# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Colab Free\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 07:53:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-29 07:53:22+0000\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0?0 : n==1?1 : n==2?2 : n%100>=3 and n%100<=10?3 : n%100>=11 and n%100<=99?4 : 5);\n" "X-Generator: Colab Tool\n" #. Theme Name of the theme msgid "BroadNews" msgstr "أخبار واسعة" #. Theme URI of the theme msgid "https://afthemes.com/products/broadnews/" msgstr "https://afthemes.com/products/broadnews/" #. Description of the theme msgid "" "BroadNews is a versatile WordPress theme designed for news, blogs, and " "magazines. The theme has a number of free starter sites that may be easily " "integrated to create a superb news center. The theme is fully widgetized, " "with 7+ unique widgets and 8+ widget areas that allow users to tailor site " "content. It also has a light and dark color mode for browsing articles and " "blog posts in a trendy way. It also contains a number of essential " "customizer options for constructing a visually beautiful news site. You may " "configure it whatever you want and preview how it looks before making any " "changes with the live customizer. It supports Gutenberg blocks, RTL, and the" " WooCommerce plugin, which allows you to combine an online store. The theme " "is suitable for use on a news, journal, magazine, publication, or review " "website, as well as for blogging. It's well-designed to help the website " "rank higher in search engines, and users will receive fantastic support from" " the team if they have any problems utilizing it." msgstr "" "BroadNews عبارة عن سمة WordPress متعددة الاستخدامات مصممة للأخبار والمدونات " "والمجلات. يحتوي الموضوع على عدد من المواقع المجانية التي يمكن دمجها بسهولة " "لإنشاء مركز أخبار رائع. الموضوع مُصمم بالكامل لعناصر واجهة المستخدم، مع أكثر" " من 7 عناصر واجهة مستخدم فريدة وأكثر من 8 مناطق عناصر واجهة مستخدم تسمح " "للمستخدمين بتخصيص محتوى الموقع. كما أن لديها وضع الألوان الفاتحة والداكنة " "لتصفح المقالات ومنشورات المدونات بطريقة عصرية. كما يحتوي أيضًا على عدد من " "خيارات التخصيص الأساسية لإنشاء موقع إخباري جميل المظهر. يمكنك تهيئته كما " "تريد ومعاينة شكله قبل إجراء أي تغييرات باستخدام أداة التخصيص المباشرة. وهو " "يدعم كتل Gutenberg، وRTL، والمكون الإضافي WooCommerce، والذي يسمح لك بدمج " "متجر عبر الإنترنت. الموضوع مناسب للاستخدام في موقع إخباري أو مجلة أو مجلة أو" " منشور أو مراجعة، وكذلك للتدوين. إنه مصمم جيدًا لمساعدة موقع الويب في الحصول" " على مرتبة أعلى في محركات البحث، وسيتلقى المستخدمون دعمًا رائعًا من الفريق " "إذا واجهوا أي مشاكل في استخدامه." #. Author of the theme msgid "AF themes" msgstr "موضوعات AF" #. Author URI of the theme msgid "https://www.afthemes.com/" msgstr "https://www.afthemes.com/" #: 404.php:19 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "أُووبس! لا يمكن العثور على تلك الصفحة." #: 404.php:23 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links" " below or a search?" msgstr "" "يبدو أنه لم يتم العثور على شيء في هذا الموقع. ربما حاول أحد الروابط أدناه أو" " ابحث؟" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:46 #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:47 msgid "%s" msgstr "%s" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:113 #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:114 msgid "Starter Sites" msgstr "مواقع البداية" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:123 #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:124 msgid "Block Patterns" msgstr "أنماط الكتلة" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:133 #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:134 msgid "Elementor Kits" msgstr "مجموعات العنصر" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:144 #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:145 lib/info/info.php:74 msgid "Customize" msgstr "تخصيص" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:155 #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:156 msgid "Settings" msgstr "إعدادات" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:166 #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:167 #: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:26 msgid "Upgrade" msgstr "يرقي" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:216 msgid "The Templatespare plugin should be updated to the latest version" msgstr "يجب تحديث البرنامج المساعد Templatespare إلى الإصدار الأحدث" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:219 msgid "Import a Starter Site, Personalize, and Live it in 3 Easy Steps!" msgstr "قم باستيراد موقع مبدئي وتخصيصه وتشغيله في 3 خطوات سهلة!" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:288 msgid "Blockspare plugin version should be more than %s." msgstr "يجب أن يكون إصدار المكون الإضافي Blockspare أكثر من %s." #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:293 msgid "" "One-click Demo Import, Block Editor Ready, No Code Required! Built with " "Blockspare." msgstr "" "استيراد العرض التوضيحي بنقرة واحدة، ومحرر الكتل جاهز، ولا يلزم وجود كود! " "بنيت مع Blockspare." #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:364 msgid "Elespare plugin version should be more than %s." msgstr "يجب أن يكون إصدار البرنامج الإضافي Elespare أكثر من %s." #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:365 msgid "" "One-click Import, Header/Footer Builder, Multilingual Support! Powered by " "Elespare." msgstr "" "استيراد بنقرة واحدة، ومنشئ الرأس/التذييل، ودعم متعدد اللغات! مدعوم من " "إليسبير." #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:439 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد تثبيت هذا البرنامج المساعد؟" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:440 #: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:29 msgid "Install Now" msgstr "التثبيت الآن" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:441 #: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:74 #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Activate" msgstr "فعل" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:442 #: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:70 msgid "Activated" msgstr "تفعيلها" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:538 #: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:104 #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:144 msgid "Get Starter Sites" msgstr "احصل على مواقع البداية" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:543 #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:148 #: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:13 #: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:13 #: admin-dashboard/src/components/templatespare-demo.js:13 msgid "Get Started" msgstr "ابدأ" #: admin-dashboard/admin_dashboard.php:544 #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:149 msgid "" "The \"Get Started\" action will install/activate the Templatespare and " "Blockspare plugins for Starter Sites and Templates." msgstr "" "سيؤدي إجراء \"البدء\" إلى تثبيت/تنشيط المكونات الإضافية Templatespare " "وBlockspare لمواقع البدء والقوالب." #: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:99 msgid "By" msgstr "بواسطة" #: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:126 msgid "More Details" msgstr "مزيد من التفاصيل" #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:163 msgid "Howdy!" msgstr "مرحبًا!" #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:165 msgid "" "%s is now installed and ready to use. We've assembled some links to get you " "started." msgstr "تم الآن تثبيت %s وجاهز للاستخدام. لقد قمنا بتجميع بعض الروابط للبدء." #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:198 msgid "Explore Our Pre-Built Starter Websites!" msgstr "استكشف مواقعنا الإلكترونية المعدة مسبقًا!" #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:199 msgid "" "Let your imagination soar! Designed with User-Friendly features, " "incorporating the Latest Trends and SEO-Friendly Markups. We genuinely " "appreciate you choosing our theme!" msgstr "" "دع خيالك يرتفع! تم تصميمه بميزات سهلة الاستخدام، تتضمن أحدث الاتجاهات وهوامش" " الربح الملائمة لمحركات البحث (SEO). نحن نقدر حقًا اختيارك لموضوعنا!" #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:203 msgid "Demos/product" msgstr "العروض التوضيحية/المنتج" #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:205 msgid "Theme dashboard" msgstr "لوحة تحكم الموضوع" #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:229 #: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:4 msgid "Documentation" msgstr "التوثيق" #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:230 lib/info/info.php:56 #: lib/info/info.php:119 #: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:7 msgid "" "Please check our full documentation for detailed information on how to setup" " and customize the theme." msgstr "" "يرجى مراجعة وثائقنا الكاملة للحصول على معلومات مفصلة حول كيفية إعداد السمة " "وتخصيصها." #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:231 msgid "Docs" msgstr "المستندات" #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:232 msgid "Videos" msgstr "فيديوهات" #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:233 msgid "Blog" msgstr "مدونة" #: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:234 lib/info/info.php:46 #: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:21 msgid "Rate This Theme" msgstr "قيم هذا الموضوع" #: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:10 #: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site." msgstr "عذرًا، غير مسموح لك بتثبيت المكونات الإضافية على هذا الموقع." #: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:18 #: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:79 #: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:153 msgid "Error - unable to verify nonce, please try again." msgstr "خطأ - غير قادر على التحقق من الرقم، يرجى المحاولة مرة أخرى." #: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:72 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins on this site." msgstr "عذرًا، غير مسموح لك بتفعيل المكونات الإضافية على هذا الموقع." #. translators: 1: title. #: comments.php:34 msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "فكرة واحدة عن “%1$s”" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:41 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s أفكار حول “%2$s”" msgstr[1] "%1$s فكرت في “%2$s”" msgstr[2] "%1$s أفكار حول “%2$s”" msgstr[3] "%1$s أفكار حول “%2$s”" msgstr[4] "%1$s أفكار حول “%2$s”" msgstr[5] "%1$s أفكار حول “%2$s”" #: comments.php:64 msgid "Comments are closed." msgstr "التعليقات مغلقة." #. translators: 1: Theme name, 2: Theme author. #: footer.php:141 msgid "%1$s by %2$s." msgstr "%1$s بواسطة %2$s." #: functions.php:81 inc/hooks/hook-header-section.php:45 msgid "Primary Menu" msgstr "القائمة الأساسية" #: functions.php:82 msgid "Social Menu" msgstr "القائمة الاجتماعية" #: functions.php:83 msgid "Footer Menu" msgstr "قائمة التذييل" #: functions.php:180 msgctxt "%s font: on or off" msgid "on" msgstr "على" #: header.php:50 msgid "Skip to content" msgstr "انتقل إلى المحتوى" #: inc/customizer/customizer-control.php:186 msgid "-- Select --" msgstr "-- يختار --" #: inc/customizer/customizer-default.php:49 msgid "Subscribe" msgstr "يشترك" #: inc/customizer/customizer-default.php:65 msgid "Trending" msgstr "تتجه" #: inc/customizer/customizer-default.php:73 #: inc/customizer/frontpage-options.php:717 msgid "Exclusive News" msgstr "أخبار حصرية" #: inc/customizer/customizer-default.php:81 msgid "Must Read" msgstr "يجب أن تقرأ" #: inc/customizer/customizer-default.php:100 msgid "Main News" msgstr "الأخبار الرئيسية" #: inc/customizer/customizer-default.php:105 msgid "Trending Now" msgstr "تتجه الآن" #: inc/customizer/customizer-default.php:128 #: inc/customizer/customizer-default.php:143 msgid "Editor's Picks" msgstr "اختيارات المحرر" #: inc/customizer/customizer-default.php:148 msgid "Trending Story" msgstr "قصة تتجه" #: inc/customizer/customizer-default.php:155 msgid "Featured News" msgstr "أخبار مميزة" #: inc/customizer/customizer-default.php:177 msgid "Read More" msgstr "اقرأ المزيد" #: inc/customizer/customizer-default.php:215 msgid "Related News" msgstr "أخبار ذات صلة" #: inc/customizer/customizer-default.php:226 msgid "You may have missed" msgstr "ربما فاتتك" #: inc/customizer/customizer-default.php:230 msgid "Copyright © All rights reserved." msgstr "Copyright © All rights reserved." #: inc/customizer/customizer.php:65 inc/customizer/font-color-options.php:247 msgid "Background Color" msgstr "لون الخلفية" #: inc/customizer/customizer.php:91 msgid "Site Title Size" msgstr "حجم عنوان الموقع" #: inc/customizer/customizer.php:109 msgid "Uppercase Site Title and Tagline" msgstr "عنوان الموقع وشعاره بأحرف كبيرة" #: inc/customizer/customizer.php:120 msgid "Site Title/Tagline Color" msgstr "عنوان الموقع/لون الشعار" #: inc/customizer/customizer.php:136 #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:71 msgid "Header Image Mode" msgstr "وضع صورة الرأس" #: inc/customizer/customizer.php:137 msgid "Image visibility may vary as per the mode" msgstr "قد تختلف رؤية الصورة حسب الوضع" #: inc/customizer/customizer.php:141 msgid "Set as Background" msgstr "تعيين كخلفية" #: inc/customizer/customizer.php:142 msgid "Show Full Image" msgstr "إظهار الصورة الكاملة" #: inc/customizer/customizer.php:159 msgid "Enable Image Tint/Overlay" msgstr "تمكين لون الصورة/تراكبها" #: inc/customizer/customizer.php:180 msgid "BroadNews Pro" msgstr "برود نيوز برو" #: inc/customizer/customizer.php:181 lib/info/info.php:192 msgid "Upgrade Now" msgstr "الترقية الآن" #: inc/customizer/font-color-options.php:22 msgid "Site Title/Tagline Color (Dark Mode)" msgstr "عنوان الموقع/لون سطر الوصف (الوضع الداكن)" #: inc/customizer/font-color-options.php:40 msgid "Site Color Mode" msgstr "وضع لون الموقع" #: inc/customizer/font-color-options.php:44 msgid "Light" msgstr "ضوء" #: inc/customizer/font-color-options.php:45 msgid "Dark" msgstr "مظلم" #: inc/customizer/font-color-options.php:62 msgid "Primary Color Section " msgstr "قسم اللون الأساسي" #: inc/customizer/font-color-options.php:84 msgid "Background Color (Dark Mode)" msgstr "لون الخلفية (الوضع الداكن)" #: inc/customizer/font-color-options.php:107 msgid "Background Color (Dark Mode) will be applied for this mode." msgstr "سيتم تطبيق لون الخلفية (الوضع الداكن) على هذا الوضع." #: inc/customizer/font-color-options.php:133 #: inc/customizer/font-color-options.php:156 msgid "Primary Color" msgstr "اللون الأساسي" #: inc/customizer/font-color-options.php:177 msgid "Secondary Color Section " msgstr "قسم الألوان الثانوية" #: inc/customizer/font-color-options.php:201 msgid "Secondary Color" msgstr "اللون الثانوي" #: inc/customizer/font-color-options.php:224 msgid "Primary Navigation Section " msgstr "قسم الملاحة الأساسي" #: inc/customizer/font-color-options.php:274 msgid "Category Color Section " msgstr "قسم لون الفئة" #: inc/customizer/font-color-options.php:285 msgid "Category Colors" msgstr "ألوان الفئة" #: inc/customizer/font-color-options.php:308 msgid "Category %d Background" msgstr "الفئة %d الخلفية" #: inc/customizer/font-color-options.php:326 msgid "Fonts & Typography" msgstr "الخطوط والطباعة" #: inc/customizer/font-color-options.php:348 msgid "Font Family Section" msgstr "قسم عائلة الخطوط" #: inc/customizer/font-color-options.php:368 msgid "Site Title Font" msgstr "خط عنوان الموقع" #: inc/customizer/font-color-options.php:387 msgid "Primary Font" msgstr "الخط الأساسي" #: inc/customizer/font-color-options.php:406 msgid "Secondary Font" msgstr "الخط الثانوي" #: inc/customizer/frontpage-options.php:23 #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:26 msgid "Main Banner Options" msgstr "خيارات الشعار الرئيسية" #: inc/customizer/frontpage-options.php:38 msgid "Main Banner" msgstr "الشعار الرئيسي" #: inc/customizer/frontpage-options.php:59 msgid "Enable Main Banner Section" msgstr "تمكين قسم الشعار الرئيسي" #: inc/customizer/frontpage-options.php:85 msgid "Main Banner Background Image" msgstr "صورة خلفية الشعار الرئيسي" #: inc/customizer/frontpage-options.php:86 #: inc/customizer/theme-options.php:293 inc/customizer/theme-options.php:1436 msgid "Recommended Size %1$s px X %2$s px" msgstr "الحجم الموصى به %1$s بكسل X %2$s بكسل" #: inc/customizer/frontpage-options.php:112 msgid "Select Main Banner Order" msgstr "حدد ترتيب الشعار الرئيسي" #: inc/customizer/frontpage-options.php:116 msgid "Order 1" msgstr "الطلب 1" #: inc/customizer/frontpage-options.php:117 msgid "Order 2" msgstr "الطلب 2" #: inc/customizer/frontpage-options.php:118 msgid "Order 3" msgstr "الطلب 3" #: inc/customizer/frontpage-options.php:119 msgid "Order 4" msgstr "الطلب 4" #: inc/customizer/frontpage-options.php:153 msgid "Main News Section " msgstr "قسم الأخبار الرئيسية" #: inc/customizer/frontpage-options.php:175 #: inc/customizer/frontpage-options.php:343 #: inc/customizer/frontpage-options.php:517 msgid "Filter Posts By" msgstr "تصفية المشاركات حسب" #: inc/customizer/frontpage-options.php:179 #: inc/customizer/frontpage-options.php:347 #: inc/customizer/frontpage-options.php:521 msgid "Category" msgstr "فئة" #: inc/customizer/frontpage-options.php:180 #: inc/customizer/frontpage-options.php:348 #: inc/customizer/frontpage-options.php:522 msgid "Tag" msgstr "علامة" #: inc/customizer/frontpage-options.php:203 #: inc/customizer/frontpage-options.php:376 #: inc/customizer/frontpage-options.php:551 #: inc/widgets/widget-posts-grid.php:115 inc/widgets/widget-posts-list.php:118 #: inc/widgets/widget-posts-single-column.php:118 msgid "Select Category" msgstr "حدد الفئة" #: inc/customizer/frontpage-options.php:204 msgid "Select category to be shown on main slider section" msgstr "حدد الفئة التي سيتم عرضها في قسم شريط التمرير الرئيسي" #: inc/customizer/frontpage-options.php:235 #: inc/customizer/frontpage-options.php:408 #: inc/customizer/frontpage-options.php:582 #: inc/widgets/widget-trending-posts-by-tag.php:122 msgid "Select Tag" msgstr "حدد العلامة" #: inc/customizer/frontpage-options.php:236 msgid "Select tag to be shown on main slider section" msgstr "حدد العلامة التي سيتم عرضها في قسم شريط التمرير الرئيسي" #: inc/customizer/frontpage-options.php:261 #: inc/customizer/frontpage-options.php:435 #: inc/customizer/frontpage-options.php:609 msgid "Enable Autoplay" msgstr "تمكين التشغيل التلقائي" #: inc/customizer/frontpage-options.php:291 msgid "Editor's Picks Section" msgstr "قسم اختيارات المحرر" #: inc/customizer/frontpage-options.php:315 #: inc/customizer/frontpage-options.php:489 #: inc/customizer/frontpage-options.php:675 #: inc/customizer/frontpage-options.php:765 #: inc/customizer/frontpage-options.php:866 msgid "Section Title " msgstr "عنوان القسم" #: inc/customizer/frontpage-options.php:465 msgid "Trending Section" msgstr "قسم تتجه" #: inc/customizer/frontpage-options.php:627 msgid "Popular Tags" msgstr "العلامات الشعبية" #: inc/customizer/frontpage-options.php:656 msgid "Enable Trending Tags" msgstr "تمكين العلامات الشائعة" #: inc/customizer/frontpage-options.php:698 msgid "Order Tags By" msgstr "ترتيب العلامات حسب" #: inc/customizer/frontpage-options.php:702 msgid "Popularity" msgstr "شعبية" #: inc/customizer/frontpage-options.php:703 msgid "Latest" msgstr "أحدث" #: inc/customizer/frontpage-options.php:746 msgid "Enable Exclusive News" msgstr "تمكين الأخبار الحصرية" #: inc/customizer/frontpage-options.php:789 msgid "Flash Posts Category" msgstr "فئة المشاركات فلاش" #: inc/customizer/frontpage-options.php:790 msgid "Select category to be shown on trending posts " msgstr "حدد الفئة التي سيتم عرضها في المشاركات الشائعة" #: inc/customizer/frontpage-options.php:811 msgid "Frontpage Options" msgstr "خيارات الصفحة الأولى" #: inc/customizer/frontpage-options.php:826 msgid "Posts Carousel" msgstr "المشاركات دائري" #: inc/customizer/frontpage-options.php:846 msgid "Enable Posts Carousel Section" msgstr "تمكين قسم دائري المشاركات" #: inc/customizer/frontpage-options.php:891 msgid "Select " msgstr "يختار" #: inc/customizer/frontpage-options.php:892 msgid "Select category to be shown on featured section " msgstr "اختر الفئة التي سيتم عرضها في القسم المميز" #: inc/customizer/frontpage-options.php:910 msgid "Frontpage Layout Settings" msgstr "إعدادات تخطيط الصفحة الأولى" #: inc/customizer/frontpage-options.php:931 msgid "Frontpage Content Alignment" msgstr "محاذاة محتوى الصفحة الأولى" #: inc/customizer/frontpage-options.php:932 msgid "Select frontpage content alignment" msgstr "حدد محاذاة محتوى الصفحة الأولى" #: inc/customizer/frontpage-options.php:936 msgid "Home Content - Home Sidebar" msgstr "محتوى الصفحة الرئيسية - الشريط الجانبي للصفحة الرئيسية" #: inc/customizer/frontpage-options.php:937 msgid "Home Sidebar - Home Content" msgstr "الشريط الجانبي للمنزل - محتوى المنزل" #: inc/customizer/frontpage-options.php:938 msgid "Only Home Content" msgstr "المحتوى المنزلي فقط" #: inc/customizer/theme-options.php:28 #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:5 msgid "Header Options" msgstr "خيارات الرأس" #: inc/customizer/theme-options.php:44 msgid "Header Settings" msgstr "إعدادات الرأس" #: inc/customizer/theme-options.php:66 msgid "Primary Menu Desc (Badge)" msgstr "وصف القائمة الأساسية (الشارة)" #: inc/customizer/theme-options.php:70 inc/customizer/theme-options.php:94 msgid "Enable" msgstr "يُمكَِن" #: inc/customizer/theme-options.php:71 inc/customizer/theme-options.php:95 msgid "Disable" msgstr "إبطال" #: inc/customizer/theme-options.php:90 msgid "Site Mode Switch" msgstr "تبديل وضع الموقع" #: inc/customizer/theme-options.php:136 msgid "Top Header Section" msgstr "قسم الرأس العلوي" #: inc/customizer/theme-options.php:158 msgid "Show Top Header" msgstr "إظهار الرأس العلوي" #: inc/customizer/theme-options.php:179 msgid "Show Social Menu" msgstr "إظهار القائمة الاجتماعية" #: inc/customizer/theme-options.php:200 msgid "Show Date" msgstr "تاريخ العرض" #: inc/customizer/theme-options.php:220 msgid "Show Time" msgstr "موعد العرض" #: inc/customizer/theme-options.php:241 msgid "Time Format" msgstr "تنسيق الوقت" #: inc/customizer/theme-options.php:245 msgid "12 hours" msgstr "12 ساعة" #: inc/customizer/theme-options.php:246 msgid "24 hours" msgstr "24 ساعة" #: inc/customizer/theme-options.php:247 msgid "From WordPress Settings" msgstr "من إعدادات ووردبريس" #: inc/customizer/theme-options.php:268 msgid "Header Advertisement" msgstr "إعلان رأس" #: inc/customizer/theme-options.php:292 msgid "Header Section Advertisement" msgstr "إعلان القسم الرئيسي" #: inc/customizer/theme-options.php:316 msgid "URL Link" msgstr "رابط URL" #: inc/customizer/theme-options.php:327 lib/info/info.php:71 msgid "Theme Options" msgstr "خيارات الموضوع" #: inc/customizer/theme-options.php:345 msgid "Site Layout Mode" msgstr "وضع تخطيط الموقع" #: inc/customizer/theme-options.php:366 msgid "Enable Gaps Around" msgstr "تمكين الفجوات حولها" #: inc/customizer/theme-options.php:382 msgid "Breadcrumb Options" msgstr "خيارات مسار التنقل" #: inc/customizer/theme-options.php:403 msgid "Show breadcrumbs" msgstr "إظهار فتات الخبز" #: inc/customizer/theme-options.php:423 msgid "Select Breadcrumbs" msgstr "حدد فتات الخبز" #: inc/customizer/theme-options.php:424 msgid "" "Please ensure that you have enabled the plugin's breadcrumbs before choosing" " other than Default" msgstr "" "يرجى التأكد من تمكين مسارات التنقل للمكون الإضافي قبل اختيار غير الافتراضي" #: inc/customizer/theme-options.php:428 inc/hooks/hook-meta.php:83 msgid "Default" msgstr "تقصير" #: inc/customizer/theme-options.php:429 msgid "Yoast SEO" msgstr "يوست سيو" #: inc/customizer/theme-options.php:430 msgid "Rank Math" msgstr "رتبة الرياضيات" #: inc/customizer/theme-options.php:431 msgid "NavXT" msgstr "نافكست" #: inc/customizer/theme-options.php:450 msgid "Global Settings" msgstr "الإعدادات العالمية" #: inc/customizer/theme-options.php:471 msgid "Enable Preloader" msgstr "تمكين التحميل المسبق" #: inc/customizer/theme-options.php:492 msgid "Global Content Alignment" msgstr "محاذاة المحتوى العالمية" #: inc/customizer/theme-options.php:496 msgid "Content - Primary sidebar" msgstr "المحتوى - الشريط الجانبي الأساسي" #: inc/customizer/theme-options.php:497 msgid "Primary sidebar - Content" msgstr "الشريط الجانبي الأساسي - المحتوى" #: inc/customizer/theme-options.php:498 msgid "Full width content" msgstr "محتوى العرض الكامل" #: inc/customizer/theme-options.php:509 msgid "Categories Settings" msgstr "إعدادات الفئات" #: inc/customizer/theme-options.php:529 msgid "Post Categories" msgstr "فئات المشاركة" #: inc/customizer/theme-options.php:533 inc/customizer/theme-options.php:607 #: inc/customizer/theme-options.php:766 msgid "Show" msgstr "يعرض" #: inc/customizer/theme-options.php:534 inc/customizer/theme-options.php:608 #: inc/customizer/theme-options.php:767 msgid "Hide" msgstr "يخفي" #: inc/customizer/theme-options.php:555 msgid "Categories in Archives" msgstr "الفئات في الأرشيف" #: inc/customizer/theme-options.php:559 msgid "Show All" msgstr "إظهار الكل" #: inc/customizer/theme-options.php:560 msgid "Show Top Category" msgstr "إظهار الفئة الأعلى" #: inc/customizer/theme-options.php:581 msgid "Number of Categories" msgstr "عدد الفئات" #: inc/customizer/theme-options.php:603 msgid "Comment Count" msgstr "عدد التعليقات" #: inc/customizer/theme-options.php:620 msgid "Author and Date Settings" msgstr "إعدادات المؤلف والتاريخ" #: inc/customizer/theme-options.php:641 msgid "For Spotlight Posts" msgstr "للمشاركات البارزة" #: inc/customizer/theme-options.php:645 msgid "Show Date and Author" msgstr "إظهار التاريخ والمؤلف" #: inc/customizer/theme-options.php:646 msgid "Hide All" msgstr "إخفاء الكل" #: inc/customizer/theme-options.php:666 msgid "Author Icon/Gravatar" msgstr "أيقونة المؤلف/غرفاتار" #: inc/customizer/theme-options.php:670 msgid "Show Gravatar" msgstr "عرض غرافاتار" #: inc/customizer/theme-options.php:671 msgid "Show Icon" msgstr "إظهار الأيقونة" #: inc/customizer/theme-options.php:672 inc/customizer/theme-options.php:1068 msgid "None" msgstr "لا أحد" #: inc/customizer/theme-options.php:693 msgid "Post Date Type" msgstr "نوع تاريخ النشر" #: inc/customizer/theme-options.php:697 msgid "Published Date" msgstr "تاريخ النشر" #: inc/customizer/theme-options.php:698 msgid "Modified Date" msgstr "تاريخ التعديل" #: inc/customizer/theme-options.php:720 msgid "Date Format" msgstr "تنسيق التاريخ" #: inc/customizer/theme-options.php:724 msgid "WordPress Default Date Format" msgstr "تنسيق التاريخ الافتراضي في ووردبريس" #: inc/customizer/theme-options.php:725 msgid "Ago Date Format" msgstr "تنسيق التاريخ السابق" #: inc/customizer/theme-options.php:741 inc/customizer/theme-options.php:762 msgid "Minutes Read Count" msgstr "عدد دقائق القراءة" #: inc/customizer/theme-options.php:778 msgid "Excerpt Settings" msgstr "إعدادات المقتطف" #: inc/customizer/theme-options.php:799 msgid "Global Excerpt Read More" msgstr "مقتطفات عالمية اقرأ المزيد" #: inc/customizer/theme-options.php:822 msgid "Custom Menu Section" msgstr "قسم القائمة المخصصة" #: inc/customizer/theme-options.php:842 msgid "Enable Custom Menu Section" msgstr "تمكين قسم القائمة المخصصة" #: inc/customizer/theme-options.php:862 msgid "Icon" msgstr "رمز" #: inc/customizer/theme-options.php:866 msgid "Bell" msgstr "جرس" #: inc/customizer/theme-options.php:867 msgid "Play" msgstr "يلعب" #: inc/customizer/theme-options.php:868 msgid "User" msgstr "مستخدم" #: inc/customizer/theme-options.php:889 msgid "FontAwesome Code" msgstr "كود FontAwesome" #: inc/customizer/theme-options.php:916 inc/customizer/theme-options.php:1216 #: inc/widgets/widget-author-info.php:142 #: inc/widgets/widget-express-posts-grid.php:126 #: inc/widgets/widget-posts-grid.php:114 inc/widgets/widget-posts-list.php:117 #: inc/widgets/widget-posts-single-column.php:117 #: inc/widgets/widget-trending-posts-by-tag.php:121 msgid "Title" msgstr "عنوان" #: inc/customizer/theme-options.php:937 msgid "Link" msgstr "وصلة" #: inc/customizer/theme-options.php:952 msgid "Single Post" msgstr "مشاركة واحدة" #: inc/customizer/theme-options.php:972 inc/hooks/hook-meta.php:72 msgid "Content Options" msgstr "خيارات المحتوى" #: inc/customizer/theme-options.php:993 msgid "Show Featured Image" msgstr "عرض الصورة المميزة" #: inc/customizer/theme-options.php:1013 msgid "Single Content" msgstr "محتوى واحد" #: inc/customizer/theme-options.php:1017 inc/hooks/hook-meta.php:80 msgid "Spacious" msgstr "فسيحة" #: inc/customizer/theme-options.php:1018 msgid "Compact" msgstr "مدمج" #: inc/customizer/theme-options.php:1042 msgid "Social Share" msgstr "المشاركة الاجتماعية" #: inc/customizer/theme-options.php:1062 msgid "Defined Links" msgstr "الروابط المحددة" #: inc/customizer/theme-options.php:1066 msgid "Theme" msgstr "سمة" #: inc/customizer/theme-options.php:1067 msgid "JetPack" msgstr "جيتباك" #: inc/customizer/theme-options.php:1088 #: inc/widgets/widget-author-info.php:147 msgid "Facebook" msgstr "فيسبوك" #: inc/customizer/theme-options.php:1116 #: inc/widgets/widget-author-info.php:148 msgid "Twitter" msgstr "تغريد" #: inc/customizer/theme-options.php:1144 msgid "Email" msgstr "بريد إلكتروني" #: inc/customizer/theme-options.php:1175 msgid "Related Posts Settings" msgstr "إعدادات المشاركات ذات الصلة" #: inc/customizer/theme-options.php:1196 msgid "Enable Related Posts" msgstr "تمكين المشاركات ذات الصلة" #: inc/customizer/theme-options.php:1236 msgid "Archive Settings" msgstr "إعدادات الأرشيف" #: inc/customizer/theme-options.php:1257 msgid "Archive layout" msgstr "تخطيط الأرشيف" #: inc/customizer/theme-options.php:1258 msgid "Select layout for archive" msgstr "حدد تخطيط للأرشيف" #: inc/customizer/theme-options.php:1262 msgid "Grid" msgstr "شبكة" #: inc/customizer/theme-options.php:1263 msgid "Full" msgstr "ممتلىء" #: inc/customizer/theme-options.php:1282 msgid "Make First Post Full" msgstr "جعل المشاركة الأولى كاملة" #: inc/customizer/theme-options.php:1297 msgid "Sidebar Settings" msgstr "إعدادات الشريط الجانبي" #: inc/customizer/theme-options.php:1318 msgid "Make Sidebar Sticky" msgstr "جعل الشريط الجانبي مثبتًا" #: inc/customizer/theme-options.php:1339 msgid "Sidebar Sticky Position" msgstr "موقف ثابت في الشريط الجانبي" #: inc/customizer/theme-options.php:1343 msgid "Top" msgstr "قمة" #: inc/customizer/theme-options.php:1344 msgid "Bottom" msgstr "قاع" #: inc/customizer/theme-options.php:1357 msgid "You May Have Missed" msgstr "ربما تكون قد فاتتك" #: inc/customizer/theme-options.php:1376 msgid "Show Above Footer" msgstr "إظهار أعلى التذييل" #: inc/customizer/theme-options.php:1396 msgid "Posts Section Title" msgstr "عنوان قسم المشاركات" #: inc/customizer/theme-options.php:1411 msgid "Footer" msgstr "تذييل" #: inc/customizer/theme-options.php:1435 msgid "Footer Background Image" msgstr "صورة خلفية التذييل" #: inc/customizer/theme-options.php:1460 msgid "Copyright Text" msgstr "نص حقوق التأليف والنشر" #: inc/customizer/theme-options.php:1481 msgid "Hide footer Menu Section" msgstr "إخفاء قسم قائمة التذييل" #: inc/hooks/blocks/block-archive-grid.php:43 #: template-parts/content-page.php:27 template-parts/content.php:79 msgid "Pages:" msgstr "الصفحات:" #: inc/hooks/hook-header-section.php:148 msgid "Light/Dark Button" msgstr "زر الضوء/الظلام" #: inc/hooks/hook-meta.php:23 msgid "Layout Options" msgstr "خيارات التخطيط" #: inc/hooks/hook-meta.php:77 inc/hooks/hook-meta.php:99 msgid "Set as global layout" msgstr "تعيين كتخطيط عالمي" #: inc/hooks/hook-meta.php:89 msgid "Please go to Customize>Themes Options for Single Post/Page." msgstr "يرجى الانتقال إلى تخصيص>خيارات السمات لمنشور/صفحة واحدة." #: inc/hooks/hook-meta.php:94 msgid "Sidebar Options" msgstr "خيارات الشريط الجانبي" #: inc/hooks/hook-meta.php:102 msgid "Content - Primary Sidebar" msgstr "المحتوى - الشريط الجانبي الأساسي" #: inc/hooks/hook-meta.php:105 msgid "Primary Sidebar - Content" msgstr "الشريط الجانبي الأساسي - المحتوى" #: inc/hooks/hook-meta.php:108 msgid "No Sidebar" msgstr "لا الشريط الجانبي" #: inc/hooks/hook-meta.php:112 msgid "Please go to Customize>Frontpage Options for Homepage." msgstr "يرجى الانتقال إلى تخصيص> خيارات الصفحة الأمامية للصفحة الرئيسية." #: inc/hooks/hook-meta.php:185 inc/hooks/hook-meta.php:225 msgid "Category Color 1" msgstr "فئة اللون 1" #: inc/hooks/hook-meta.php:186 inc/hooks/hook-meta.php:226 msgid "Category Color 2" msgstr "فئة اللون 2" #: inc/hooks/hook-meta.php:187 inc/hooks/hook-meta.php:227 msgid "Category Color 3" msgstr "فئة اللون 3" #: inc/hooks/hook-meta.php:193 inc/hooks/hook-meta.php:221 msgid "Color Class" msgstr "فئة اللون" #: inc/hooks/hook-meta.php:199 inc/hooks/hook-meta.php:237 msgid "" "Select category color class. You can set appropriate categories color on " "\"Categories\" section of the theme customizer." msgstr "" "حدد فئة اللون الفئة. يمكنك تعيين لون الفئات المناسبة في قسم \"الفئات\" في " "أداة تخصيص السمات." #: inc/hooks/hook-tgm.php:19 lib/info/info.php:143 msgid "AF Companion" msgstr "رفيق AF" #: inc/hooks/hook-tgm.php:24 msgid "Templatespare" msgstr "قطع القوالب" #: inc/hooks/hook-tgm.php:29 msgid "Elespare" msgstr "إليسبار" #: inc/hooks/hook-tgm.php:34 msgid "Blockspare" msgstr "بلوكسبير" #: inc/hooks/hook-tgm.php:39 msgid "Latest Posts Block" msgstr "أحدث المشاركات بلوك" #: inc/hooks/hook-tgm.php:44 msgid "Magic Content Box" msgstr "صندوق المحتوى السحري" #: inc/hooks/hook-tgm.php:49 msgid "WP Post Author" msgstr "مؤلف مشاركة الفسفور الأبيض" #: inc/hooks/hook-tgm.php:54 msgid "Free Live Chat using 3CX" msgstr "دردشة حية مجانية باستخدام 3CX" #. Translators: %1$s current user display name. #: inc/review.php:82 msgid "" "Howdy, %1$s! We've noticed that you've been using %2$s for some time now, we" " hope you are loving it! We would appreciate it if you can %3$sgive us a 5 " "star rating on WordPress.org%4$s! We'll continue to develop exciting new " "features for free in the future by sharing the love!" msgstr "" "مرحبًا، %1$s! لقد لاحظنا أنك تستخدم %2$s منذ بعض الوقت، ونأمل أن ينال " "إعجابك! سنكون شاكرين لو تفضلت %3$s بمنحنا تقييمًا بـ 5 نجوم على " "WordPress.org%4$s! سنستمر في تطوير ميزات جديدة ومثيرة مجانًا في المستقبل من " "خلال مشاركة الحب!" #: inc/review.php:97 msgid "Sure thing" msgstr "شيء مؤكد" #: inc/review.php:102 msgid "Remind me later" msgstr "ذكرني لاحقا" #: inc/review.php:107 msgid "I've already done." msgstr "لقد فعلت بالفعل." #: inc/review.php:112 msgid "Got any support queries?" msgstr "حصلت على أي استفسارات الدعم؟" #: inc/template-functions.php:535 template-parts/content.php:70 msgid "Previous" msgstr "سابق" #: inc/template-functions.php:536 template-parts/content.php:67 msgid "Next" msgstr "التالي" #: inc/template-functions.php:564 msgid "%s min read" msgstr "قراءة في %s دقيقة" #: inc/template-tags.php:151 inc/template-tags.php:157 msgid "ago" msgstr "منذ" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: inc/template-tags.php:185 template-parts/content-page.php:41 msgid "Edit %s" msgstr "تحرير %s" #: inc/upgrade.php:69 inc/upgrade.php:89 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "فشل الإجراء. يرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة." #: inc/upgrade.php:73 inc/upgrade.php:93 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "الغشاش’ هاه؟" #. Translators: %1$s current user display name., %2$s this theme name., %3$s #. discount coupon code., %4$s discount percentage. #: inc/upgrade.php:177 msgid "" "%1$s 🎁 Hope you're loving our free %2$s theme! Ready for an upgrade? Dive " "into the festive spirit with an exclusive gift: %4$s premium features! Use " "code %3$s at checkout. Wishing you a season filled with joyous holidays and " "even happier savings! 🎄✨" msgstr "" "%1$s 🎁 أتمنى أن ينال موضوع %2$s المجاني إعجابك! هل أنت مستعد للترقية؟ استمتع" " بالروح الاحتفالية مع هدية حصرية: ميزات %4$s المتميزة! استخدم الرمز %3$s عند" " الدفع. أتمنى لك موسمًا مليئًا بالعطلات السعيدة والتوفيرات الأكثر سعادة! 🎄✨" #: inc/upgrade.php:192 msgid "Claim Your Discount" msgstr "المطالبة بالخصم الخاص بك" #: inc/upgrade.php:197 msgid "Maybe Later" msgstr "ربما في وقت لاحق" #: inc/upgrade.php:202 msgid "Have Pre-sales Queries?" msgstr "هل لديك استفسارات ما قبل البيع؟" #: inc/widgets/widget-author-info.php:20 msgid "Displays author info." msgstr "يعرض معلومات المؤلف." #: inc/widgets/widget-author-info.php:24 msgid "AFTA Author Info" msgstr "معلومات المؤلف AFTA" #: inc/widgets/widget-author-info.php:142 msgid "About Author" msgstr "عن المؤلف" #: inc/widgets/widget-author-info.php:144 msgid "Profile image" msgstr "صورة الملف الشخصي" #: inc/widgets/widget-author-info.php:145 msgid "Name" msgstr "اسم" #: inc/widgets/widget-author-info.php:146 msgid "Descriptions" msgstr "الأوصاف" #: inc/widgets/widget-author-info.php:149 msgid "TikTok" msgstr "تيك توك" #: inc/widgets/widget-express-posts-grid.php:25 msgid "Displays Express Posts from selected categories." msgstr "يعرض المشاركات السريعة من الفئات المحددة." #: inc/widgets/widget-express-posts-grid.php:29 msgid "AFTA Express Posts Grid" msgstr "شبكة البريد السريع AFTA" #: inc/widgets/widget-express-posts-grid.php:127 #: inc/widgets/widgets-common-functions.php:27 msgid "Select" msgstr "يختار" #: inc/widgets/widget-posts-grid.php:28 inc/widgets/widget-posts-list.php:28 #: inc/widgets/widget-trending-posts-by-tag.php:30 msgid "Displays grid from selected categories." msgstr "يعرض الشبكة من الفئات المحددة." #: inc/widgets/widget-posts-grid.php:32 msgid "AFTA Post Grid" msgstr "AFTA بوست الشبكة" #: inc/widgets/widget-posts-list.php:32 msgid "AFTA Post List" msgstr "قائمة مشاركة AFTA" #: inc/widgets/widget-posts-single-column.php:28 msgid "Displays posts single column from selected categories." msgstr "يعرض المشاركات عمودًا واحدًا من الفئات المحددة." #: inc/widgets/widget-posts-single-column.php:32 msgid "AFTA Post Single Column" msgstr "AFTA بوست عمود واحد" #: inc/widgets/widget-social-contacts.php:20 msgid "Displays social contacts lists from selected settings." msgstr "يعرض قوائم جهات الاتصال الاجتماعية من الإعدادات المحددة." #: inc/widgets/widget-social-contacts.php:24 msgid "AFTA Social Contacts" msgstr "الاتصالات الاجتماعية AFTA" #: inc/widgets/widget-social-contacts.php:41 msgid "Connect with Us" msgstr "تواصل معنا" #: inc/widgets/widget-social-contacts.php:67 msgid "" "Social menu is not set. You need to create menu and assign it to Social Menu" " on Menu Settings." msgstr "" "لم يتم تعيين القائمة الاجتماعية. تحتاج إلى إنشاء قائمة وتعيينها إلى القائمة " "الاجتماعية في إعدادات القائمة." #: inc/widgets/widget-trending-posts-by-tag.php:34 msgid "AFTA Trending News (By Tag)" msgstr "أخبار منطقة التجارة الحرة العربية (حسب العلامة)" #: inc/widgets/widgets-base.php:222 msgid "Upload" msgstr "رفع" #: inc/widgets/widgets-base.php:223 msgid "Select Image" msgstr "حدد الصورة" #: inc/widgets/widgets-base.php:224 msgid "Choose Image" msgstr "اختر الصورة" #: inc/widgets/widgets-base.php:235 msgctxt "Remove" msgid "X" msgstr "X" #: inc/widgets/widgets-common-functions.php:88 msgid "Recent" msgstr "مؤخرًا" #: inc/widgets/widgets-common-functions.php:96 msgid "Popular" msgstr "شائع" #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:12 msgid "Main Sidebar" msgstr "الشريط الجانبي الرئيسي" #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:14 msgid "Add widgets for main sidebar." msgstr "إضافة الحاجيات للشريط الجانبي الرئيسي." #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:22 msgid "Front-page Content Section" msgstr "قسم محتوى الصفحة الأولى" #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:24 msgid "Add widgets to front-page contents section." msgstr "أضف عناصر واجهة المستخدم إلى قسم محتويات الصفحة الأولى." #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:32 msgid "Front-page Sidebar Section" msgstr "قسم الشريط الجانبي بالصفحة الأولى" #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:34 msgid "Add widgets to front-page sidebar section." msgstr "أضف عناصر واجهة المستخدم إلى قسم الشريط الجانبي بالصفحة الأولى." #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:42 msgid "Banner Ad Section" msgstr "قسم الإعلانات" #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:44 msgid "Add widgets for frontpage banner section advertisement." msgstr "إضافة عناصر واجهة المستخدم لإعلان قسم لافتة الصفحة الأولى." #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:52 msgid "Off Canvas" msgstr "خارج قماش" #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:54 msgid "Add widgets for off-canvas section." msgstr "إضافة عناصر واجهة المستخدم لقسم خارج اللوحة." #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:62 msgid "Footer First Section" msgstr "تذييل القسم الأول" #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:64 msgid "Displays items on footer first column." msgstr "يعرض العناصر الموجودة في العمود الأول للتذييل." #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:73 msgid "Footer Second Section" msgstr "تذييل القسم الثاني" #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:75 msgid "Displays items on footer second column." msgstr "يعرض العناصر الموجودة في العمود الثاني للتذييل." #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:83 msgid "Footer Third Section" msgstr "تذييل القسم الثالث" #: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:85 msgid "Displays items on footer third column." msgstr "يعرض العناصر الموجودة في تذييل العمود الثالث." #: inc/woocommerce.php:254 msgid "View your shopping cart" msgstr "عرض سلة التسوق الخاصة بك" #. translators: number of items in the mini cart. #: inc/woocommerce.php:258 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d من العناصر" msgstr[1] "%d عنصر" msgstr[2] "%d من العناصر" msgstr[3] "%d من العناصر" msgstr[4] "%d من العناصر" msgstr[5] "%d من العناصر" #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:304 msgid "Browse:" msgstr "تصفح:" #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:305 msgctxt "breadcrumbs aria label" msgid "Breadcrumbs" msgstr "فتات الخبز" #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:306 msgid "Home" msgstr "بيت" #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:307 msgid "404 Not Found" msgstr "404 غير موجود" #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:308 msgid "Archives" msgstr "أرشيف" #. Translators: %s is the search query. #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:310 msgid "Search results for: %s" msgstr "نتائج البحث عن: %s" #. Translators: %s is the page number. #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:312 msgid "Page %s" msgstr "الصفحة %s" #. Translators: %s is the page number. #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:314 msgid "Comment Page %s" msgstr "صفحة التعليق %s" #. Translators: Minute archive title. %s is the minute time format. #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:316 msgid "Minute %s" msgstr "الدقيقة %s" #. Translators: Weekly archive title. %s is the week date format. #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:318 msgid "Week %s" msgstr "الأسبوع %s" #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:791 msgctxt "minute and hour archives time format" msgid "g:i a" msgstr "ز:أنا أ" #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:809 msgctxt "minute archives time format" msgid "i" msgstr "أنا" #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:827 msgctxt "hour archives time format" msgid "g a" msgstr "ز أ" #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:844 #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:874 #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:902 #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:930 #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:1285 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "ي" #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:845 #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:903 #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:1289 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F" msgstr "ف" #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:846 #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:1293 msgctxt "daily archives date format" msgid "j" msgstr "ي" #: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:875 msgctxt "weekly archives date format" msgid "W" msgstr "دبليو" #: lib/info/class.info.php:126 msgid "" "Welcome! Thank you for choosing %1$s. To fully take advantage of the best " "our theme can offer please make sure you visit theme details page." msgstr "" "مرحباً! شكرًا لك على اختيار %1$s. للاستفادة الكاملة من أفضل ما يمكن أن يقدمه" " موضوعنا، يرجى التأكد من زيارة صفحة تفاصيل الموضوع." #: lib/info/class.info.php:126 msgid "Get started with %1$s" msgstr "ابدأ باستخدام %1$s" #: lib/info/class.info.php:126 lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395 msgid "Dismiss this notice" msgstr "تجاهل هذا الإشعار" #: lib/info/class.info.php:232 msgid "%s() method does not exist." msgstr "طريقة %s() غير موجودة." #: lib/info/class.info.php:341 lib/info/class.info.php:382 msgid "Manage Plugins" msgstr "إدارة المكونات الإضافية" #: lib/info/class.info.php:410 msgid "Product Features" msgstr "ميزات المنتج" #: lib/info/class.info.php:411 #: admin-dashboard/src/components/nav-content/free-pro.js:9 msgid "Free" msgstr "حر" #: lib/info/class.info.php:412 msgid "Premium" msgstr "غالي" #: lib/info/info.php:20 msgid "" "Howdy %1$s, we would like to thank you for installing and activating %2$s " "theme for your precious site. All of the features provided by the theme are " "now ready to use; Here, we have gathered all of the essential details and " "helpful links for you and your better experience with %2$s. Once again, " "Thanks for using our theme!" msgstr "" "مرحبًا %1$s، نود أن نشكرك على تثبيت وتنشيط سمة %2$s لموقعك الثمين. جميع " "الميزات التي يوفرها القالب جاهزة الآن للاستخدام؛ لقد جمعنا هنا كل التفاصيل " "الأساسية والروابط المفيدة لك ولتجربتك الأفضل مع %2$s. مرة أخرى، شكرا " "لاستخدام موضوعنا!" #: lib/info/info.php:24 msgid "Getting Started" msgstr "ابدء" #: lib/info/info.php:25 #: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:10 #: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:11 msgid "Support" msgstr "يدعم" #: lib/info/info.php:26 admin-dashboard/src/components/main.js:62 msgid "Useful Plugins" msgstr "الإضافات المفيدة" #: lib/info/info.php:27 lib/info/info.php:87 lib/info/info.php:90 msgid "Demo Content" msgstr "المحتوى التجريبي" #: lib/info/info.php:34 #: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:9 msgid "Theme Details" msgstr "تفاصيل الموضوع" #: lib/info/info.php:38 lib/info/info.php:98 #: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:13 msgid "View Demo" msgstr "عرض تجريبي" #: lib/info/info.php:42 lib/info/info.php:57 lib/info/info.php:120 #: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:17 msgid "View Documentation" msgstr "عرض الوثائق" #: lib/info/info.php:54 lib/info/info.php:117 msgid "Theme Documentation" msgstr "توثيق الموضوع" #: lib/info/info.php:63 lib/info/info.php:66 #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:40 msgid "Static Front Page" msgstr "الصفحة الأولى الثابتة" #: lib/info/info.php:65 msgid "" "To achieve custom home page other than blog listing, you need to create and " "set static front page." msgstr "" "لتحقيق صفحة رئيسية مخصصة بخلاف قائمة المدونات، تحتاج إلى إنشاء وتعيين صفحة " "رئيسية ثابتة." #: lib/info/info.php:73 msgid "" "Theme uses Customizer API for theme options. Using the Customizer you can " "easily customize different aspects of the theme." msgstr "" "يستخدم المظهر Customizer API لخيارات السمة. باستخدام أداة التخصيص، يمكنك " "بسهولة تخصيص جوانب مختلفة من السمة." #: lib/info/info.php:79 lib/info/info.php:82 msgid "Widgets" msgstr "الحاجيات" #: lib/info/info.php:81 msgid "" "Theme uses Wedgets API for widget options. Using the Widgets you can easily " "customize different aspects of the theme." msgstr "" "يستخدم المظهر Wedgets API لخيارات القطعة. باستخدام الأدوات، يمكنك بسهولة " "تخصيص جوانب مختلفة من السمة." #: lib/info/info.php:89 msgid "" "To import sample demo content, %1$s plugin should be installed and " "activated. After plugin is activated, visit AF Companion Dashboard from " "admin menu." msgstr "" "لاستيراد نموذج محتوى تجريبي، يجب تثبيت المكون الإضافي %1$s وتنشيطه. بعد " "تنشيط البرنامج المساعد، قم بزيارة لوحة تحكم AF Companion من قائمة المسؤول." #: lib/info/info.php:95 msgid "Theme Preview" msgstr "معاينة الموضوع" #: lib/info/info.php:97 msgid "" "You can check out the theme demos for reference to find out what you can " "achieve using the theme and how it can be customized." msgstr "" "يمكنك الاطلاع على العروض التوضيحية للموضوع كمرجع لمعرفة ما يمكنك تحقيقه " "باستخدام السمة وكيف يمكن تخصيصها." #: lib/info/info.php:108 lib/info/info.php:111 msgid "Contact Support" msgstr "اتصل بالدعم" #: lib/info/info.php:110 msgid "" "Got theme support question or found bug or got some feedbacks? Best place to" " ask your query is the dedicated Support forum for the theme." msgstr "" "هل لديك سؤال حول دعم السمة أو وجدت خطأً أو حصلت على بعض التعليقات؟ أفضل مكان" " لطرح استفسارك هو منتدى الدعم المخصص للموضوع." #: lib/info/info.php:126 msgid "Child Theme" msgstr "موضوع الطفل" #: lib/info/info.php:128 msgid "" "For advanced theme customization, it is recommended to use child theme " "rather than modifying the theme file itself. Using this approach, you wont " "lose the customization after theme update." msgstr "" "لتخصيص السمة المتقدمة، يوصى باستخدام السمة الفرعية بدلاً من تعديل ملف السمة " "نفسه. باستخدام هذا الأسلوب، لن تفقد التخصيص بعد تحديث السمة." #: lib/info/info.php:129 msgid "Learn More" msgstr "يتعلم أكثر" #: lib/info/info.php:138 msgid "" "Theme supports some helpful WordPress plugins to enhance your site. But, " "please enable only those plugins which you need in your site. For example, " "enable WooCommerce only if you are using e-commerce." msgstr "" "يدعم المظهر بعض مكونات WordPress الإضافية المفيدة لتحسين موقعك. ولكن، يرجى " "تمكين تلك المكونات الإضافية التي تحتاجها في موقعك فقط. على سبيل المثال، قم " "بتمكين WooCommerce فقط إذا كنت تستخدم التجارة الإلكترونية." #: lib/info/info.php:143 msgid "" "To import demo content for this theme, %1$s plugin is needed. Please make " "sure plugin is installed and activated. After plugin is activated, you will " "see AF Companion Dashboard from admin menu." msgstr "" "لاستيراد محتوى تجريبي لهذا الموضوع، يلزم وجود مكون إضافي %1$s. يرجى التأكد " "من تثبيت البرنامج المساعد وتفعيله. بعد تنشيط البرنامج المساعد، سترى لوحة " "تحكم AF Companion من قائمة المسؤول." #: lib/info/info.php:191 msgid "" "If you want more advanced features then you can upgrade to the premium " "version of the theme." msgstr "" "إذا كنت تريد المزيد من الميزات المتقدمة، فيمكنك الترقية إلى الإصدار المميز " "من السمة." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Required Plugins" msgstr "تثبيت الإضافات المطلوبة" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328 msgid "Install Plugins" msgstr "تثبيت الإضافات" #. translators: %s: plugin name. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "تثبيت البرنامج المساعد: %s" #. translators: %s: plugin name. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332 msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "تحديث البرنامج المساعد: %s" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "حدث خطأ ما في واجهة برمجة تطبيقات البرنامج الإضافي." #. translators: 1: plugin name(s). #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:334 msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "يتطلب هذا المظهر المكونات الإضافية التالية: %1$s." msgstr[1] "يتطلب هذا المظهر المكوّن الإضافي التالي: %1$s." msgstr[2] "يتطلب هذا المظهر المكونات الإضافية التالية: %1$s." msgstr[3] "يتطلب هذا المظهر المكونات الإضافية التالية: %1$s." msgstr[4] "يتطلب هذا المظهر المكونات الإضافية التالية: %1$s." msgstr[5] "يتطلب هذا المظهر المكونات الإضافية التالية: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:340 msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "يوصي هذا المظهر بالمكونات الإضافية التالية: %1$s." msgstr[1] "يوصي هذا المظهر بالمكون الإضافي التالي: %1$s." msgstr[2] "يوصي هذا المظهر بالمكونات الإضافية التالية: %1$s." msgstr[3] "يوصي هذا المظهر بالمكونات الإضافية التالية: %1$s." msgstr[4] "يوصي هذا المظهر بالمكونات الإضافية التالية: %1$s." msgstr[5] "يوصي هذا المظهر بالمكونات الإضافية التالية: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:346 msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "يجب تحديث المكونات الإضافية التالية إلى أحدث إصدار لها لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا المظهر: %1$s." msgstr[1] "" "يجب تحديث المكون الإضافي التالي إلى أحدث إصدار له لضمان أقصى قدر من التوافق " "مع هذا المظهر: %1$s." msgstr[2] "" "يجب تحديث المكونات الإضافية التالية إلى أحدث إصدار لها لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا المظهر: %1$s." msgstr[3] "" "يجب تحديث المكونات الإضافية التالية إلى أحدث إصدار لها لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا المظهر: %1$s." msgstr[4] "" "يجب تحديث المكونات الإضافية التالية إلى أحدث إصدار لها لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا المظهر: %1$s." msgstr[5] "" "يجب تحديث المكونات الإضافية التالية إلى أحدث إصدار لها لضمان أقصى قدر من " "التوافق مع هذا المظهر: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:352 msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "هناك تحديثات متاحة للمكونات الإضافية التالية: %1$s." msgstr[1] "يتوفر تحديث لـ: %1$s." msgstr[2] "هناك تحديثات متاحة للمكونات الإضافية التالية: %1$s." msgstr[3] "هناك تحديثات متاحة للمكونات الإضافية التالية: %1$s." msgstr[4] "هناك تحديثات متاحة للمكونات الإضافية التالية: %1$s." msgstr[5] "هناك تحديثات متاحة للمكونات الإضافية التالية: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:358 msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "المكونات الإضافية المطلوبة التالية غير نشطة حاليًا: %1$s." msgstr[1] "المكون الإضافي المطلوب التالي غير نشط حاليًا: %1$s." msgstr[2] "المكونات الإضافية المطلوبة التالية غير نشطة حاليًا: %1$s." msgstr[3] "المكونات الإضافية المطلوبة التالية غير نشطة حاليًا: %1$s." msgstr[4] "المكونات الإضافية المطلوبة التالية غير نشطة حاليًا: %1$s." msgstr[5] "المكونات الإضافية المطلوبة التالية غير نشطة حاليًا: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:364 msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "المكونات الإضافية الموصى بها التالية غير نشطة حاليًا: %1$s." msgstr[1] "المكون الإضافي الموصى به غير نشط حاليًا: %1$s." msgstr[2] "المكونات الإضافية الموصى بها التالية غير نشطة حاليًا: %1$s." msgstr[3] "المكونات الإضافية الموصى بها التالية غير نشطة حاليًا: %1$s." msgstr[4] "المكونات الإضافية الموصى بها التالية غير نشطة حاليًا: %1$s." msgstr[5] "المكونات الإضافية الموصى بها التالية غير نشطة حاليًا: %1$s." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:370 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "البدء في تثبيت المكونات الإضافية" msgstr[1] "البدء في تثبيت البرنامج المساعد" msgstr[2] "البدء في تثبيت المكونات الإضافية" msgstr[3] "البدء في تثبيت المكونات الإضافية" msgstr[4] "البدء في تثبيت المكونات الإضافية" msgstr[5] "البدء في تثبيت المكونات الإضافية" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:375 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "البدء في تحديث المكونات الإضافية" msgstr[1] "البدء في تحديث البرنامج المساعد" msgstr[2] "البدء في تحديث المكونات الإضافية" msgstr[3] "البدء في تحديث المكونات الإضافية" msgstr[4] "البدء في تحديث المكونات الإضافية" msgstr[5] "البدء في تحديث المكونات الإضافية" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:380 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "البدء في تفعيل المكونات الإضافية" msgstr[1] "البدء في تفعيل البرنامج المساعد" msgstr[2] "البدء في تفعيل المكونات الإضافية" msgstr[3] "البدء في تفعيل المكونات الإضافية" msgstr[4] "البدء في تفعيل المكونات الإضافية" msgstr[5] "البدء في تفعيل المكونات الإضافية" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "ارجع إلى مثبت المكونات الإضافية المطلوبة" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827 #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "العودة إلى لوحة القيادة" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "تم تفعيل البرنامج المساعد بنجاح." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388 #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "تم تفعيل الإضافات التالية بنجاح:" msgstr[1] "تم تفعيل الإضافة التالية بنجاح:" msgstr[2] "تم تفعيل الإضافات التالية بنجاح:" msgstr[3] "تم تفعيل الإضافات التالية بنجاح:" msgstr[4] "تم تفعيل الإضافات التالية بنجاح:" msgstr[5] "تم تفعيل الإضافات التالية بنجاح:" #. translators: 1: plugin name. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390 msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "لم يتم اتخاذ أي إجراء. كان المكون الإضافي %1$s نشطًا بالفعل." #. translators: 1: plugin name. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392 msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" "لم يتم تفعيل البرنامج المساعد. هناك حاجة إلى إصدار أعلى من %s لهذا الموضوع. " "يرجى تحديث البرنامج المساعد." #. translators: 1: dashboard link. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394 msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "تم تثبيت جميع المكونات الإضافية وتفعيلها بنجاح. %1$s" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" "هناك واحد أو أكثر من المكونات الإضافية المطلوبة أو الموصى بها لتثبيتها أو " "تحديثها أو تنشيطها." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "الرجاء الاتصال بمسؤول هذا الموقع للحصول على المساعدة." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "" "يحتاج هذا البرنامج المساعد إلى التحديث ليكون متوافقًا مع المظهر الخاص بك." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523 msgid "Update Required" msgstr "التحديث مطلوب" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug " "and renaming did not work." msgstr "" "لا تحتوي حزمة البرنامج المساعد البعيد على مجلد بالحلقة الثابتة المطلوبة ولم " "تنجح عملية إعادة التسمية." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934 #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "برجاء الاتصال بموفر المكونات الإضافية واطلب منهم حزم المكونات الإضافية " "الخاصة بهم وفقًا لإرشادات WordPress." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "تتكون حزمة البرنامج المساعد عن بعد من أكثر من ملف، لكن الملفات لا يتم " "تجميعها في مجلد." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121 #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "و" #. translators: %s: version number #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982 msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required" msgstr "مطلوب" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Recommended" msgstr "مُستَحسَن" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292 msgid "WordPress Repository" msgstr "مستودع ووردبريس" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295 msgid "External Source" msgstr "مصدر خارجي" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298 msgid "Pre-Packaged" msgstr "معبأة مسبقًا" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315 msgid "Not Installed" msgstr "غير مثبت" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "تم التثبيت ولكن لم يتم التنشيط" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321 msgid "Active" msgstr "نشيط" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327 msgid "Required Update not Available" msgstr "التحديث المطلوب غير متوفر" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330 msgid "Requires Update" msgstr "يتطلب التحديث" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333 msgid "Update recommended" msgstr "يوصى بالتحديث" #. translators: 1: install status, 2: update status #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342 msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s، %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388 msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "الكل (%s)" msgstr[1] "الكل (%s)" msgstr[2] "الكل (%s)" msgstr[3] "الكل (%s)" msgstr[4] "الكل (%s)" msgstr[5] "الكل (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392 msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "لتثبيت (%s)" msgstr[1] "لتثبيت (%s)" msgstr[2] "لتثبيت (%s)" msgstr[3] "لتثبيت (%s)" msgstr[4] "لتثبيت (%s)" msgstr[5] "لتثبيت (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396 msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "التحديث متاح (%s)" msgstr[1] "التحديث متاح (%s)" msgstr[2] "التحديث متاح (%s)" msgstr[3] "التحديث متاح (%s)" msgstr[4] "التحديث متاح (%s)" msgstr[5] "التحديث متاح (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400 msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "لتنشيط (%s)" msgstr[1] "لتنشيط (%s)" msgstr[2] "لتنشيط (%s)" msgstr[3] "لتنشيط (%s)" msgstr[4] "لتنشيط (%s)" msgstr[5] "لتنشيط (%s)" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "مجهول" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgid "Installed version:" msgstr "النسخة المثبتة:" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498 msgid "Minimum required version:" msgstr "الحد الأدنى للإصدار المطلوب:" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Available version:" msgstr "النسخة المتاحة:" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "لا توجد مكونات إضافية للتثبيت أو التحديث أو التنشيط." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547 msgid "Plugin" msgstr "البرنامج المساعد" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "Source" msgstr "مصدر" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "Type" msgstr "يكتب" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553 msgid "Version" msgstr "إصدار" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554 msgid "Status" msgstr "حالة" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603 msgid "Install %2$s" msgstr "قم بتثبيت %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608 msgid "Update %2$s" msgstr "تحديث %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614 msgid "Activate %2$s" msgstr "تنشيط %2$s" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "ترقية الرسالة من مؤلف البرنامج المساعد:" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717 msgid "Install" msgstr "ثَبَّتَ" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Update" msgstr "تحديث" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "لم يتم تحديد أي مكونات إضافية ليتم تثبيتها. لم يتم اتخاذ أي إجراء." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "لم يتم اختيار أي مكونات إضافية ليتم تحديثها. لم يتم اتخاذ أي إجراء." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "لا توجد مكونات إضافية متاحة للتثبيت في هذا الوقت." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "لا توجد مكونات إضافية متاحة للتحديث في هذا الوقت." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "لم يتم اختيار أي مكونات إضافية ليتم تفعيلها. لم يتم اتخاذ أي إجراء." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "لا توجد مكونات إضافية متاحة للتنشيط في هذا الوقت." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158 msgid "Plugin activation failed." msgstr "فشل تفعيل البرنامج المساعد." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "تحديث البرنامج المساعد %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501 msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "حدث خطأ أثناء تثبيت %1$s: %2$s." #. translators: 1: plugin name. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503 msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "فشل تثبيت %1$s." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a" " while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "بدأت عملية التثبيت والتنشيط. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت بالنسبة لبعض " "المضيفين، لذا يرجى التحلي بالصبر." #. translators: 1: plugin name. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509 #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517 msgid "%1$s done." msgstr "تم %1$s." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "تم الانتهاء من جميع عمليات التثبيت والتنشيط." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512 msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "تثبيت وتنشيط المكون الإضافي %1$s (%2$d/%3$d)" #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "بدأت عملية التثبيت. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت بالنسبة لبعض المضيفين، " "لذا يرجى التحلي بالصبر." #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518 msgid "All installations have been completed." msgstr "تم الانتهاء من جميع التركيبات." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520 msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "تثبيت المكون الإضافي %1$s (%2$d/%3$d)" #. Template Name of the theme msgid "Blank Canvas" msgstr "قماش فارغ" #. Template Name of the theme msgid "Page Builder Full Width" msgstr "منشئ الصفحة بالعرض الكامل" #. translators: %s: search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتائج البحث عن: %s" #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "لم يتم العثور على شيء" #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content-none.php:25 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "هل أنت مستعد لنشر مشاركتك الأولى؟ ابدأ هنا." #: template-parts/content-none.php:38 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "آسف، ولكن لا شيء يطابق مصطلحات البحث الخاصة بك. يرجى المحاولة مرة أخرى " "باستخدام بعض الكلمات الرئيسية المختلفة." #: template-parts/content-none.php:44 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "يبدو أننا لا نستطيع العثور على ما تبحث عنه. ربما البحث يمكن أن يساعد." #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content.php:31 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "متابعة القراءة \"%s\"" #: template-parts/content.php:68 msgid "Next post:" msgstr "المشاركة التالية:" #: template-parts/content.php:71 msgid "Previous post:" msgstr "الوظيفة السابقة:" #: template-parts/content.php:74 msgid "Continue Reading" msgstr "مواصلة القراءة" #. Template Name of the theme msgid "Frontpage Widgets Template" msgstr "قالب الواجهة الأمامية" #: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:18 msgid "Update Blockspare Pro" msgstr "تحديث Blockspare برو" #: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:20 msgid "Update Blockspare" msgstr "تحديث Blockspare" #: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:33 msgid "Powerful Gutenberg Blocks & Patterns" msgstr "كتل وأنماط جوتنبرج القوية" #: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:36 msgid "" "Easily build and customize your pages with a vast library of Gutenberg " "blocks and patterns, perfect for blogs, magazines, and business sites. Add " "post grids, sliders, and carousels without touching a single line of code. " "Import demo data and effortlessly create multilingual, visually appealing " "pages with complete flexibility." msgstr "" "يمكنك إنشاء صفحاتك وتخصيصها بسهولة باستخدام مكتبة واسعة من كتل وأنماط " "Gutenberg، وهي مثالية للمدونات والمجلات ومواقع الأعمال. أضف شبكات النشر، " "وشرائح التمرير، والدوائر الدوارة دون لمس سطر واحد من التعليمات البرمجية. قم " "باستيراد البيانات التجريبية وإنشاء صفحات متعددة اللغات وجذابة بصريًا بمرونة " "كاملة دون عناء." #: admin-dashboard/src/components/dashboard-content.js:31 msgid "Hello " msgstr "مرحبًا" #: admin-dashboard/src/components/dashboard-content.js:33 msgid "Welcome to " msgstr "مرحبا بكم في" #: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:18 msgid "Update Elespare Pro" msgstr "تحديث إليسبير برو" #: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:20 msgid "Update Elespare" msgstr "تحديث إليسبير" #: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:34 msgid "Professional Sites with Elementor" msgstr "المواقع المهنية مع Elementor" #: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:37 msgid "" "Transform your blog, news, or magazine website with 35+ advanced Elementor " "widgets and 350+ customizable templates. Easily create headers, footers, " "post grids, sliders, and carousels with a fast-loading and SEO-optimized " "structure. Import demo content with a single click and enjoy codeless " "customization to craft your perfect site, no matter the language." msgstr "" "قم بتحويل موقع مدونتك أو أخبارك أو مجلتك باستخدام أكثر من 35 أداة Elementor " "متقدمة وأكثر من 350 قالبًا قابلاً للتخصيص. يمكنك بسهولة إنشاء الرؤوس " "والتذييلات وشبكات النشر وشرائح التمرير والدوائر الدوارة باستخدام بنية سريعة " "التحميل ومُحسّنة لتحسين محركات البحث. قم باستيراد المحتوى التجريبي بنقرة " "واحدة واستمتع بالتخصيص بدون رموز لتصميم موقعك المثالي، بغض النظر عن اللغة." #: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:2 msgid "" "We would like to thank you for installing and activating [theme] theme for " "your precious site. All of the features provided by the theme are now ready " "to use; Here, we have gathered all of the essential details and helpful " "links for you and your better experience with [theme]. Once again, Thanks " "for using our theme!" msgstr "" "نود أن نشكرك على تثبيت وتفعيل السمة [theme] لموقعك الثمين. جميع الميزات التي" " يوفرها القالب جاهزة الآن للاستخدام؛ لقد قمنا هنا بجمع كل التفاصيل الأساسية " "والروابط المفيدة لك ولتجربتك الأفضل مع [theme]. مرة أخرى، شكرا لاستخدام " "موضوعنا!" #: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:28 msgid "Demo Sites" msgstr "المواقع التجريبية" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:4 msgid "Live editing in Customizer" msgstr "التحرير المباشر في Customizer" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:9 msgid "One Click Demo Import Support" msgstr "نقرة واحدة لدعم الاستيراد التجريبي" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:14 msgid "Basic Typography Style" msgstr "أسلوب الطباعة الأساسي" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:19 msgid "Advanced Typography Style" msgstr "أسلوب الطباعة المتقدم" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:24 msgid "Dark/Light Mode" msgstr "وضع الظلام / الضوء" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:30 msgid "Frontend Dark/Light Mode Switch" msgstr "الواجهة الأمامية مفتاح وضع الظلام / الضوء" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:36 msgid "Basic Color Controls" msgstr "ضوابط اللون الأساسية" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:41 msgid "Advanced Color Controls" msgstr "ضوابط الألوان المتقدمة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:46 msgid "Preloader Option" msgstr "خيار التحميل المسبق" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:51 msgid "Basic Option for Custom Menu for Online Link" msgstr "الخيار الأساسي للقائمة المخصصة للارتباط عبر الإنترنت" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:56 msgid "Advance Option for Custom Menu for Online Link" msgstr "خيار متقدم للقائمة المخصصة للارتباط عبر الإنترنت" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:61 msgid "Default Multiple Header Options" msgstr "خيارات رأس متعددة افتراضية" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:66 msgid "Centered and Compressed Multiple Header Options" msgstr "خيارات رأس متعددة مركزية ومضغوطة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:76 msgid "Logo and title customization" msgstr "تخصيص الشعار والعنوان" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:81 msgid "Image Banner Advertisements" msgstr "إعلانات بانر الصور" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:86 msgid "Widget Banner Advertisements" msgstr "إعلانات بانر القطعة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:91 msgid "Popular Tags Section" msgstr "قسم العلامات الشعبية" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:96 msgid "Breaking News Section" msgstr "قسم الأخبار العاجلة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:101 msgid "Multiple Frontpage Banner Options" msgstr "خيارات بانر متعددة للصفحة الأولى" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:106 msgid "Frontpage Banner Layouts" msgstr "تخطيطات لافتة الصفحة الأولى" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:111 msgid "Banner Order Combinations" msgstr "مجموعات ترتيب البانر" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:116 msgid "Banner Background Image" msgstr "صورة خلفية لافتة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:121 msgid "Banner Slider Posts Filter by Category and Tag" msgstr "تصفية منشورات شريط التمرير حسب الفئة والعلامة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:126 msgid "Banner Slider Posts Filter by Comments and Views" msgstr "تصفية منشورات شريط تمرير البانر حسب التعليقات والآراء" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:131 msgid "Banner Editors Picks Posts Filter by Category and Tag" msgstr "يقوم محررو الشعارات باختيار المشاركات وتصفيتها حسب الفئة والعلامة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:136 msgid "Banner Editors Picks Posts Filter by Comments and Views" msgstr "" "يقوم محررو الشعارات باختيار المشاركات وتصفيتها حسب التعليقات والمشاهدات" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:141 msgid "Banner Trending Posts Filter by Category and Tag" msgstr "راية تتجه المشاركات تصفية حسب الفئة والعلامة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:146 msgid "Banner Trending Posts Filter by Comments and Views" msgstr "راية تتجه المشاركات تصفية حسب التعليقات والآراء" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:151 msgid "Banner Latest Posts" msgstr "راية آخر المشاركات" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:156 msgid "Banner Popular Posts" msgstr "راية المشاركات الشعبية" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:161 msgid "Featured Posts Section" msgstr "قسم المشاركات المميزة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:166 msgid "Featured Videos Section" msgstr "قسم الفيديوهات المميزة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:171 msgid "Express Posts Section" msgstr "قسم المشاركات السريعة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:176 msgid "3 Col Posts List Section" msgstr "3 قسم قائمة المشاركات العمود" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:181 msgid "Posts Carousel Section" msgstr "قسم المشاركات الدائرية" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:186 msgid "Site Layouts Mode" msgstr "وضع تخطيطات الموقع" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:191 msgid "Multiple Breadcrumbs Options" msgstr "خيارات فتات الخبز المتعددة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:196 msgid "Single Title Layout" msgstr "تخطيط عنوان واحد" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:201 msgid "Single Content Layout" msgstr "تخطيط محتوى واحد" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:206 msgid "Single Featured Image Toggle" msgstr "تبديل صورة مميزة واحدة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:211 msgid "Social Sharing Option" msgstr "خيار المشاركة الاجتماعية" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:216 msgid "MailChimp Box in Single Post" msgstr "صندوق MailChimp في مشاركة واحدة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:221 msgid "Trending Posts List in Single Post" msgstr "قائمة المشاركات الشائعة في مشاركة واحدة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:226 msgid "Single Related Posts" msgstr "المشاركات ذات الصلة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:231 msgid "Grid Archive Posts Layout" msgstr "تخطيط منشورات أرشيف الشبكة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:236 msgid "Full Archive Posts Layout" msgstr "تخطيط مشاركات الأرشيف الكامل" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:241 msgid "List Archive Posts Layout" msgstr "قائمة تخطيط المشاركات الأرشيف" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:246 msgid "List Alternate Archive Posts Layout" msgstr "قائمة تخطيط مشاركات الأرشيف البديل" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:251 msgid "List Right Archive Posts Layout" msgstr "قائمة تخطيط المشاركات الأرشيف الصحيح" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:256 msgid "Grid Alternate Archive Posts Layout" msgstr "تخطيط منشورات الأرشيف البديل للشبكة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:261 msgid "Grid Alternate with List Archive Posts Layout" msgstr "شبكة بديلة مع تخطيط منشورات أرشيف القائمة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:266 msgid "Tile Archive Posts Layout" msgstr "تخطيط منشورات أرشيف البلاط" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:271 msgid "Masonry Archive Posts Layout" msgstr "تخطيط منشورات أرشيف البناء" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:276 msgid "Category-wise Posts Layout" msgstr "تخطيط المشاركات حسب الفئة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:281 msgid "Numeric Pagination" msgstr "ترقيم الصفحات الرقمية" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:286 msgid "Ajax Load More Pagination" msgstr "اياكس تحميل المزيد من الصفحات" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:291 msgid "Infinite Scroll Pagination" msgstr "صفحات التمرير اللانهائية" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:296 msgid "Sticky Sidebar Option" msgstr "خيار الشريط الجانبي اللاصق" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:301 msgid "Posts View Count" msgstr "عدد مرات مشاهدة المشاركات" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:306 msgid "Posts Categories Toggle" msgstr "المشاركات الفئات تبديل" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:311 msgid "Comments Count Toggle" msgstr "عدد التعليقات تبديل" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:316 msgid "Minutes Read Toggle" msgstr "دقائق القراءة تبديل" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:321 msgid "Basic Date and Author Options" msgstr "التاريخ الأساسي وخيارات المؤلف" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:326 msgid "Advanced Date and Author Options" msgstr "خيارات التاريخ والمؤلف المتقدمة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:331 msgid "Author Gravatar Option" msgstr "خيار المؤلف Gravatar" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:336 msgid "Posts Date format Options" msgstr "خيارات تنسيق تاريخ المشاركات" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:341 msgid "Category Color Options" msgstr "خيارات ألوان الفئة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:346 msgid "Widgets/Section Title Layouts" msgstr "الحاجيات/تخطيطات عنوان القسم" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:351 msgid "Custom Widgets" msgstr "الحاجيات المخصصة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:356 msgid "Basic Custom Widgets Controls" msgstr "عناصر التحكم الأساسية في الحاجيات المخصصة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:361 msgid "Advanced Custom Widgets Controls" msgstr "ضوابط الحاجيات المخصصة المتقدمة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:366 msgid "Author Biography Widget" msgstr "القطعة السيرة الذاتية للمؤلف" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:371 msgid "Post Carousel Widget" msgstr "مشاركة القطعة الدائرية" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:376 msgid "Post Image Slider Widget" msgstr "القطعة المنزلق لنشر الصورة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:381 msgid "Popular Posts Carousel Widget" msgstr "المشاركات الشعبية كاروسيل القطعة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:386 msgid "Post Double Column/Categories Widget" msgstr "أداة نشر عمود/فئات مزدوجة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:391 msgid "Post Single Column Widget" msgstr "نشر القطعة عمود واحد" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:396 msgid "Post Grid Widget" msgstr "القطعة بعد الشبكة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:401 msgid "Post Express Grid Widget" msgstr "بوست اكسبرس الشبكة القطعة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:406 msgid "Post List Widget" msgstr "القطعة قائمة المشاركة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:411 msgid "Post Express List Widget" msgstr "مشاركة قائمة القطعة السريعة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:416 msgid "Post Tabbed Widget" msgstr "مشاركة القطعة المبوبة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:421 msgid "Social Contact Widget" msgstr "القطعة الاتصال الاجتماعي" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:426 msgid "Trending Posts Carousel Widget (Category)" msgstr "القطعة الدائرية للمشاركات الشائعة (الفئة)" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:431 msgid "Trending Posts Carousel Widget (Tag)" msgstr "القطعة الدائرية للمشاركات الشائعة (علامة)" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:436 msgid "Trending Posts Carousel Widget (Views)" msgstr "أداة دائري للمشاركات الشائعة (المشاهدات)" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:441 msgid "YouTube Video Slider Widget" msgstr "أداة شريط تمرير فيديو YouTube" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:446 msgid "Off Canvas Widget Area" msgstr "خارج منطقة القطعة القماشية" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:451 msgid "Banner Advertisements Widget Area" msgstr "منطقة القطعة لإعلانات البانر" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:456 msgid "Above Main Banner Section Widget Area" msgstr "منطقة القطعة أعلى قسم البانر الرئيسي" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:461 msgid "Below Main Banner Section Widget Area" msgstr "أسفل منطقة عنصر واجهة المستخدم لقسم الشعار الرئيسي" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:466 msgid "Frontpage Content Section Widget Area" msgstr "منطقة القطعة لقسم محتوى الصفحة الأولى" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:471 msgid "Frontpage Sidebar Section Widget Area" msgstr "منطقة القطعة لقسم الشريط الجانبي للصفحة الأمامية" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:476 msgid "Featured Section Widget Area" msgstr "منطقة القطعة القسم المميز" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:481 msgid "Main Sidebar Sections" msgstr "أقسام الشريط الجانبي الرئيسية" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:486 msgid "Posts Title Advertisements Widget Area" msgstr "منطقة القطعة إعلانات عنوان المشاركات" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:491 msgid "Posts Content Section Advertisements Widget Area" msgstr "منطقة عناصر واجهة المستخدم الخاصة بقسم محتوى المشاركات" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:496 msgid "Footer Widgets Section" msgstr "قسم أدوات التذييل" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:501 msgid "Footer Mailchimp Subscription Supports" msgstr "يدعم الاشتراك في Mailchimp التذييل" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:506 msgid "Footer Latest Posts Section" msgstr "تذييل قسم آخر المشاركات" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:511 msgid "Gutenberg Compatibility" msgstr "توافق جوتنبرج" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:516 msgid "RTL Compatibility" msgstr "التوافق من RTL" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:521 msgid "WooCommerce Compatibility" msgstr "التوافق مع ووكومرس" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:526 msgid "Hide Theme Credit Link" msgstr "إخفاء رابط رصيد الموضوع" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:531 msgid "Responsive Layout" msgstr "تخطيط سريع الاستجابة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:536 msgid "Translations Ready" msgstr "الترجمات جاهزة" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:541 msgid "SEO Optimized" msgstr "تحسين محركات البحث" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:546 msgid "Normal Support" msgstr "الدعم العادي" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:551 msgid "Advance Support" msgstr "الدعم المسبق" #: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:557 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "الترقية إلى برو" #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:6 msgid "" "Set the theme header type, set the colors, spacing, alignment and more." msgstr "قم بتعيين نوع رأس السمة وضبط الألوان والتباعد والمحاذاة والمزيد." #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:12 msgid "Banner Advertisement" msgstr "إعلان بانر" #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:13 msgid "" "You can easily place your promotional banners within your header section." msgstr "" "يمكنك بسهولة وضع اللافتات الترويجية الخاصة بك داخل قسم الرأس الخاص بك." #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:19 msgid "Color Options" msgstr "خيارات الألوان" #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:20 msgid "Change the color setting provide with the Theme." msgstr "تغيير إعداد اللون المقدم مع السمة." #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:27 msgid "Selecting different categories can be done for different section." msgstr "يمكن تحديد فئات مختلفة لقسم مختلف." #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:33 msgid "Frontpage Option" msgstr "خيار الصفحة الأولى" #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:34 msgid "" "Frontpage layout with Popular Tag, Breaking News, Prime News, Main Banner, " "Feature News with Express Post can be set." msgstr "" "يمكن ضبط تخطيط الصفحة الأولى مع العلامات الشعبية والأخبار العاجلة والأخبار " "الرئيسية واللافتة الرئيسية والأخبار المميزة مع البريد السريع." #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:41 msgid "" "Set the Homepage as a static page to create own homepage using widgets." msgstr "" "قم بتعيين الصفحة الرئيسية كصفحة ثابتة لإنشاء صفحة رئيسية خاصة بك باستخدام " "الأدوات." #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:47 msgid "Widgets Area" msgstr "منطقة الحاجيات" #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:48 msgid "Widgets can be added on all the section provide by the Theme." msgstr "يمكن إضافة الأدوات على كل القسم الذي يوفره الموضوع." #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:54 msgid "Archive Options" msgstr "خيارات الأرشيف" #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:55 msgid "Customize the blog layout desgin." msgstr "تخصيص تصميم تخطيط المدونة." #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:61 msgid "Theme Option" msgstr "خيار الموضوع" #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:62 msgid "" "Set the Global Layout, Breadcrumb, Sidebar, Single Post, You may have missed" " and more." msgstr "" "قم بتعيين التخطيط العالمي، ومسار التنقل، والشريط الجانبي، والمنشور الفردي، " "وربما فاتتك، والمزيد." #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:68 msgid "Footer Options" msgstr "خيارات التذييل" #: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:69 msgid "Set the footer type, number of columns, spacing and colors." msgstr "اضبط نوع التذييل وعدد الأعمدة والمسافات والألوان." #: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:5 msgid "View" msgstr "منظر" #: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:13 msgid "" "Got theme support question or found bug or got some feedbacks? Best place to" " ask your query is the dedicated Support forum for the theme.." msgstr "" "هل لديك سؤال حول دعم السمة أو وجدت خطأً أو حصلت على بعض التعليقات؟ أفضل مكان" " لطرح استفسارك هو منتدى الدعم المخصص للموضوع." #: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:16 msgid "Video Tutorials" msgstr "دروس الفيديو" #: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:17 msgid "Video" msgstr "فيديو" #: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:19 msgid "Watch out the videos for an easy learning on Customizing the Theme ." msgstr "شاهد مقاطع الفيديو لتتعلم بسهولة كيفية تخصيص السمة." #: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:5 msgid "" "Use AF Companion to import live demo content, widgets, and settings swiftly." " This plugin gives fundamental layout to build your website and accelerate " "the development process." msgstr "" "استخدم AF Companion لاستيراد المحتوى التجريبي المباشر والأدوات والإعدادات " "بسرعة. يوفر هذا البرنامج المساعد تخطيطًا أساسيًا لإنشاء موقع الويب الخاص بك " "وتسريع عملية التطوير." #: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:12 msgid "" "You may design complicated layouts for your website in just a few minutes " "with our adaptable and inventive blocks." msgstr "" "يمكنك تصميم تخطيطات معقدة لموقع الويب الخاص بك في بضع دقائق فقط باستخدام " "الكتل القابلة للتكيف والمبتكرة." #: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:19 #: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:78 #: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:82 msgid "" "Get ready-to-use Starter Sites instantly and build modern websites in " "minutes." msgstr "" "احصل على مواقع Starter جاهزة للاستخدام على الفور وقم بإنشاء مواقع ويب حديثة " "في دقائق." #: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:26 msgid "" "DESIGN PERFECT BLOG, NEWS, OR MAGAZINE WEBSITES Elespare is a simple yet " "effective WordPress plugin that lets you use Elementor to create fantastic " "Header, Footer and Contents of websites with highly customization options " "for FREE. " msgstr "" "تصميم مواقع ويب للمدونات أو الأخبار أو المجلات بشكل مثالي Elespare هو مكون " "إضافي بسيط ولكنه فعال في WordPress يتيح لك استخدام Elementor لإنشاء رأس " "وتذييل ومحتويات رائعة لمواقع الويب مع خيارات تخصيص عالية مجانًا." #: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:34 msgid "" "A beautiful collection of latest posts Gutenberg blocks for WordPress, which" " helps you to design posts grid, posts list, full posts layout, advanced " "express posts design and tile layouts of your posts." msgstr "" "مجموعة جميلة من أحدث منشورات كتل Gutenberg لـ WordPress، والتي تساعدك على " "تصميم شبكة المنشورات وقائمة المنشورات وتخطيط المنشورات الكاملة وتصميم " "المنشورات السريعة المتقدمة وتخطيطات البلاط لمشاركاتك." #: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:41 msgid "" "We build a beautiful series of page section Gutenberg blocks for WordPress " "content to help you quickly create the website you've always desired." msgstr "" "نحن نبني سلسلة جميلة من كتل Gutenberg لقسم الصفحات لمحتوى WordPress لمساعدتك" " في إنشاء موقع الويب الذي طالما رغبت فيه بسرعة." #: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:48 msgid "" "It has 3 different widgets for post's author, selective author by id and " "custom author. It also provides shortcodes for the author profile." msgstr "" "يحتوي على 3 عناصر واجهة مستخدم مختلفة لمؤلف المنشور والمؤلف الانتقائي حسب " "المعرف والمؤلف المخصص. كما يوفر أيضًا رموزًا قصيرة لملف تعريف المؤلف." #: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:55 msgid "" "This free plugin offers a free live chat solution for your website visitors " "to contact you via live chat or a live call - all for free! Engage with your" " customers and increase sales." msgstr "" "يقدم هذا المكون الإضافي المجاني حلاً مجانيًا للدردشة المباشرة لزوار موقع " "الويب الخاص بك للاتصال بك عبر الدردشة المباشرة أو المكالمة المباشرة - كل ذلك" " مجانًا! التواصل مع عملائك وزيادة المبيعات." #: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:62 msgid "" "A free WordPress Plugin which facilitates with the functionality to submit " "Posts from frontend with or without logging in with various configurable " "options." msgstr "" "مكون إضافي مجاني لـ WordPress يسهل وظيفة إرسال المنشورات من الواجهة الأمامية" " مع أو بدون تسجيل الدخول باستخدام خيارات متنوعة قابلة للتكوين." #: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:69 msgid "" "This plugin helps you grow your Mailchimp lists and write better newsletters" " through various methods. You can create good looking opt-in forms or " "integrate with any existing form on your site, like your comment, contact or" " checkout form." msgstr "" "يساعدك هذا البرنامج المساعد على تطوير قوائم Mailchimp الخاصة بك وكتابة رسائل" " إخبارية أفضل من خلال طرق مختلفة. يمكنك إنشاء نماذج اشتراك جيدة المظهر أو " "التكامل مع أي نموذج موجود على موقعك، مثل نموذج التعليق أو جهة الاتصال أو " "الخروج." #: admin-dashboard/src/components/main.js:54 msgid "Get started" msgstr "ابدأ" #: admin-dashboard/src/components/main.js:69 msgid "Free vs Pro" msgstr "مجاني مقابل برو" #: admin-dashboard/src/components/main.js:76 msgid "Change Log" msgstr "تغيير السجل" #: admin-dashboard/src/components/nav-content/free-pro.js:8 msgid "Features" msgstr "سمات" #: admin-dashboard/src/components/nav-content/free-pro.js:10 msgid "Pro" msgstr "برو" #: admin-dashboard/src/components/nav-content/home.js:26 msgid "Go to option" msgstr "انتقل إلى الخيار" #: admin-dashboard/src/components/templatespare-demo.js:17 msgid "Update Templatespare" msgstr "تحديث قالب الغيار" #: admin-dashboard/src/components/templatespare-demo.js:29 msgid "Easy Website Building with Zero Code" msgstr "إنشاء موقع ويب سهل باستخدام رمز صفري"