be shown on main slider section"
msgstr "حدد الفئة التي سيتم عرضها في قسم شريط التمرير الرئيسي"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:235
#: inc/customizer/frontpage-options.php:408
#: inc/customizer/frontpage-options.php:582
#: inc/widgets/widget-trending-posts-by-tag.php:122
msgid "Select Tag"
msgstr "حدد العلامة"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:236
msgid "Select tag to be shown on main slider section"
msgstr "حدد العلامة التي سيتم عرضها في قسم شريط التمرير الرئيسي"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:261
#: inc/customizer/frontpage-options.php:435
#: inc/customizer/frontpage-options.php:609
msgid "Enable Autoplay"
msgstr "تمكين التشغيل التلقائي"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:291
msgid "Editor's Picks Section"
msgstr "قسم اختيارات المحرر"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:315
#: inc/customizer/frontpage-options.php:489
#: inc/customizer/frontpage-options.php:675
#: inc/customizer/frontpage-options.php:765
#: inc/customizer/frontpage-options.php:866
msgid "Section Title "
msgstr "عنوان القسم"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:465
msgid "Trending Section"
msgstr "قسم تتجه"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:627
msgid "Popular Tags"
msgstr "العلامات الشعبية"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:656
msgid "Enable Trending Tags"
msgstr "تمكين العلامات الشائعة"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:698
msgid "Order Tags By"
msgstr "ترتيب العلامات حسب"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:702
msgid "Popularity"
msgstr "شعبية"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:703
msgid "Latest"
msgstr "أحدث"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:746
msgid "Enable Exclusive News"
msgstr "تمكين الأخبار الحصرية"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:789
msgid "Flash Posts Category"
msgstr "فئة المشاركات فلاش"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:790
msgid "Select category to be shown on trending posts "
msgstr "حدد الفئة التي سيتم عرضها في المشاركات الشائعة"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:811
msgid "Frontpage Options"
msgstr "خيارات الصفحة الأولى"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:826
msgid "Posts Carousel"
msgstr "المشاركات دائري"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:846
msgid "Enable Posts Carousel Section"
msgstr "تمكين قسم دائري المشاركات"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:891
msgid "Select "
msgstr "يختار"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:892
msgid "Select category to be shown on featured section "
msgstr "اختر الفئة التي سيتم عرضها في القسم المميز"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:910
msgid "Frontpage Layout Settings"
msgstr "إعدادات تخطيط الصفحة الأولى"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:931
msgid "Frontpage Content Alignment"
msgstr "محاذاة محتوى الصفحة الأولى"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:932
msgid "Select frontpage content alignment"
msgstr "حدد محاذاة محتوى الصفحة الأولى"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:936
msgid "Home Content - Home Sidebar"
msgstr "محتوى الصفحة الرئيسية - الشريط الجانبي للصفحة الرئيسية"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:937
msgid "Home Sidebar - Home Content"
msgstr "الشريط الجانبي للمنزل - محتوى المنزل"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:938
msgid "Only Home Content"
msgstr "المحتوى المنزلي فقط"
#: inc/customizer/theme-options.php:28
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:5
msgid "Header Options"
msgstr "خيارات الرأس"
#: inc/customizer/theme-options.php:44
msgid "Header Settings"
msgstr "إعدادات الرأس"
#: inc/customizer/theme-options.php:66
msgid "Primary Menu Desc (Badge)"
msgstr "وصف القائمة الأساسية (الشارة)"
#: inc/customizer/theme-options.php:70 inc/customizer/theme-options.php:94
msgid "Enable"
msgstr "يُمكَِن"
#: inc/customizer/theme-options.php:71 inc/customizer/theme-options.php:95
msgid "Disable"
msgstr "إبطال"
#: inc/customizer/theme-options.php:90
msgid "Site Mode Switch"
msgstr "تبديل وضع الموقع"
#: inc/customizer/theme-options.php:136
msgid "Top Header Section"
msgstr "قسم الرأس العلوي"
#: inc/customizer/theme-options.php:158
msgid "Show Top Header"
msgstr "إظهار الرأس العلوي"
#: inc/customizer/theme-options.php:179
msgid "Show Social Menu"
msgstr "إظهار القائمة الاجتماعية"
#: inc/customizer/theme-options.php:200
msgid "Show Date"
msgstr "تاريخ العرض"
#: inc/customizer/theme-options.php:220
msgid "Show Time"
msgstr "موعد العرض"
#: inc/customizer/theme-options.php:241
msgid "Time Format"
msgstr "تنسيق الوقت"
#: inc/customizer/theme-options.php:245
msgid "12 hours"
msgstr "12 ساعة"
#: inc/customizer/theme-options.php:246
msgid "24 hours"
msgstr "24 ساعة"
#: inc/customizer/theme-options.php:247
msgid "From WordPress Settings"
msgstr "من إعدادات ووردبريس"
#: inc/customizer/theme-options.php:268
msgid "Header Advertisement"
msgstr "إعلان رأس"
#: inc/customizer/theme-options.php:292
msgid "Header Section Advertisement"
msgstr "إعلان القسم الرئيسي"
#: inc/customizer/theme-options.php:316
msgid "URL Link"
msgstr "رابط URL"
#: inc/customizer/theme-options.php:327 lib/info/info.php:71
msgid "Theme Options"
msgstr "خيارات الموضوع"
#: inc/customizer/theme-options.php:345
msgid "Site Layout Mode"
msgstr "وضع تخطيط الموقع"
#: inc/customizer/theme-options.php:366
msgid "Enable Gaps Around"
msgstr "تمكين الفجوات حولها"
#: inc/customizer/theme-options.php:382
msgid "Breadcrumb Options"
msgstr "خيارات مسار التنقل"
#: inc/customizer/theme-options.php:403
msgid "Show breadcrumbs"
msgstr "إظهار فتات الخبز"
#: inc/customizer/theme-options.php:423
msgid "Select Breadcrumbs"
msgstr "حدد فتات الخبز"
#: inc/customizer/theme-options.php:424
msgid ""
"Please ensure that you have enabled the plugin's breadcrumbs before choosing"
" other than Default"
msgstr ""
"يرجى التأكد من تمكين مسارات التنقل للمكون الإضافي قبل اختيار غير الافتراضي"
#: inc/customizer/theme-options.php:428 inc/hooks/hook-meta.php:83
msgid "Default"
msgstr "تقصير"
#: inc/customizer/theme-options.php:429
msgid "Yoast SEO"
msgstr "يوست سيو"
#: inc/customizer/theme-options.php:430
msgid "Rank Math"
msgstr "رتبة الرياضيات"
#: inc/customizer/theme-options.php:431
msgid "NavXT"
msgstr "نافكست"
#: inc/customizer/theme-options.php:450
msgid "Global Settings"
msgstr "الإعدادات العالمية"
#: inc/customizer/theme-options.php:471
msgid "Enable Preloader"
msgstr "تمكين التحميل المسبق"
#: inc/customizer/theme-options.php:492
msgid "Global Content Alignment"
msgstr "محاذاة المحتوى العالمية"
#: inc/customizer/theme-options.php:496
msgid "Content - Primary sidebar"
msgstr "المحتوى - الشريط الجانبي الأساسي"
#: inc/customizer/theme-options.php:497
msgid "Primary sidebar - Content"
msgstr "الشريط الجانبي الأساسي - المحتوى"
#: inc/customizer/theme-options.php:498
msgid "Full width content"
msgstr "محتوى العرض الكامل"
#: inc/customizer/theme-options.php:509
msgid "Categories Settings"
msgstr "إعدادات الفئات"
#: inc/customizer/theme-options.php:529
msgid "Post Categories"
msgstr "فئات المشاركة"
#: inc/customizer/theme-options.php:533 inc/customizer/theme-options.php:607
#: inc/customizer/theme-options.php:766
msgid "Show"
msgstr "يعرض"
#: inc/customizer/theme-options.php:534 inc/customizer/theme-options.php:608
#: inc/customizer/theme-options.php:767
msgid "Hide"
msgstr "يخفي"
#: inc/customizer/theme-options.php:555
msgid "Categories in Archives"
msgstr "الفئات في الأرشيف"
#: inc/customizer/theme-options.php:559
msgid "Show All"
msgstr "إظهار الكل"
#: inc/customizer/theme-options.php:560
msgid "Show Top Category"
msgstr "إظهار الفئة الأعلى"
#: inc/customizer/theme-options.php:581
msgid "Number of Categories"
msgstr "عدد الفئات"
#: inc/customizer/theme-options.php:603
msgid "Comment Count"
msgstr "عدد التعليقات"
#: inc/customizer/theme-options.php:620
msgid "Author and Date Settings"
msgstr "إعدادات المؤلف والتاريخ"
#: inc/customizer/theme-options.php:641
msgid "For Spotlight Posts"
msgstr "للمشاركات البارزة"
#: inc/customizer/theme-options.php:645
msgid "Show Date and Author"
msgstr "إظهار التاريخ والمؤلف"
#: inc/customizer/theme-options.php:646
msgid "Hide All"
msgstr "إخفاء الكل"
#: inc/customizer/theme-options.php:666
msgid "Author Icon/Gravatar"
msgstr "أيقونة المؤلف/غرفاتار"
#: inc/customizer/theme-options.php:670
msgid "Show Gravatar"
msgstr "عرض غرافاتار"
#: inc/customizer/theme-options.php:671
msgid "Show Icon"
msgstr "إظهار الأيقونة"
#: inc/customizer/theme-options.php:672 inc/customizer/theme-options.php:1068
msgid "None"
msgstr "لا أحد"
#: inc/customizer/theme-options.php:693
msgid "Post Date Type"
msgstr "نوع تاريخ النشر"
#: inc/customizer/theme-options.php:697
msgid "Published Date"
msgstr "تاريخ النشر"
#: inc/customizer/theme-options.php:698
msgid "Modified Date"
msgstr "تاريخ التعديل"
#: inc/customizer/theme-options.php:720
msgid "Date Format"
msgstr "تنسيق التاريخ"
#: inc/customizer/theme-options.php:724
msgid "WordPress Default Date Format"
msgstr "تنسيق التاريخ الافتراضي في ووردبريس"
#: inc/customizer/theme-options.php:725
msgid "Ago Date Format"
msgstr "تنسيق التاريخ السابق"
#: inc/customizer/theme-options.php:741 inc/customizer/theme-options.php:762
msgid "Minutes Read Count"
msgstr "عدد دقائق القراءة"
#: inc/customizer/theme-options.php:778
msgid "Excerpt Settings"
msgstr "إعدادات المقتطف"
#: inc/customizer/theme-options.php:799
msgid "Global Excerpt Read More"
msgstr "مقتطفات عالمية اقرأ المزيد"
#: inc/customizer/theme-options.php:822
msgid "Custom Menu Section"
msgstr "قسم القائمة المخصصة"
#: inc/customizer/theme-options.php:842
msgid "Enable Custom Menu Section"
msgstr "تمكين قسم القائمة المخصصة"
#: inc/customizer/theme-options.php:862
msgid "Icon"
msgstr "رمز"
#: inc/customizer/theme-options.php:866
msgid "Bell"
msgstr "جرس"
#: inc/customizer/theme-options.php:867
msgid "Play"
msgstr "يلعب"
#: inc/customizer/theme-options.php:868
msgid "User"
msgstr "مستخدم"
#: inc/customizer/theme-options.php:889
msgid "FontAwesome Code"
msgstr "كود FontAwesome"
#: inc/customizer/theme-options.php:916 inc/customizer/theme-options.php:1216
#: inc/widgets/widget-author-info.php:142
#: inc/widgets/widget-express-posts-grid.php:126
#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:114 inc/widgets/widget-posts-list.php:117
#: inc/widgets/widget-posts-single-column.php:117
#: inc/widgets/widget-trending-posts-by-tag.php:121
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#: inc/customizer/theme-options.php:937
msgid "Link"
msgstr "وصلة"
#: inc/customizer/theme-options.php:952
msgid "Single Post"
msgstr "مشاركة واحدة"
#: inc/customizer/theme-options.php:972 inc/hooks/hook-meta.php:72
msgid "Content Options"
msgstr "خيارات المحتوى"
#: inc/customizer/theme-options.php:993
msgid "Show Featured Image"
msgstr "عرض الصورة المميزة"
#: inc/customizer/theme-options.php:1013
msgid "Single Content"
msgstr "محتوى واحد"
#: inc/customizer/theme-options.php:1017 inc/hooks/hook-meta.php:80
msgid "Spacious"
msgstr "فسيحة"
#: inc/customizer/theme-options.php:1018
msgid "Compact"
msgstr "مدمج"
#: inc/customizer/theme-options.php:1042
msgid "Social Share"
msgstr "المشاركة الاجتماعية"
#: inc/customizer/theme-options.php:1062
msgid "Defined Links"
msgstr "الروابط المحددة"
#: inc/customizer/theme-options.php:1066
msgid "Theme"
msgstr "سمة"
#: inc/customizer/theme-options.php:1067
msgid "JetPack"
msgstr "جيتباك"
#: inc/customizer/theme-options.php:1088
#: inc/widgets/widget-author-info.php:147
msgid "Facebook"
msgstr "فيسبوك"
#: inc/customizer/theme-options.php:1116
#: inc/widgets/widget-author-info.php:148
msgid "Twitter"
msgstr "تغريد"
#: inc/customizer/theme-options.php:1144
msgid "Email"
msgstr "بريد إلكتروني"
#: inc/customizer/theme-options.php:1175
msgid "Related Posts Settings"
msgstr "إعدادات المشاركات ذات الصلة"
#: inc/customizer/theme-options.php:1196
msgid "Enable Related Posts"
msgstr "تمكين المشاركات ذات الصلة"
#: inc/customizer/theme-options.php:1236
msgid "Archive Settings"
msgstr "إعدادات الأرشيف"
#: inc/customizer/theme-options.php:1257
msgid "Archive layout"
msgstr "تخطيط الأرشيف"
#: inc/customizer/theme-options.php:1258
msgid "Select layout for archive"
msgstr "حدد تخطيط للأرشيف"
#: inc/customizer/theme-options.php:1262
msgid "Grid"
msgstr "شبكة"
#: inc/customizer/theme-options.php:1263
msgid "Full"
msgstr "ممتلىء"
#: inc/customizer/theme-options.php:1282
msgid "Make First Post Full"
msgstr "جعل المشاركة الأولى كاملة"
#: inc/customizer/theme-options.php:1297
msgid "Sidebar Settings"
msgstr "إعدادات الشريط الجانبي"
#: inc/customizer/theme-options.php:1318
msgid "Make Sidebar Sticky"
msgstr "جعل الشريط الجانبي مثبتًا"
#: inc/customizer/theme-options.php:1339
msgid "Sidebar Sticky Position"
msgstr "موقف ثابت في الشريط الجانبي"
#: inc/customizer/theme-options.php:1343
msgid "Top"
msgstr "قمة"
#: inc/customizer/theme-options.php:1344
msgid "Bottom"
msgstr "قاع"
#: inc/customizer/theme-options.php:1357
msgid "You May Have Missed"
msgstr "ربما تكون قد فاتتك"
#: inc/customizer/theme-options.php:1376
msgid "Show Above Footer"
msgstr "إظهار أعلى التذييل"
#: inc/customizer/theme-options.php:1396
msgid "Posts Section Title"
msgstr "عنوان قسم المشاركات"
#: inc/customizer/theme-options.php:1411
msgid "Footer"
msgstr "تذييل"
#: inc/customizer/theme-options.php:1435
msgid "Footer Background Image"
msgstr "صورة خلفية التذييل"
#: inc/customizer/theme-options.php:1460
msgid "Copyright Text"
msgstr "نص حقوق التأليف والنشر"
#: inc/customizer/theme-options.php:1481
msgid "Hide footer Menu Section"
msgstr "إخفاء قسم قائمة التذييل"
#: inc/hooks/blocks/block-archive-grid.php:43
#: template-parts/content-page.php:27 template-parts/content.php:79
msgid "Pages:"
msgstr "الصفحات:"
#: inc/hooks/hook-header-section.php:148
msgid "Light/Dark Button"
msgstr "زر الضوء/الظلام"
#: inc/hooks/hook-meta.php:23
msgid "Layout Options"
msgstr "خيارات التخطيط"
#: inc/hooks/hook-meta.php:77 inc/hooks/hook-meta.php:99
msgid "Set as global layout"
msgstr "تعيين كتخطيط عالمي"
#: inc/hooks/hook-meta.php:89
msgid "Please go to Customize>Themes Options for Single Post/Page."
msgstr "يرجى الانتقال إلى تخصيص>خيارات السمات لمنشور/صفحة واحدة."
#: inc/hooks/hook-meta.php:94
msgid "Sidebar Options"
msgstr "خيارات الشريط الجانبي"
#: inc/hooks/hook-meta.php:102
msgid "Content - Primary Sidebar"
msgstr "المحتوى - الشريط الجانبي الأساسي"
#: inc/hooks/hook-meta.php:105
msgid "Primary Sidebar - Content"
msgstr "الشريط الجانبي الأساسي - المحتوى"
#: inc/hooks/hook-meta.php:108
msgid "No Sidebar"
msgstr "لا الشريط الجانبي"
#: inc/hooks/hook-meta.php:112
msgid "Please go to Customize>Frontpage Options for Homepage."
msgstr "يرجى الانتقال إلى تخصيص> خيارات الصفحة الأمامية للصفحة الرئيسية."
#: inc/hooks/hook-meta.php:185 inc/hooks/hook-meta.php:225
msgid "Category Color 1"
msgstr "فئة اللون 1"
#: inc/hooks/hook-meta.php:186 inc/hooks/hook-meta.php:226
msgid "Category Color 2"
msgstr "فئة اللون 2"
#: inc/hooks/hook-meta.php:187 inc/hooks/hook-meta.php:227
msgid "Category Color 3"
msgstr "فئة اللون 3"
#: inc/hooks/hook-meta.php:193 inc/hooks/hook-meta.php:221
msgid "Color Class"
msgstr "فئة اللون"
#: inc/hooks/hook-meta.php:199 inc/hooks/hook-meta.php:237
msgid ""
"Select category color class. You can set appropriate categories color on "
"\"Categories\" section of the theme customizer."
msgstr ""
"حدد فئة اللون الفئة. يمكنك تعيين لون الفئات المناسبة في قسم \"الفئات\" في "
"أداة تخصيص السمات."
#: inc/hooks/hook-tgm.php:19 lib/info/info.php:143
msgid "AF Companion"
msgstr "رفيق AF"
#: inc/hooks/hook-tgm.php:24
msgid "Templatespare"
msgstr "قطع القوالب"
#: inc/hooks/hook-tgm.php:29
msgid "Elespare"
msgstr "إليسبار"
#: inc/hooks/hook-tgm.php:34
msgid "Blockspare"
msgstr "بلوكسبير"
#: inc/hooks/hook-tgm.php:39
msgid "Latest Posts Block"
msgstr "أحدث المشاركات بلوك"
#: inc/hooks/hook-tgm.php:44
msgid "Magic Content Box"
msgstr "صندوق المحتوى السحري"
#: inc/hooks/hook-tgm.php:49
msgid "WP Post Author"
msgstr "مؤلف مشاركة الفسفور الأبيض"
#: inc/hooks/hook-tgm.php:54
msgid "Free Live Chat using 3CX"
msgstr "دردشة حية مجانية باستخدام 3CX"
#. Translators: %1$s current user display name.
#: inc/review.php:82
msgid ""
"Howdy, %1$s! We've noticed that you've been using %2$s for some time now, we"
" hope you are loving it! We would appreciate it if you can %3$sgive us a 5 "
"star rating on WordPress.org%4$s! We'll continue to develop exciting new "
"features for free in the future by sharing the love!"
msgstr ""
"مرحبًا، %1$s! لقد لاحظنا أنك تستخدم %2$s منذ بعض الوقت، ونأمل أن ينال "
"إعجابك! سنكون شاكرين لو تفضلت %3$s بمنحنا تقييمًا بـ 5 نجوم على "
"WordPress.org%4$s! سنستمر في تطوير ميزات جديدة ومثيرة مجانًا في المستقبل من "
"خلال مشاركة الحب!"
#: inc/review.php:97
msgid "Sure thing"
msgstr "شيء مؤكد"
#: inc/review.php:102
msgid "Remind me later"
msgstr "ذكرني لاحقا"
#: inc/review.php:107
msgid "I've already done."
msgstr "لقد فعلت بالفعل."
#: inc/review.php:112
msgid "Got any support queries?"
msgstr "حصلت على أي استفسارات الدعم؟"
#: inc/template-functions.php:535 template-parts/content.php:70
msgid "Previous"
msgstr "سابق"
#: inc/template-functions.php:536 template-parts/content.php:67
msgid "Next"
msgstr "التالي"
#: inc/template-functions.php:564
msgid "%s min read"
msgstr "قراءة في %s دقيقة"
#: inc/template-tags.php:151 inc/template-tags.php:157
msgid "ago"
msgstr "منذ"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-tags.php:185 template-parts/content-page.php:41
msgid "Edit %s"
msgstr "تحرير %s"
#: inc/upgrade.php:69 inc/upgrade.php:89
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "فشل الإجراء. يرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة."
#: inc/upgrade.php:73 inc/upgrade.php:93
msgid "Cheatin’ huh?"
msgstr "الغشاش’ هاه؟"
#. Translators: %1$s current user display name., %2$s this theme name., %3$s
#. discount coupon code., %4$s discount percentage.
#: inc/upgrade.php:177
msgid ""
"%1$s 🎁 Hope you're loving our free %2$s theme! Ready for an upgrade? Dive "
"into the festive spirit with an exclusive gift: %4$s premium features! Use "
"code %3$s at checkout. Wishing you a season filled with joyous holidays and "
"even happier savings! 🎄✨"
msgstr ""
"%1$s 🎁 أتمنى أن ينال موضوع %2$s المجاني إعجابك! هل أنت مستعد للترقية؟ استمتع"
" بالروح الاحتفالية مع هدية حصرية: ميزات %4$s المتميزة! استخدم الرمز %3$s عند"
" الدفع. أتمنى لك موسمًا مليئًا بالعطلات السعيدة والتوفيرات الأكثر سعادة! 🎄✨"
#: inc/upgrade.php:192
msgid "Claim Your Discount"
msgstr "المطالبة بالخصم الخاص بك"
#: inc/upgrade.php:197
msgid "Maybe Later"
msgstr "ربما في وقت لاحق"
#: inc/upgrade.php:202
msgid "Have Pre-sales Queries?"
msgstr "هل لديك استفسارات ما قبل البيع؟"
#: inc/widgets/widget-author-info.php:20
msgid "Displays author info."
msgstr "يعرض معلومات المؤلف."
#: inc/widgets/widget-author-info.php:24
msgid "AFTA Author Info"
msgstr "معلومات المؤلف AFTA"
#: inc/widgets/widget-author-info.php:142
msgid "About Author"
msgstr "عن المؤلف"
#: inc/widgets/widget-author-info.php:144
msgid "Profile image"
msgstr "صورة الملف الشخصي"
#: inc/widgets/widget-author-info.php:145
msgid "Name"
msgstr "اسم"
#: inc/widgets/widget-author-info.php:146
msgid "Descriptions"
msgstr "الأوصاف"
#: inc/widgets/widget-author-info.php:149
msgid "TikTok"
msgstr "تيك توك"
#: inc/widgets/widget-express-posts-grid.php:25
msgid "Displays Express Posts from selected categories."
msgstr "يعرض المشاركات السريعة من الفئات المحددة."
#: inc/widgets/widget-express-posts-grid.php:29
msgid "AFTA Express Posts Grid"
msgstr "شبكة البريد السريع AFTA"
#: inc/widgets/widget-express-posts-grid.php:127
#: inc/widgets/widgets-common-functions.php:27
msgid "Select"
msgstr "يختار"
#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:28 inc/widgets/widget-posts-list.php:28
#: inc/widgets/widget-trending-posts-by-tag.php:30
msgid "Displays grid from selected categories."
msgstr "يعرض الشبكة من الفئات المحددة."
#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:32
msgid "AFTA Post Grid"
msgstr "AFTA بوست الشبكة"
#: inc/widgets/widget-posts-list.php:32
msgid "AFTA Post List"
msgstr "قائمة مشاركة AFTA"
#: inc/widgets/widget-posts-single-column.php:28
msgid "Displays posts single column from selected categories."
msgstr "يعرض المشاركات عمودًا واحدًا من الفئات المحددة."
#: inc/widgets/widget-posts-single-column.php:32
msgid "AFTA Post Single Column"
msgstr "AFTA بوست عمود واحد"
#: inc/widgets/widget-social-contacts.php:20
msgid "Displays social contacts lists from selected settings."
msgstr "يعرض قوائم جهات الاتصال الاجتماعية من الإعدادات المحددة."
#: inc/widgets/widget-social-contacts.php:24
msgid "AFTA Social Contacts"
msgstr "الاتصالات الاجتماعية AFTA"
#: inc/widgets/widget-social-contacts.php:41
msgid "Connect with Us"
msgstr "تواصل معنا"
#: inc/widgets/widget-social-contacts.php:67
msgid ""
"Social menu is not set. You need to create menu and assign it to Social Menu"
" on Menu Settings."
msgstr ""
"لم يتم تعيين القائمة الاجتماعية. تحتاج إلى إنشاء قائمة وتعيينها إلى القائمة "
"الاجتماعية في إعدادات القائمة."
#: inc/widgets/widget-trending-posts-by-tag.php:34
msgid "AFTA Trending News (By Tag)"
msgstr "أخبار منطقة التجارة الحرة العربية (حسب العلامة)"
#: inc/widgets/widgets-base.php:222
msgid "Upload"
msgstr "رفع"
#: inc/widgets/widgets-base.php:223
msgid "Select Image"
msgstr "حدد الصورة"
#: inc/widgets/widgets-base.php:224
msgid "Choose Image"
msgstr "اختر الصورة"
#: inc/widgets/widgets-base.php:235
msgctxt "Remove"
msgid "X"
msgstr "X"
#: inc/widgets/widgets-common-functions.php:88
msgid "Recent"
msgstr "مؤخرًا"
#: inc/widgets/widgets-common-functions.php:96
msgid "Popular"
msgstr "شائع"
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:12
msgid "Main Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي الرئيسي"
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:14
msgid "Add widgets for main sidebar."
msgstr "إضافة الحاجيات للشريط الجانبي الرئيسي."
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:22
msgid "Front-page Content Section"
msgstr "قسم محتوى الصفحة الأولى"
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:24
msgid "Add widgets to front-page contents section."
msgstr "أضف عناصر واجهة المستخدم إلى قسم محتويات الصفحة الأولى."
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:32
msgid "Front-page Sidebar Section"
msgstr "قسم الشريط الجانبي بالصفحة الأولى"
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:34
msgid "Add widgets to front-page sidebar section."
msgstr "أضف عناصر واجهة المستخدم إلى قسم الشريط الجانبي بالصفحة الأولى."
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:42
msgid "Banner Ad Section"
msgstr "قسم الإعلانات"
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:44
msgid "Add widgets for frontpage banner section advertisement."
msgstr "إضافة عناصر واجهة المستخدم لإعلان قسم لافتة الصفحة الأولى."
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:52
msgid "Off Canvas"
msgstr "خارج قماش"
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:54
msgid "Add widgets for off-canvas section."
msgstr "إضافة عناصر واجهة المستخدم لقسم خارج اللوحة."
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:62
msgid "Footer First Section"
msgstr "تذييل القسم الأول"
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:64
msgid "Displays items on footer first column."
msgstr "يعرض العناصر الموجودة في العمود الأول للتذييل."
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:73
msgid "Footer Second Section"
msgstr "تذييل القسم الثاني"
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:75
msgid "Displays items on footer second column."
msgstr "يعرض العناصر الموجودة في العمود الثاني للتذييل."
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:83
msgid "Footer Third Section"
msgstr "تذييل القسم الثالث"
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:85
msgid "Displays items on footer third column."
msgstr "يعرض العناصر الموجودة في تذييل العمود الثالث."
#: inc/woocommerce.php:254
msgid "View your shopping cart"
msgstr "عرض سلة التسوق الخاصة بك"
#. translators: number of items in the mini cart.
#: inc/woocommerce.php:258
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d من العناصر"
msgstr[1] "%d عنصر"
msgstr[2] "%d من العناصر"
msgstr[3] "%d من العناصر"
msgstr[4] "%d من العناصر"
msgstr[5] "%d من العناصر"
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:304
msgid "Browse:"
msgstr "تصفح:"
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:305
msgctxt "breadcrumbs aria label"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "فتات الخبز"
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:306
msgid "Home"
msgstr "بيت"
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:307
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 غير موجود"
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:308
msgid "Archives"
msgstr "أرشيف"
#. Translators: %s is the search query.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:310
msgid "Search results for: %s"
msgstr "نتائج البحث عن: %s"
#. Translators: %s is the page number.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:312
msgid "Page %s"
msgstr "الصفحة %s"
#. Translators: %s is the page number.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:314
msgid "Comment Page %s"
msgstr "صفحة التعليق %s"
#. Translators: Minute archive title. %s is the minute time format.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:316
msgid "Minute %s"
msgstr "الدقيقة %s"
#. Translators: Weekly archive title. %s is the week date format.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:318
msgid "Week %s"
msgstr "الأسبوع %s"
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:791
msgctxt "minute and hour archives time format"
msgid "g:i a"
msgstr "ز:أنا أ"
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:809
msgctxt "minute archives time format"
msgid "i"
msgstr "أنا"
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:827
msgctxt "hour archives time format"
msgid "g a"
msgstr "ز أ"
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:844
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:874
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:902
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:930
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:1285
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "ي"
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:845
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:903
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:1289
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F"
msgstr "ف"
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:846
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:1293
msgctxt "daily archives date format"
msgid "j"
msgstr "ي"
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:875
msgctxt "weekly archives date format"
msgid "W"
msgstr "دبليو"
#: lib/info/class.info.php:126
msgid ""
"Welcome! Thank you for choosing %1$s. To fully take advantage of the best "
"our theme can offer please make sure you visit theme details page."
msgstr ""
"مرحباً! شكرًا لك على اختيار %1$s. للاستفادة الكاملة من أفضل ما يمكن أن يقدمه"
" موضوعنا، يرجى التأكد من زيارة صفحة تفاصيل الموضوع."
#: lib/info/class.info.php:126
msgid "Get started with %1$s"
msgstr "ابدأ باستخدام %1$s"
#: lib/info/class.info.php:126 lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "تجاهل هذا الإشعار"
#: lib/info/class.info.php:232
msgid "%s() method does not exist."
msgstr "طريقة %s() غير موجودة."
#: lib/info/class.info.php:341 lib/info/class.info.php:382
msgid "Manage Plugins"
msgstr "إدارة المكونات الإضافية"
#: lib/info/class.info.php:410
msgid "Product Features"
msgstr "ميزات المنتج"
#: lib/info/class.info.php:411
#: admin-dashboard/src/components/nav-content/free-pro.js:9
msgid "Free"
msgstr "حر"
#: lib/info/class.info.php:412
msgid "Premium"
msgstr "غالي"
#: lib/info/info.php:20
msgid ""
"Howdy %1$s, we would like to thank you for installing and activating %2$s "
"theme for your precious site. All of the features provided by the theme are "
"now ready to use; Here, we have gathered all of the essential details and "
"helpful links for you and your better experience with %2$s. Once again, "
"Thanks for using our theme!"
msgstr ""
"مرحبًا %1$s، نود أن نشكرك على تثبيت وتنشيط سمة %2$s لموقعك الثمين. جميع "
"الميزات التي يوفرها القالب جاهزة الآن للاستخدام؛ لقد جمعنا هنا كل التفاصيل "
"الأساسية والروابط المفيدة لك ولتجربتك الأفضل مع %2$s. مرة أخرى، شكرا "
"لاستخدام موضوعنا!"
#: lib/info/info.php:24
msgid "Getting Started"
msgstr "ابدء"
#: lib/info/info.php:25
#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:10
#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:11
msgid "Support"
msgstr "يدعم"
#: lib/info/info.php:26 admin-dashboard/src/components/main.js:62
msgid "Useful Plugins"
msgstr "الإضافات المفيدة"
#: lib/info/info.php:27 lib/info/info.php:87 lib/info/info.php:90
msgid "Demo Content"
msgstr "المحتوى التجريبي"
#: lib/info/info.php:34
#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:9
msgid "Theme Details"
msgstr "تفاصيل الموضوع"
#: lib/info/info.php:38 lib/info/info.php:98
#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:13
msgid "View Demo"
msgstr "عرض تجريبي"
#: lib/info/info.php:42 lib/info/info.php:57 lib/info/info.php:120
#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:17
msgid "View Documentation"
msgstr "عرض الوثائق"
#: lib/info/info.php:54 lib/info/info.php:117
msgid "Theme Documentation"
msgstr "توثيق الموضوع"
#: lib/info/info.php:63 lib/info/info.php:66
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:40
msgid "Static Front Page"
msgstr "الصفحة الأولى الثابتة"
#: lib/info/info.php:65
msgid ""
"To achieve custom home page other than blog listing, you need to create and "
"set static front page."
msgstr ""
"لتحقيق صفحة رئيسية مخصصة بخلاف قائمة المدونات، تحتاج إلى إنشاء وتعيين صفحة "
"رئيسية ثابتة."
#: lib/info/info.php:73
msgid ""
"Theme uses Customizer API for theme options. Using the Customizer you can "
"easily customize different aspects of the theme."
msgstr ""
"يستخدم المظهر Customizer API لخيارات السمة. باستخدام أداة التخصيص، يمكنك "
"بسهولة تخصيص جوانب مختلفة من السمة."
#: lib/info/info.php:79 lib/info/info.php:82
msgid "Widgets"
msgstr "الحاجيات"
#: lib/info/info.php:81
msgid ""
"Theme uses Wedgets API for widget options. Using the Widgets you can easily "
"customize different aspects of the theme."
msgstr ""
"يستخدم المظهر Wedgets API لخيارات القطعة. باستخدام الأدوات، يمكنك بسهولة "
"تخصيص جوانب مختلفة من السمة."
#: lib/info/info.php:89
msgid ""
"To import sample demo content, %1$s plugin should be installed and "
"activated. After plugin is activated, visit AF Companion Dashboard from "
"admin menu."
msgstr ""
"لاستيراد نموذج محتوى تجريبي، يجب تثبيت المكون الإضافي %1$s وتنشيطه. بعد "
"تنشيط البرنامج المساعد، قم بزيارة لوحة تحكم AF Companion من قائمة المسؤول."
#: lib/info/info.php:95
msgid "Theme Preview"
msgstr "معاينة الموضوع"
#: lib/info/info.php:97
msgid ""
"You can check out the theme demos for reference to find out what you can "
"achieve using the theme and how it can be customized."
msgstr ""
"يمكنك الاطلاع على العروض التوضيحية للموضوع كمرجع لمعرفة ما يمكنك تحقيقه "
"باستخدام السمة وكيف يمكن تخصيصها."
#: lib/info/info.php:108 lib/info/info.php:111
msgid "Contact Support"
msgstr "اتصل بالدعم"
#: lib/info/info.php:110
msgid ""
"Got theme support question or found bug or got some feedbacks? Best place to"
" ask your query is the dedicated Support forum for the theme."
msgstr ""
"هل لديك سؤال حول دعم السمة أو وجدت خطأً أو حصلت على بعض التعليقات؟ أفضل مكان"
" لطرح استفسارك هو منتدى الدعم المخصص للموضوع."
#: lib/info/info.php:126
msgid "Child Theme"
msgstr "موضوع الطفل"
#: lib/info/info.php:128
msgid ""
"For advanced theme customization, it is recommended to use child theme "
"rather than modifying the theme file itself. Using this approach, you wont "
"lose the customization after theme update."
msgstr ""
"لتخصيص السمة المتقدمة، يوصى باستخدام السمة الفرعية بدلاً من تعديل ملف السمة "
"نفسه. باستخدام هذا الأسلوب، لن تفقد التخصيص بعد تحديث السمة."
#: lib/info/info.php:129
msgid "Learn More"
msgstr "يتعلم أكثر"
#: lib/info/info.php:138
msgid ""
"Theme supports some helpful WordPress plugins to enhance your site. But, "
"please enable only those plugins which you need in your site. For example, "
"enable WooCommerce only if you are using e-commerce."
msgstr ""
"يدعم المظهر بعض مكونات WordPress الإضافية المفيدة لتحسين موقعك. ولكن، يرجى "
"تمكين تلك المكونات الإضافية التي تحتاجها في موقعك فقط. على سبيل المثال، قم "
"بتمكين WooCommerce فقط إذا كنت تستخدم التجارة الإلكترونية."
#: lib/info/info.php:143
msgid ""
"To import demo content for this theme, %1$s plugin is needed. Please make "
"sure plugin is installed and activated. After plugin is activated, you will "
"see AF Companion Dashboard from admin menu."
msgstr ""
"لاستيراد محتوى تجريبي لهذا الموضوع، يلزم وجود مكون إضافي %1$s. يرجى التأكد "
"من تثبيت البرنامج المساعد وتفعيله. بعد تنشيط البرنامج المساعد، سترى لوحة "
"تحكم AF Companion من قائمة المسؤول."
#: lib/info/info.php:191
msgid ""
"If you want more advanced features then you can upgrade to the premium "
"version of the theme."
msgstr ""
"إذا كنت تريد المزيد من الميزات المتقدمة، فيمكنك الترقية إلى الإصدار المميز "
"من السمة."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "تثبيت الإضافات المطلوبة"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "تثبيت الإضافات"
#. translators: %s: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "تثبيت البرنامج المساعد: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "تحديث البرنامج المساعد: %s"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "حدث خطأ ما في واجهة برمجة تطبيقات البرنامج الإضافي."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "يتطلب هذا المظهر المكونات الإضافية التالية: %1$s."
msgstr[1] "يتطلب هذا المظهر المكوّن الإضافي التالي: %1$s."
msgstr[2] "يتطلب هذا المظهر المكونات الإضافية التالية: %1$s."
msgstr[3] "يتطلب هذا المظهر المكونات الإضافية التالية: %1$s."
msgstr[4] "يتطلب هذا المظهر المكونات الإضافية التالية: %1$s."
msgstr[5] "يتطلب هذا المظهر المكونات الإضافية التالية: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "يوصي هذا المظهر بالمكونات الإضافية التالية: %1$s."
msgstr[1] "يوصي هذا المظهر بالمكون الإضافي التالي: %1$s."
msgstr[2] "يوصي هذا المظهر بالمكونات الإضافية التالية: %1$s."
msgstr[3] "يوصي هذا المظهر بالمكونات الإضافية التالية: %1$s."
msgstr[4] "يوصي هذا المظهر بالمكونات الإضافية التالية: %1$s."
msgstr[5] "يوصي هذا المظهر بالمكونات الإضافية التالية: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:346
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"يجب تحديث المكونات الإضافية التالية إلى أحدث إصدار لها لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا المظهر: %1$s."
msgstr[1] ""
"يجب تحديث المكون الإضافي التالي إلى أحدث إصدار له لضمان أقصى قدر من التوافق "
"مع هذا المظهر: %1$s."
msgstr[2] ""
"يجب تحديث المكونات الإضافية التالية إلى أحدث إصدار لها لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا المظهر: %1$s."
msgstr[3] ""
"يجب تحديث المكونات الإضافية التالية إلى أحدث إصدار لها لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا المظهر: %1$s."
msgstr[4] ""
"يجب تحديث المكونات الإضافية التالية إلى أحدث إصدار لها لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا المظهر: %1$s."
msgstr[5] ""
"يجب تحديث المكونات الإضافية التالية إلى أحدث إصدار لها لضمان أقصى قدر من "
"التوافق مع هذا المظهر: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:352
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "هناك تحديثات متاحة للمكونات الإضافية التالية: %1$s."
msgstr[1] "يتوفر تحديث لـ: %1$s."
msgstr[2] "هناك تحديثات متاحة للمكونات الإضافية التالية: %1$s."
msgstr[3] "هناك تحديثات متاحة للمكونات الإضافية التالية: %1$s."
msgstr[4] "هناك تحديثات متاحة للمكونات الإضافية التالية: %1$s."
msgstr[5] "هناك تحديثات متاحة للمكونات الإضافية التالية: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:358
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "المكونات الإضافية المطلوبة التالية غير نشطة حاليًا: %1$s."
msgstr[1] "المكون الإضافي المطلوب التالي غير نشط حاليًا: %1$s."
msgstr[2] "المكونات الإضافية المطلوبة التالية غير نشطة حاليًا: %1$s."
msgstr[3] "المكونات الإضافية المطلوبة التالية غير نشطة حاليًا: %1$s."
msgstr[4] "المكونات الإضافية المطلوبة التالية غير نشطة حاليًا: %1$s."
msgstr[5] "المكونات الإضافية المطلوبة التالية غير نشطة حاليًا: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:364
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "المكونات الإضافية الموصى بها التالية غير نشطة حاليًا: %1$s."
msgstr[1] "المكون الإضافي الموصى به غير نشط حاليًا: %1$s."
msgstr[2] "المكونات الإضافية الموصى بها التالية غير نشطة حاليًا: %1$s."
msgstr[3] "المكونات الإضافية الموصى بها التالية غير نشطة حاليًا: %1$s."
msgstr[4] "المكونات الإضافية الموصى بها التالية غير نشطة حاليًا: %1$s."
msgstr[5] "المكونات الإضافية الموصى بها التالية غير نشطة حاليًا: %1$s."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:370
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "البدء في تثبيت المكونات الإضافية"
msgstr[1] "البدء في تثبيت البرنامج المساعد"
msgstr[2] "البدء في تثبيت المكونات الإضافية"
msgstr[3] "البدء في تثبيت المكونات الإضافية"
msgstr[4] "البدء في تثبيت المكونات الإضافية"
msgstr[5] "البدء في تثبيت المكونات الإضافية"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:375
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "البدء في تحديث المكونات الإضافية"
msgstr[1] "البدء في تحديث البرنامج المساعد"
msgstr[2] "البدء في تحديث المكونات الإضافية"
msgstr[3] "البدء في تحديث المكونات الإضافية"
msgstr[4] "البدء في تحديث المكونات الإضافية"
msgstr[5] "البدء في تحديث المكونات الإضافية"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:380
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "البدء في تفعيل المكونات الإضافية"
msgstr[1] "البدء في تفعيل البرنامج المساعد"
msgstr[2] "البدء في تفعيل المكونات الإضافية"
msgstr[3] "البدء في تفعيل المكونات الإضافية"
msgstr[4] "البدء في تفعيل المكونات الإضافية"
msgstr[5] "البدء في تفعيل المكونات الإضافية"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "ارجع إلى مثبت المكونات الإضافية المطلوبة"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "العودة إلى لوحة القيادة"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "تم تفعيل البرنامج المساعد بنجاح."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "تم تفعيل الإضافات التالية بنجاح:"
msgstr[1] "تم تفعيل الإضافة التالية بنجاح:"
msgstr[2] "تم تفعيل الإضافات التالية بنجاح:"
msgstr[3] "تم تفعيل الإضافات التالية بنجاح:"
msgstr[4] "تم تفعيل الإضافات التالية بنجاح:"
msgstr[5] "تم تفعيل الإضافات التالية بنجاح:"
#. translators: 1: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "لم يتم اتخاذ أي إجراء. كان المكون الإضافي %1$s نشطًا بالفعل."
#. translators: 1: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"لم يتم تفعيل البرنامج المساعد. هناك حاجة إلى إصدار أعلى من %s لهذا الموضوع. "
"يرجى تحديث البرنامج المساعد."
#. translators: 1: dashboard link.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "تم تثبيت جميع المكونات الإضافية وتفعيلها بنجاح. %1$s"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"هناك واحد أو أكثر من المكونات الإضافية المطلوبة أو الموصى بها لتثبيتها أو "
"تحديثها أو تنشيطها."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "الرجاء الاتصال بمسؤول هذا الموقع للحصول على المساعدة."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr ""
"يحتاج هذا البرنامج المساعد إلى التحديث ليكون متوافقًا مع المظهر الخاص بك."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "التحديث مطلوب"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"لا تحتوي حزمة البرنامج المساعد البعيد على مجلد بالحلقة الثابتة المطلوبة ولم "
"تنجح عملية إعادة التسمية."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"برجاء الاتصال بموفر المكونات الإضافية واطلب منهم حزم المكونات الإضافية "
"الخاصة بهم وفقًا لإرشادات WordPress."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"تتكون حزمة البرنامج المساعد عن بعد من أكثر من ملف، لكن الملفات لا يتم "
"تجميعها في مجلد."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "و"
#. translators: %s: version number
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "مطلوب"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "مُستَحسَن"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "مستودع ووردبريس"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "مصدر خارجي"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "معبأة مسبقًا"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "غير مثبت"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "تم التثبيت ولكن لم يتم التنشيط"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "نشيط"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "التحديث المطلوب غير متوفر"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "يتطلب التحديث"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "يوصى بالتحديث"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s، %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "الكل (%s)"
msgstr[1] "الكل (%s)"
msgstr[2] "الكل (%s)"
msgstr[3] "الكل (%s)"
msgstr[4] "الكل (%s)"
msgstr[5] "الكل (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "لتثبيت (%s)"
msgstr[1] "لتثبيت (%s)"
msgstr[2] "لتثبيت (%s)"
msgstr[3] "لتثبيت (%s)"
msgstr[4] "لتثبيت (%s)"
msgstr[5] "لتثبيت (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "التحديث متاح (%s)"
msgstr[1] "التحديث متاح (%s)"
msgstr[2] "التحديث متاح (%s)"
msgstr[3] "التحديث متاح (%s)"
msgstr[4] "التحديث متاح (%s)"
msgstr[5] "التحديث متاح (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "لتنشيط (%s)"
msgstr[1] "لتنشيط (%s)"
msgstr[2] "لتنشيط (%s)"
msgstr[3] "لتنشيط (%s)"
msgstr[4] "لتنشيط (%s)"
msgstr[5] "لتنشيط (%s)"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "مجهول"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "النسخة المثبتة:"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "الحد الأدنى للإصدار المطلوب:"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "النسخة المتاحة:"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "لا توجد مكونات إضافية للتثبيت أو التحديث أو التنشيط."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "البرنامج المساعد"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "مصدر"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "يكتب"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "إصدار"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "حالة"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
msgid "Install %2$s"
msgstr "قم بتثبيت %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
msgid "Update %2$s"
msgstr "تحديث %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
msgid "Activate %2$s"
msgstr "تنشيط %2$s"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "ترقية الرسالة من مؤلف البرنامج المساعد:"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "ثَبَّتَ"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "لم يتم تحديد أي مكونات إضافية ليتم تثبيتها. لم يتم اتخاذ أي إجراء."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "لم يتم اختيار أي مكونات إضافية ليتم تحديثها. لم يتم اتخاذ أي إجراء."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "لا توجد مكونات إضافية متاحة للتثبيت في هذا الوقت."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "لا توجد مكونات إضافية متاحة للتحديث في هذا الوقت."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "لم يتم اختيار أي مكونات إضافية ليتم تفعيلها. لم يتم اتخاذ أي إجراء."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "لا توجد مكونات إضافية متاحة للتنشيط في هذا الوقت."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "فشل تفعيل البرنامج المساعد."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تحديث البرنامج المساعد %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "حدث خطأ أثناء تثبيت %1$s: %2$s."
#. translators: 1: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "فشل تثبيت %1$s."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a"
" while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"بدأت عملية التثبيت والتنشيط. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت بالنسبة لبعض "
"المضيفين، لذا يرجى التحلي بالصبر."
#. translators: 1: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "%1$s done."
msgstr "تم %1$s."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "تم الانتهاء من جميع عمليات التثبيت والتنشيط."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تثبيت وتنشيط المكون الإضافي %1$s (%2$d/%3$d)"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"بدأت عملية التثبيت. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت بالنسبة لبعض المضيفين، "
"لذا يرجى التحلي بالصبر."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "تم الانتهاء من جميع التركيبات."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تثبيت المكون الإضافي %1$s (%2$d/%3$d)"
#. Template Name of the theme
msgid "Blank Canvas"
msgstr "قماش فارغ"
#. Template Name of the theme
msgid "Page Builder Full Width"
msgstr "منشئ الصفحة بالعرض الكامل"
#. translators: %s: search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتائج البحث عن: %s"
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "لم يتم العثور على شيء"
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:25
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "هل أنت مستعد لنشر مشاركتك الأولى؟ ابدأ هنا."
#: template-parts/content-none.php:38
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"آسف، ولكن لا شيء يطابق مصطلحات البحث الخاصة بك. يرجى المحاولة مرة أخرى "
"باستخدام بعض الكلمات الرئيسية المختلفة."
#: template-parts/content-none.php:44
msgid ""
"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr "يبدو أننا لا نستطيع العثور على ما تبحث عنه. ربما البحث يمكن أن يساعد."
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content.php:31
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "متابعة القراءة \"%s\""
#: template-parts/content.php:68
msgid "Next post:"
msgstr "المشاركة التالية:"
#: template-parts/content.php:71
msgid "Previous post:"
msgstr "الوظيفة السابقة:"
#: template-parts/content.php:74
msgid "Continue Reading"
msgstr "مواصلة القراءة"
#. Template Name of the theme
msgid "Frontpage Widgets Template"
msgstr "قالب الواجهة الأمامية"
#: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:18
msgid "Update Blockspare Pro"
msgstr "تحديث Blockspare برو"
#: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:20
msgid "Update Blockspare"
msgstr "تحديث Blockspare"
#: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:33
msgid "Powerful Gutenberg Blocks & Patterns"
msgstr "كتل وأنماط جوتنبرج القوية"
#: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:36
msgid ""
"Easily build and customize your pages with a vast library of Gutenberg "
"blocks and patterns, perfect for blogs, magazines, and business sites. Add "
"post grids, sliders, and carousels without touching a single line of code. "
"Import demo data and effortlessly create multilingual, visually appealing "
"pages with complete flexibility."
msgstr ""
"يمكنك إنشاء صفحاتك وتخصيصها بسهولة باستخدام مكتبة واسعة من كتل وأنماط "
"Gutenberg، وهي مثالية للمدونات والمجلات ومواقع الأعمال. أضف شبكات النشر، "
"وشرائح التمرير، والدوائر الدوارة دون لمس سطر واحد من التعليمات البرمجية. قم "
"باستيراد البيانات التجريبية وإنشاء صفحات متعددة اللغات وجذابة بصريًا بمرونة "
"كاملة دون عناء."
#: admin-dashboard/src/components/dashboard-content.js:31
msgid "Hello "
msgstr "مرحبًا"
#: admin-dashboard/src/components/dashboard-content.js:33
msgid "Welcome to "
msgstr "مرحبا بكم في"
#: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:18
msgid "Update Elespare Pro"
msgstr "تحديث إليسبير برو"
#: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:20
msgid "Update Elespare"
msgstr "تحديث إليسبير"
#: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:34
msgid "Professional Sites with Elementor"
msgstr "المواقع المهنية مع Elementor"
#: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:37
msgid ""
"Transform your blog, news, or magazine website with 35+ advanced Elementor "
"widgets and 350+ customizable templates. Easily create headers, footers, "
"post grids, sliders, and carousels with a fast-loading and SEO-optimized "
"structure. Import demo content with a single click and enjoy codeless "
"customization to craft your perfect site, no matter the language."
msgstr ""
"قم بتحويل موقع مدونتك أو أخبارك أو مجلتك باستخدام أكثر من 35 أداة Elementor "
"متقدمة وأكثر من 350 قالبًا قابلاً للتخصيص. يمكنك بسهولة إنشاء الرؤوس "
"والتذييلات وشبكات النشر وشرائح التمرير والدوائر الدوارة باستخدام بنية سريعة "
"التحميل ومُحسّنة لتحسين محركات البحث. قم باستيراد المحتوى التجريبي بنقرة "
"واحدة واستمتع بالتخصيص بدون رموز لتصميم موقعك المثالي، بغض النظر عن اللغة."
#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:2
msgid ""
"We would like to thank you for installing and activating [theme] theme for "
"your precious site. All of the features provided by the theme are now ready "
"to use; Here, we have gathered all of the essential details and helpful "
"links for you and your better experience with [theme]. Once again, Thanks "
"for using our theme!"
msgstr ""
"نود أن نشكرك على تثبيت وتفعيل السمة [theme] لموقعك الثمين. جميع الميزات التي"
" يوفرها القالب جاهزة الآن للاستخدام؛ لقد قمنا هنا بجمع كل التفاصيل الأساسية "
"والروابط المفيدة لك ولتجربتك الأفضل مع [theme]. مرة أخرى، شكرا لاستخدام "
"موضوعنا!"
#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:28
msgid "Demo Sites"
msgstr "المواقع التجريبية"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:4
msgid "Live editing in Customizer"
msgstr "التحرير المباشر في Customizer"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:9
msgid "One Click Demo Import Support"
msgstr "نقرة واحدة لدعم الاستيراد التجريبي"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:14
msgid "Basic Typography Style"
msgstr "أسلوب الطباعة الأساسي"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:19
msgid "Advanced Typography Style"
msgstr "أسلوب الطباعة المتقدم"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:24
msgid "Dark/Light Mode"
msgstr "وضع الظلام / الضوء"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:30
msgid "Frontend Dark/Light Mode Switch"
msgstr "الواجهة الأمامية مفتاح وضع الظلام / الضوء"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:36
msgid "Basic Color Controls"
msgstr "ضوابط اللون الأساسية"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:41
msgid "Advanced Color Controls"
msgstr "ضوابط الألوان المتقدمة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:46
msgid "Preloader Option"
msgstr "خيار التحميل المسبق"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:51
msgid "Basic Option for Custom Menu for Online Link"
msgstr "الخيار الأساسي للقائمة المخصصة للارتباط عبر الإنترنت"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:56
msgid "Advance Option for Custom Menu for Online Link"
msgstr "خيار متقدم للقائمة المخصصة للارتباط عبر الإنترنت"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:61
msgid "Default Multiple Header Options"
msgstr "خيارات رأس متعددة افتراضية"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:66
msgid "Centered and Compressed Multiple Header Options"
msgstr "خيارات رأس متعددة مركزية ومضغوطة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:76
msgid "Logo and title customization"
msgstr "تخصيص الشعار والعنوان"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:81
msgid "Image Banner Advertisements"
msgstr "إعلانات بانر الصور"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:86
msgid "Widget Banner Advertisements"
msgstr "إعلانات بانر القطعة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:91
msgid "Popular Tags Section"
msgstr "قسم العلامات الشعبية"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:96
msgid "Breaking News Section"
msgstr "قسم الأخبار العاجلة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:101
msgid "Multiple Frontpage Banner Options"
msgstr "خيارات بانر متعددة للصفحة الأولى"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:106
msgid "Frontpage Banner Layouts"
msgstr "تخطيطات لافتة الصفحة الأولى"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:111
msgid "Banner Order Combinations"
msgstr "مجموعات ترتيب البانر"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:116
msgid "Banner Background Image"
msgstr "صورة خلفية لافتة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:121
msgid "Banner Slider Posts Filter by Category and Tag"
msgstr "تصفية منشورات شريط التمرير حسب الفئة والعلامة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:126
msgid "Banner Slider Posts Filter by Comments and Views"
msgstr "تصفية منشورات شريط تمرير البانر حسب التعليقات والآراء"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:131
msgid "Banner Editors Picks Posts Filter by Category and Tag"
msgstr "يقوم محررو الشعارات باختيار المشاركات وتصفيتها حسب الفئة والعلامة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:136
msgid "Banner Editors Picks Posts Filter by Comments and Views"
msgstr ""
"يقوم محررو الشعارات باختيار المشاركات وتصفيتها حسب التعليقات والمشاهدات"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:141
msgid "Banner Trending Posts Filter by Category and Tag"
msgstr "راية تتجه المشاركات تصفية حسب الفئة والعلامة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:146
msgid "Banner Trending Posts Filter by Comments and Views"
msgstr "راية تتجه المشاركات تصفية حسب التعليقات والآراء"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:151
msgid "Banner Latest Posts"
msgstr "راية آخر المشاركات"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:156
msgid "Banner Popular Posts"
msgstr "راية المشاركات الشعبية"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:161
msgid "Featured Posts Section"
msgstr "قسم المشاركات المميزة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:166
msgid "Featured Videos Section"
msgstr "قسم الفيديوهات المميزة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:171
msgid "Express Posts Section"
msgstr "قسم المشاركات السريعة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:176
msgid "3 Col Posts List Section"
msgstr "3 قسم قائمة المشاركات العمود"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:181
msgid "Posts Carousel Section"
msgstr "قسم المشاركات الدائرية"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:186
msgid "Site Layouts Mode"
msgstr "وضع تخطيطات الموقع"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:191
msgid "Multiple Breadcrumbs Options"
msgstr "خيارات فتات الخبز المتعددة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:196
msgid "Single Title Layout"
msgstr "تخطيط عنوان واحد"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:201
msgid "Single Content Layout"
msgstr "تخطيط محتوى واحد"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:206
msgid "Single Featured Image Toggle"
msgstr "تبديل صورة مميزة واحدة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:211
msgid "Social Sharing Option"
msgstr "خيار المشاركة الاجتماعية"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:216
msgid "MailChimp Box in Single Post"
msgstr "صندوق MailChimp في مشاركة واحدة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:221
msgid "Trending Posts List in Single Post"
msgstr "قائمة المشاركات الشائعة في مشاركة واحدة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:226
msgid "Single Related Posts"
msgstr "المشاركات ذات الصلة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:231
msgid "Grid Archive Posts Layout"
msgstr "تخطيط منشورات أرشيف الشبكة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:236
msgid "Full Archive Posts Layout"
msgstr "تخطيط مشاركات الأرشيف الكامل"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:241
msgid "List Archive Posts Layout"
msgstr "قائمة تخطيط المشاركات الأرشيف"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:246
msgid "List Alternate Archive Posts Layout"
msgstr "قائمة تخطيط مشاركات الأرشيف البديل"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:251
msgid "List Right Archive Posts Layout"
msgstr "قائمة تخطيط المشاركات الأرشيف الصحيح"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:256
msgid "Grid Alternate Archive Posts Layout"
msgstr "تخطيط منشورات الأرشيف البديل للشبكة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:261
msgid "Grid Alternate with List Archive Posts Layout"
msgstr "شبكة بديلة مع تخطيط منشورات أرشيف القائمة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:266
msgid "Tile Archive Posts Layout"
msgstr "تخطيط منشورات أرشيف البلاط"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:271
msgid "Masonry Archive Posts Layout"
msgstr "تخطيط منشورات أرشيف البناء"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:276
msgid "Category-wise Posts Layout"
msgstr "تخطيط المشاركات حسب الفئة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:281
msgid "Numeric Pagination"
msgstr "ترقيم الصفحات الرقمية"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:286
msgid "Ajax Load More Pagination"
msgstr "اياكس تحميل المزيد من الصفحات"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:291
msgid "Infinite Scroll Pagination"
msgstr "صفحات التمرير اللانهائية"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:296
msgid "Sticky Sidebar Option"
msgstr "خيار الشريط الجانبي اللاصق"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:301
msgid "Posts View Count"
msgstr "عدد مرات مشاهدة المشاركات"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:306
msgid "Posts Categories Toggle"
msgstr "المشاركات الفئات تبديل"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:311
msgid "Comments Count Toggle"
msgstr "عدد التعليقات تبديل"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:316
msgid "Minutes Read Toggle"
msgstr "دقائق القراءة تبديل"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:321
msgid "Basic Date and Author Options"
msgstr "التاريخ الأساسي وخيارات المؤلف"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:326
msgid "Advanced Date and Author Options"
msgstr "خيارات التاريخ والمؤلف المتقدمة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:331
msgid "Author Gravatar Option"
msgstr "خيار المؤلف Gravatar"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:336
msgid "Posts Date format Options"
msgstr "خيارات تنسيق تاريخ المشاركات"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:341
msgid "Category Color Options"
msgstr "خيارات ألوان الفئة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:346
msgid "Widgets/Section Title Layouts"
msgstr "الحاجيات/تخطيطات عنوان القسم"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:351
msgid "Custom Widgets"
msgstr "الحاجيات المخصصة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:356
msgid "Basic Custom Widgets Controls"
msgstr "عناصر التحكم الأساسية في الحاجيات المخصصة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:361
msgid "Advanced Custom Widgets Controls"
msgstr "ضوابط الحاجيات المخصصة المتقدمة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:366
msgid "Author Biography Widget"
msgstr "القطعة السيرة الذاتية للمؤلف"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:371
msgid "Post Carousel Widget"
msgstr "مشاركة القطعة الدائرية"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:376
msgid "Post Image Slider Widget"
msgstr "القطعة المنزلق لنشر الصورة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:381
msgid "Popular Posts Carousel Widget"
msgstr "المشاركات الشعبية كاروسيل القطعة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:386
msgid "Post Double Column/Categories Widget"
msgstr "أداة نشر عمود/فئات مزدوجة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:391
msgid "Post Single Column Widget"
msgstr "نشر القطعة عمود واحد"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:396
msgid "Post Grid Widget"
msgstr "القطعة بعد الشبكة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:401
msgid "Post Express Grid Widget"
msgstr "بوست اكسبرس الشبكة القطعة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:406
msgid "Post List Widget"
msgstr "القطعة قائمة المشاركة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:411
msgid "Post Express List Widget"
msgstr "مشاركة قائمة القطعة السريعة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:416
msgid "Post Tabbed Widget"
msgstr "مشاركة القطعة المبوبة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:421
msgid "Social Contact Widget"
msgstr "القطعة الاتصال الاجتماعي"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:426
msgid "Trending Posts Carousel Widget (Category)"
msgstr "القطعة الدائرية للمشاركات الشائعة (الفئة)"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:431
msgid "Trending Posts Carousel Widget (Tag)"
msgstr "القطعة الدائرية للمشاركات الشائعة (علامة)"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:436
msgid "Trending Posts Carousel Widget (Views)"
msgstr "أداة دائري للمشاركات الشائعة (المشاهدات)"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:441
msgid "YouTube Video Slider Widget"
msgstr "أداة شريط تمرير فيديو YouTube"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:446
msgid "Off Canvas Widget Area"
msgstr "خارج منطقة القطعة القماشية"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:451
msgid "Banner Advertisements Widget Area"
msgstr "منطقة القطعة لإعلانات البانر"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:456
msgid "Above Main Banner Section Widget Area"
msgstr "منطقة القطعة أعلى قسم البانر الرئيسي"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:461
msgid "Below Main Banner Section Widget Area"
msgstr "أسفل منطقة عنصر واجهة المستخدم لقسم الشعار الرئيسي"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:466
msgid "Frontpage Content Section Widget Area"
msgstr "منطقة القطعة لقسم محتوى الصفحة الأولى"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:471
msgid "Frontpage Sidebar Section Widget Area"
msgstr "منطقة القطعة لقسم الشريط الجانبي للصفحة الأمامية"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:476
msgid "Featured Section Widget Area"
msgstr "منطقة القطعة القسم المميز"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:481
msgid "Main Sidebar Sections"
msgstr "أقسام الشريط الجانبي الرئيسية"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:486
msgid "Posts Title Advertisements Widget Area"
msgstr "منطقة القطعة إعلانات عنوان المشاركات"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:491
msgid "Posts Content Section Advertisements Widget Area"
msgstr "منطقة عناصر واجهة المستخدم الخاصة بقسم محتوى المشاركات"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:496
msgid "Footer Widgets Section"
msgstr "قسم أدوات التذييل"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:501
msgid "Footer Mailchimp Subscription Supports"
msgstr "يدعم الاشتراك في Mailchimp التذييل"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:506
msgid "Footer Latest Posts Section"
msgstr "تذييل قسم آخر المشاركات"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:511
msgid "Gutenberg Compatibility"
msgstr "توافق جوتنبرج"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:516
msgid "RTL Compatibility"
msgstr "التوافق من RTL"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:521
msgid "WooCommerce Compatibility"
msgstr "التوافق مع ووكومرس"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:526
msgid "Hide Theme Credit Link"
msgstr "إخفاء رابط رصيد الموضوع"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:531
msgid "Responsive Layout"
msgstr "تخطيط سريع الاستجابة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:536
msgid "Translations Ready"
msgstr "الترجمات جاهزة"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:541
msgid "SEO Optimized"
msgstr "تحسين محركات البحث"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:546
msgid "Normal Support"
msgstr "الدعم العادي"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:551
msgid "Advance Support"
msgstr "الدعم المسبق"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:557
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "الترقية إلى برو"
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:6
msgid ""
"Set the theme header type, set the colors, spacing, alignment and more."
msgstr "قم بتعيين نوع رأس السمة وضبط الألوان والتباعد والمحاذاة والمزيد."
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:12
msgid "Banner Advertisement"
msgstr "إعلان بانر"
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:13
msgid ""
"You can easily place your promotional banners within your header section."
msgstr ""
"يمكنك بسهولة وضع اللافتات الترويجية الخاصة بك داخل قسم الرأس الخاص بك."
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:19
msgid "Color Options"
msgstr "خيارات الألوان"
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:20
msgid "Change the color setting provide with the Theme."
msgstr "تغيير إعداد اللون المقدم مع السمة."
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:27
msgid "Selecting different categories can be done for different section."
msgstr "يمكن تحديد فئات مختلفة لقسم مختلف."
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:33
msgid "Frontpage Option"
msgstr "خيار الصفحة الأولى"
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:34
msgid ""
"Frontpage layout with Popular Tag, Breaking News, Prime News, Main Banner, "
"Feature News with Express Post can be set."
msgstr ""
"يمكن ضبط تخطيط الصفحة الأولى مع العلامات الشعبية والأخبار العاجلة والأخبار "
"الرئيسية واللافتة الرئيسية والأخبار المميزة مع البريد السريع."
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:41
msgid ""
"Set the Homepage as a static page to create own homepage using widgets."
msgstr ""
"قم بتعيين الصفحة الرئيسية كصفحة ثابتة لإنشاء صفحة رئيسية خاصة بك باستخدام "
"الأدوات."
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:47
msgid "Widgets Area"
msgstr "منطقة الحاجيات"
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:48
msgid "Widgets can be added on all the section provide by the Theme."
msgstr "يمكن إضافة الأدوات على كل القسم الذي يوفره الموضوع."
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:54
msgid "Archive Options"
msgstr "خيارات الأرشيف"
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:55
msgid "Customize the blog layout desgin."
msgstr "تخصيص تصميم تخطيط المدونة."
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:61
msgid "Theme Option"
msgstr "خيار الموضوع"
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:62
msgid ""
"Set the Global Layout, Breadcrumb, Sidebar, Single Post, You may have missed"
" and more."
msgstr ""
"قم بتعيين التخطيط العالمي، ومسار التنقل، والشريط الجانبي، والمنشور الفردي، "
"وربما فاتتك، والمزيد."
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:68
msgid "Footer Options"
msgstr "خيارات التذييل"
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:69
msgid "Set the footer type, number of columns, spacing and colors."
msgstr "اضبط نوع التذييل وعدد الأعمدة والمسافات والألوان."
#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:5
msgid "View"
msgstr "منظر"
#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:13
msgid ""
"Got theme support question or found bug or got some feedbacks? Best place to"
" ask your query is the dedicated Support forum for the theme.."
msgstr ""
"هل لديك سؤال حول دعم السمة أو وجدت خطأً أو حصلت على بعض التعليقات؟ أفضل مكان"
" لطرح استفسارك هو منتدى الدعم المخصص للموضوع."
#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:16
msgid "Video Tutorials"
msgstr "دروس الفيديو"
#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:17
msgid "Video"
msgstr "فيديو"
#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:19
msgid "Watch out the videos for an easy learning on Customizing the Theme ."
msgstr "شاهد مقاطع الفيديو لتتعلم بسهولة كيفية تخصيص السمة."
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:5
msgid ""
"Use AF Companion to import live demo content, widgets, and settings swiftly."
" This plugin gives fundamental layout to build your website and accelerate "
"the development process."
msgstr ""
"استخدم AF Companion لاستيراد المحتوى التجريبي المباشر والأدوات والإعدادات "
"بسرعة. يوفر هذا البرنامج المساعد تخطيطًا أساسيًا لإنشاء موقع الويب الخاص بك "
"وتسريع عملية التطوير."
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:12
msgid ""
"You may design complicated layouts for your website in just a few minutes "
"with our adaptable and inventive blocks."
msgstr ""
"يمكنك تصميم تخطيطات معقدة لموقع الويب الخاص بك في بضع دقائق فقط باستخدام "
"الكتل القابلة للتكيف والمبتكرة."
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:19
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:78
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:82
msgid ""
"Get ready-to-use Starter Sites instantly and build modern websites in "
"minutes."
msgstr ""
"احصل على مواقع Starter جاهزة للاستخدام على الفور وقم بإنشاء مواقع ويب حديثة "
"في دقائق."
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:26
msgid ""
"DESIGN PERFECT BLOG, NEWS, OR MAGAZINE WEBSITES Elespare is a simple yet "
"effective WordPress plugin that lets you use Elementor to create fantastic "
"Header, Footer and Contents of websites with highly customization options "
"for FREE. "
msgstr ""
"تصميم مواقع ويب للمدونات أو الأخبار أو المجلات بشكل مثالي Elespare هو مكون "
"إضافي بسيط ولكنه فعال في WordPress يتيح لك استخدام Elementor لإنشاء رأس "
"وتذييل ومحتويات رائعة لمواقع الويب مع خيارات تخصيص عالية مجانًا."
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:34
msgid ""
"A beautiful collection of latest posts Gutenberg blocks for WordPress, which"
" helps you to design posts grid, posts list, full posts layout, advanced "
"express posts design and tile layouts of your posts."
msgstr ""
"مجموعة جميلة من أحدث منشورات كتل Gutenberg لـ WordPress، والتي تساعدك على "
"تصميم شبكة المنشورات وقائمة المنشورات وتخطيط المنشورات الكاملة وتصميم "
"المنشورات السريعة المتقدمة وتخطيطات البلاط لمشاركاتك."
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:41
msgid ""
"We build a beautiful series of page section Gutenberg blocks for WordPress "
"content to help you quickly create the website you've always desired."
msgstr ""
"نحن نبني سلسلة جميلة من كتل Gutenberg لقسم الصفحات لمحتوى WordPress لمساعدتك"
" في إنشاء موقع الويب الذي طالما رغبت فيه بسرعة."
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:48
msgid ""
"It has 3 different widgets for post's author, selective author by id and "
"custom author. It also provides shortcodes for the author profile."
msgstr ""
"يحتوي على 3 عناصر واجهة مستخدم مختلفة لمؤلف المنشور والمؤلف الانتقائي حسب "
"المعرف والمؤلف المخصص. كما يوفر أيضًا رموزًا قصيرة لملف تعريف المؤلف."
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:55
msgid ""
"This free plugin offers a free live chat solution for your website visitors "
"to contact you via live chat or a live call - all for free! Engage with your"
" customers and increase sales."
msgstr ""
"يقدم هذا المكون الإضافي المجاني حلاً مجانيًا للدردشة المباشرة لزوار موقع "
"الويب الخاص بك للاتصال بك عبر الدردشة المباشرة أو المكالمة المباشرة - كل ذلك"
" مجانًا! التواصل مع عملائك وزيادة المبيعات."
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:62
msgid ""
"A free WordPress Plugin which facilitates with the functionality to submit "
"Posts from frontend with or without logging in with various configurable "
"options."
msgstr ""
"مكون إضافي مجاني لـ WordPress يسهل وظيفة إرسال المنشورات من الواجهة الأمامية"
" مع أو بدون تسجيل الدخول باستخدام خيارات متنوعة قابلة للتكوين."
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:69
msgid ""
"This plugin helps you grow your Mailchimp lists and write better newsletters"
" through various methods. You can create good looking opt-in forms or "
"integrate with any existing form on your site, like your comment, contact or"
" checkout form."
msgstr ""
"يساعدك هذا البرنامج المساعد على تطوير قوائم Mailchimp الخاصة بك وكتابة رسائل"
" إخبارية أفضل من خلال طرق مختلفة. يمكنك إنشاء نماذج اشتراك جيدة المظهر أو "
"التكامل مع أي نموذج موجود على موقعك، مثل نموذج التعليق أو جهة الاتصال أو "
"الخروج."
#: admin-dashboard/src/components/main.js:54
msgid "Get started"
msgstr "ابدأ"
#: admin-dashboard/src/components/main.js:69
msgid "Free vs Pro"
msgstr "مجاني مقابل برو"
#: admin-dashboard/src/components/main.js:76
msgid "Change Log"
msgstr "تغيير السجل"
#: admin-dashboard/src/components/nav-content/free-pro.js:8
msgid "Features"
msgstr "سمات"
#: admin-dashboard/src/components/nav-content/free-pro.js:10
msgid "Pro"
msgstr "برو"
#: admin-dashboard/src/components/nav-content/home.js:26
msgid "Go to option"
msgstr "انتقل إلى الخيار"
#: admin-dashboard/src/components/templatespare-demo.js:17
msgid "Update Templatespare"
msgstr "تحديث قالب الغيار"
#: admin-dashboard/src/components/templatespare-demo.js:29
msgid "Easy Website Building with Zero Code"
msgstr "إنشاء موقع ويب سهل باستخدام رمز صفري"