#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Colab Free\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-29 07:32:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-29 07:32:11+0000\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Colab Tool\n"
#. Theme Name of the theme
msgid "BroadNews"
msgstr "BroadNews"
#. Theme URI of the theme
msgid "https://afthemes.com/products/broadnews/"
msgstr "https://afthemes.com/products/broadnews/"
#. Description of the theme
msgid ""
"BroadNews is a versatile WordPress theme designed for news, blogs, and "
"magazines. The theme has a number of free starter sites that may be easily "
"integrated to create a superb news center. The theme is fully widgetized, "
"with 7+ unique widgets and 8+ widget areas that allow users to tailor site "
"content. It also has a light and dark color mode for browsing articles and "
"blog posts in a trendy way. It also contains a number of essential "
"customizer options for constructing a visually beautiful news site. You may "
"configure it whatever you want and preview how it looks before making any "
"changes with the live customizer. It supports Gutenberg blocks, RTL, and the"
" WooCommerce plugin, which allows you to combine an online store. The theme "
"is suitable for use on a news, journal, magazine, publication, or review "
"website, as well as for blogging. It's well-designed to help the website "
"rank higher in search engines, and users will receive fantastic support from"
" the team if they have any problems utilizing it."
msgstr ""
"BroadNews est un thème WordPress polyvalent conçu pour les actualités, les "
"blogs et les magazines. Le thème propose un certain nombre de sites de "
"démarrage gratuits qui peuvent être facilement intégrés pour créer un "
"superbe centre d'actualités. Le thème est entièrement widgetisé, avec plus "
"de 7 widgets uniques et plus de 8 zones de widgets qui permettent aux "
"utilisateurs de personnaliser le contenu du site. Il dispose également d'un "
"mode de couleurs claires et sombres pour parcourir les articles et les "
"articles de blog de manière tendance. Il contient également un certain "
"nombre d'options de personnalisation essentielles pour créer un site "
"d'actualités visuellement beau. Vous pouvez le configurer comme vous le "
"souhaitez et prévisualiser son apparence avant d'apporter des modifications "
"avec le personnalisateur en direct. Il prend en charge les blocs Gutenberg, "
"RTL et le plugin WooCommerce, qui vous permet de combiner une boutique en "
"ligne. Le thème peut être utilisé sur un site Web d’actualités, de revues, "
"de magazines, de publications ou de critiques, ainsi que pour les blogs. Il "
"est bien conçu pour aider le site Web à être mieux classé dans les moteurs "
"de recherche, et les utilisateurs bénéficieront d'un soutien fantastique de "
"la part de l'équipe s'ils rencontrent des problèmes pour l'utiliser."
#. Author of the theme
msgid "AF themes"
msgstr "Thèmes AF"
#. Author URI of the theme
msgid "https://www.afthemes.com/"
msgstr "https://www.afthemes.com/"
#: 404.php:19
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oups! Cette page est introuvable."
#: 404.php:23
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links"
" below or a search?"
msgstr ""
"Il semble que rien n'ait été trouvé à cet endroit. Essayez peut-être l'un "
"des liens ci-dessous ou une recherche?"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:46
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:47
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:113
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:114
msgid "Starter Sites"
msgstr "Sites de démarrage"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:123
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:124
msgid "Block Patterns"
msgstr "Modèles de blocs"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:133
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:134
msgid "Elementor Kits"
msgstr "Kits d'éléments"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:144
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:145 lib/info/info.php:74
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:155
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:156
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:166
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:167
#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:26
msgid "Upgrade"
msgstr "Mise à niveau"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:216
msgid "The Templatespare plugin should be updated to the latest version"
msgstr "Le plugin Templatespare doit être mis à jour vers la dernière version"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:219
msgid "Import a Starter Site, Personalize, and Live it in 3 Easy Steps!"
msgstr ""
"Importez un site de démarrage, personnalisez-le et vivez-le en 3 étapes "
"faciles!"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:288
msgid "Blockspare plugin version should be more than %s."
msgstr "La version du plugin Blockspare doit être supérieure à %s."
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:293
msgid ""
"One-click Demo Import, Block Editor Ready, No Code Required! Built with "
"Blockspare."
msgstr ""
"Importation de démonstration en un clic, prêt pour l'éditeur de blocs, aucun"
" code requis! Construit avec Blockspare."
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:364
msgid "Elespare plugin version should be more than %s."
msgstr "La version du plugin Elespare doit être supérieure à %s."
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:365
msgid ""
"One-click Import, Header/Footer Builder, Multilingual Support! Powered by "
"Elespare."
msgstr ""
"Importation en un clic, générateur d'en-tête/pied de page, prise en charge "
"multilingue! Propulsé par Elespare."
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:439
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir installer ce plugin?"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:440
#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:29
msgid "Install Now"
msgstr "Installer maintenant"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:441
#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:74
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:442
#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:70
msgid "Activated"
msgstr "Activé"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:538
#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:104
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:144
msgid "Get Starter Sites"
msgstr "Obtenez des sites de démarrage"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:543
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:148
#: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:13
#: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:13
#: admin-dashboard/src/components/templatespare-demo.js:13
msgid "Get Started"
msgstr "Commencer"
#: admin-dashboard/admin_dashboard.php:544
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:149
msgid ""
"The \"Get Started\" action will install/activate the Templatespare and "
"Blockspare plugins for Starter Sites and Templates."
msgstr ""
"L'action « Commencer » installera/activera les plugins Templatespare et "
"Blockspare pour les sites et modèles de démarrage."
#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:99
msgid "By"
msgstr "Par"
#: admin-dashboard/rest-api/api-request.php:126
msgid "More Details"
msgstr "Plus de détails"
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:163
msgid "Howdy!"
msgstr "Salut!"
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:165
msgid ""
"%s is now installed and ready to use. We've assembled some links to get you "
"started."
msgstr ""
"%s est maintenant installé et prêt à être utilisé. Nous avons rassemblé "
"quelques liens pour vous aider à démarrer."
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:198
msgid "Explore Our Pre-Built Starter Websites!"
msgstr "Explorez nos sites Web de démarrage pré-construits!"
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:199
msgid ""
"Let your imagination soar! Designed with User-Friendly features, "
"incorporating the Latest Trends and SEO-Friendly Markups. We genuinely "
"appreciate you choosing our theme!"
msgstr ""
"Laissez libre cours à votre imagination! Conçu avec des fonctionnalités "
"conviviales, intégrant les dernières tendances et des balises optimisées "
"pour le référencement. Nous apprécions vraiment que vous ayez choisi notre "
"thème!"
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:203
msgid "Demos/product"
msgstr "Démos/produit"
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:205
msgid "Theme dashboard"
msgstr "Tableau de bord du thème"
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:229
#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:4
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:230 lib/info/info.php:56
#: lib/info/info.php:119
#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:7
msgid ""
"Please check our full documentation for detailed information on how to setup"
" and customize the theme."
msgstr ""
"Veuillez consulter notre documentation complète pour obtenir des "
"informations détaillées sur la configuration et la personnalisation du "
"thème."
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:231
msgid "Docs"
msgstr "Documents"
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:232
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:233
msgid "Blog"
msgstr "Blogue"
#: admin-dashboard/rest-api/class-admin-notice.php:234 lib/info/info.php:46
#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:21
msgid "Rate This Theme"
msgstr "Notez ce thème"
#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:10
#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à installer des plugins sur ce site."
#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:18
#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:79
#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:153
msgid "Error - unable to verify nonce, please try again."
msgstr "Erreur: impossible de vérifier une fois, veuillez réessayer."
#: admin-dashboard/rest-api/class-ajaxcall.php:72
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins on this site."
msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à activer des plugins sur ce site."
#. translators: 1: title.
#: comments.php:34
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "Une réflexion sur “%1$s”"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s réflexion sur “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”"
#: comments.php:64
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author.
#: footer.php:141
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s par %2$s."
#: functions.php:81 inc/hooks/hook-header-section.php:45
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"
#: functions.php:82
msgid "Social Menu"
msgstr "Menu social"
#: functions.php:83
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu de pied de page"
#: functions.php:180
msgctxt "%s font: on or off"
msgid "on"
msgstr "sur"
#: header.php:50
msgid "Skip to content"
msgstr "Passer au contenu"
#: inc/customizer/customizer-control.php:186
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Sélectionner --"
#: inc/customizer/customizer-default.php:49
msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner"
#: inc/customizer/customizer-default.php:65
msgid "Trending"
msgstr "Tendance"
#: inc/customizer/customizer-default.php:73
#: inc/customizer/frontpage-options.php:717
msgid "Exclusive News"
msgstr "Actualités exclusives"
#: inc/customizer/customizer-default.php:81
msgid "Must Read"
msgstr "Doit lire"
#: inc/customizer/customizer-default.php:100
msgid "Main News"
msgstr "Actualités principales"
#: inc/customizer/customizer-default.php:105
msgid "Trending Now"
msgstr "Tendance actuelle"
#: inc/customizer/customizer-default.php:128
#: inc/customizer/customizer-default.php:143
msgid "Editor's Picks"
msgstr "Choix de l'éditeur"
#: inc/customizer/customizer-default.php:148
msgid "Trending Story"
msgstr "Histoire tendance"
#: inc/customizer/customizer-default.php:155
msgid "Featured News"
msgstr "Nouvelles en vedette"
#: inc/customizer/customizer-default.php:177
msgid "Read More"
msgstr "En savoir plus"
#: inc/customizer/customizer-default.php:215
msgid "Related News"
msgstr "Actualités connexes"
#: inc/customizer/customizer-default.php:226
msgid "You may have missed"
msgstr "Vous avez peut-être raté"
#: inc/customizer/customizer-default.php:230
msgid "Copyright © All rights reserved."
msgstr "Copyright © Tous droits réservés."
#: inc/customizer/customizer.php:65 inc/customizer/font-color-options.php:247
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
#: inc/customizer/customizer.php:91
msgid "Site Title Size"
msgstr "Taille du titre du site"
#: inc/customizer/customizer.php:109
msgid "Uppercase Site Title and Tagline"
msgstr "Titre et slogan du site en majuscules"
#: inc/customizer/customizer.php:120
msgid "Site Title/Tagline Color"
msgstr "Titre du site/couleur du slogan"
#: inc/customizer/customizer.php:136
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:71
msgid "Header Image Mode"
msgstr "Mode Image d’en-tête"
#: inc/customizer/customizer.php:137
msgid "Image visibility may vary as per the mode"
msgstr "La visibilité de l'image peut varier selon le mode"
#: inc/customizer/customizer.php:141
msgid "Set as Background"
msgstr "Définir comme arrière-plan"
#: inc/customizer/customizer.php:142
msgid "Show Full Image"
msgstr "Afficher l'image complète"
#: inc/customizer/customizer.php:159
msgid "Enable Image Tint/Overlay"
msgstr "Activer la teinte/superposition de l'image"
#: inc/customizer/customizer.php:180
msgid "BroadNews Pro"
msgstr "BroadNewsPro"
#: inc/customizer/customizer.php:181 lib/info/info.php:192
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Mettre à niveau maintenant"
#: inc/customizer/font-color-options.php:22
msgid "Site Title/Tagline Color (Dark Mode)"
msgstr "Titre du site/couleur du slogan (mode sombre)"
#: inc/customizer/font-color-options.php:40
msgid "Site Color Mode"
msgstr "Mode couleur du site"
#: inc/customizer/font-color-options.php:44
msgid "Light"
msgstr "Lumière"
#: inc/customizer/font-color-options.php:45
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"
#: inc/customizer/font-color-options.php:62
msgid "Primary Color Section "
msgstr "Section des couleurs primaires"
#: inc/customizer/font-color-options.php:84
msgid "Background Color (Dark Mode)"
msgstr "Couleur d'arrière-plan (mode sombre)"
#: inc/customizer/font-color-options.php:107
msgid "Background Color (Dark Mode) will be applied for this mode."
msgstr "La couleur d'arrière-plan (mode sombre) sera appliquée pour ce mode."
#: inc/customizer/font-color-options.php:133
#: inc/customizer/font-color-options.php:156
msgid "Primary Color"
msgstr "Couleur primaire"
#: inc/customizer/font-color-options.php:177
msgid "Secondary Color Section "
msgstr "Section des couleurs secondaires"
#: inc/customizer/font-color-options.php:201
msgid "Secondary Color"
msgstr "Couleur secondaire"
#: inc/customizer/font-color-options.php:224
msgid "Primary Navigation Section "
msgstr "Section de navigation principale"
#: inc/customizer/font-color-options.php:274
msgid "Category Color Section "
msgstr "Catégorie Section Couleur"
#: inc/customizer/font-color-options.php:285
msgid "Category Colors"
msgstr "Catégorie Couleurs"
#: inc/customizer/font-color-options.php:308
msgid "Category %d Background"
msgstr "Catégorie %d Arrière-plan"
#: inc/customizer/font-color-options.php:326
msgid "Fonts & Typography"
msgstr "Polices et typographie"
#: inc/customizer/font-color-options.php:348
msgid "Font Family Section"
msgstr "Section Famille de polices"
#: inc/customizer/font-color-options.php:368
msgid "Site Title Font"
msgstr "Police du titre du site"
#: inc/customizer/font-color-options.php:387
msgid "Primary Font"
msgstr "Police principale"
#: inc/customizer/font-color-options.php:406
msgid "Secondary Font"
msgstr "Police secondaire"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:23
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:26
msgid "Main Banner Options"
msgstr "Options de bannière principales"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:38
msgid "Main Banner"
msgstr "Bannière principale"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:59
msgid "Enable Main Banner Section"
msgstr "Activer la section de bannière principale"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:85
msgid "Main Banner Background Image"
msgstr "Image d'arrière-plan de la bannière principale"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:86
#: inc/customizer/theme-options.php:293 inc/customizer/theme-options.php:1436
msgid "Recommended Size %1$s px X %2$s px"
msgstr "Taille recommandée %1$s px X %2$s px"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:112
msgid "Select Main Banner Order"
msgstr "Sélectionnez l'ordre principal des bannières"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:116
msgid "Order 1"
msgstr "Commande 1"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:117
msgid "Order 2"
msgstr "Commande 2"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:118
msgid "Order 3"
msgstr "Commande 3"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:119
msgid "Order 4"
msgstr "Commande 4"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:153
msgid "Main News Section "
msgstr "Section principale des nouvelles"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:175
#: inc/customizer/frontpage-options.php:343
#: inc/customizer/frontpage-options.php:517
msgid "Filter Posts By"
msgstr "Filtrer les messages par"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:179
#: inc/customizer/frontpage-options.php:347
#: inc/customizer/frontpage-options.php:521
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:180
#: inc/customizer/frontpage-options.php:348
#: inc/customizer/frontpage-options.php:522
msgid "Tag"
msgstr "Étiqueter"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:203
#: inc/customizer/frontpage-options.php:376
#: inc/customizer/frontpage-options.php:551
#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:115 inc/widgets/widget-posts-list.php:118
#: inc/widgets/widget-posts-single-column.php:118
msgid "Select Category"
msgstr "Sélectionnez une catégorie"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:204
msgid "Select category to be shown on main slider section"
msgstr ""
"Sélectionnez la catégorie à afficher dans la section principale du curseur"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:235
#: inc/customizer/frontpage-options.php:408
#: inc/customizer/frontpage-options.php:582
#: inc/widgets/widget-trending-posts-by-tag.php:122
msgid "Select Tag"
msgstr "Sélectionnez la balise"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:236
msgid "Select tag to be shown on main slider section"
msgstr ""
"Sélectionnez la balise à afficher dans la section principale du curseur"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:261
#: inc/customizer/frontpage-options.php:435
#: inc/customizer/frontpage-options.php:609
msgid "Enable Autoplay"
msgstr "Activer la lecture automatique"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:291
msgid "Editor's Picks Section"
msgstr "Section Choix de l'éditeur"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:315
#: inc/customizer/frontpage-options.php:489
#: inc/customizer/frontpage-options.php:675
#: inc/customizer/frontpage-options.php:765
#: inc/customizer/frontpage-options.php:866
msgid "Section Title "
msgstr "Titre de la section"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:465
msgid "Trending Section"
msgstr "Section Tendances"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:627
msgid "Popular Tags"
msgstr "Balises populaires"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:656
msgid "Enable Trending Tags"
msgstr "Activer les balises de tendance"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:698
msgid "Order Tags By"
msgstr "Trier les balises par"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:702
msgid "Popularity"
msgstr "Popularité"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:703
msgid "Latest"
msgstr "Dernier"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:746
msgid "Enable Exclusive News"
msgstr "Activer les actualités exclusives"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:789
msgid "Flash Posts Category"
msgstr "Catégorie de messages Flash"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:790
msgid "Select category to be shown on trending posts "
msgstr "Sélectionnez la catégorie à afficher sur les publications tendances"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:811
msgid "Frontpage Options"
msgstr "Options de la page d'accueil"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:826
msgid "Posts Carousel"
msgstr "Carrousel de messages"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:846
msgid "Enable Posts Carousel Section"
msgstr "Activer la section Carrousel de publications"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:891
msgid "Select "
msgstr "Sélectionner"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:892
msgid "Select category to be shown on featured section "
msgstr "Sélectionnez la catégorie à afficher dans la section en vedette"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:910
msgid "Frontpage Layout Settings"
msgstr "Paramètres de mise en page de la page d'accueil"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:931
msgid "Frontpage Content Alignment"
msgstr "Alignement du contenu de la première page"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:932
msgid "Select frontpage content alignment"
msgstr "Sélectionnez l'alignement du contenu de la première page"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:936
msgid "Home Content - Home Sidebar"
msgstr "Contenu d'accueil - Barre latérale d'accueil"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:937
msgid "Home Sidebar - Home Content"
msgstr "Barre latérale d'accueil - Contenu d'accueil"
#: inc/customizer/frontpage-options.php:938
msgid "Only Home Content"
msgstr "Uniquement le contenu d'accueil"
#: inc/customizer/theme-options.php:28
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:5
msgid "Header Options"
msgstr "Options d'en-tête"
#: inc/customizer/theme-options.php:44
msgid "Header Settings"
msgstr "Paramètres d'en-tête"
#: inc/customizer/theme-options.php:66
msgid "Primary Menu Desc (Badge)"
msgstr "Description du menu principal (badge)"
#: inc/customizer/theme-options.php:70 inc/customizer/theme-options.php:94
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: inc/customizer/theme-options.php:71 inc/customizer/theme-options.php:95
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: inc/customizer/theme-options.php:90
msgid "Site Mode Switch"
msgstr "Changement de mode site"
#: inc/customizer/theme-options.php:136
msgid "Top Header Section"
msgstr "Section d'en-tête supérieure"
#: inc/customizer/theme-options.php:158
msgid "Show Top Header"
msgstr "Afficher l'en-tête supérieur"
#: inc/customizer/theme-options.php:179
msgid "Show Social Menu"
msgstr "Afficher le menu social"
#: inc/customizer/theme-options.php:200
msgid "Show Date"
msgstr "Afficher la date"
#: inc/customizer/theme-options.php:220
msgid "Show Time"
msgstr "Afficher l'heure"
#: inc/customizer/theme-options.php:241
msgid "Time Format"
msgstr "Format de l'heure"
#: inc/customizer/theme-options.php:245
msgid "12 hours"
msgstr "12 heures"
#: inc/customizer/theme-options.php:246
msgid "24 hours"
msgstr "24 heures"
#: inc/customizer/theme-options.php:247
msgid "From WordPress Settings"
msgstr "Depuis les paramètres WordPress"
#: inc/customizer/theme-options.php:268
msgid "Header Advertisement"
msgstr "Publicité d’en-tête"
#: inc/customizer/theme-options.php:292
msgid "Header Section Advertisement"
msgstr "Publicité de la section d’en-tête"
#: inc/customizer/theme-options.php:316
msgid "URL Link"
msgstr "Lien URL"
#: inc/customizer/theme-options.php:327 lib/info/info.php:71
msgid "Theme Options"
msgstr "Options de thème"
#: inc/customizer/theme-options.php:345
msgid "Site Layout Mode"
msgstr "Mode de mise en page du site"
#: inc/customizer/theme-options.php:366
msgid "Enable Gaps Around"
msgstr "Activer les espaces autour"
#: inc/customizer/theme-options.php:382
msgid "Breadcrumb Options"
msgstr "Options du fil d'Ariane"
#: inc/customizer/theme-options.php:403
msgid "Show breadcrumbs"
msgstr "Afficher le fil d'Ariane"
#: inc/customizer/theme-options.php:423
msgid "Select Breadcrumbs"
msgstr "Sélectionnez le fil d'Ariane"
#: inc/customizer/theme-options.php:424
msgid ""
"Please ensure that you have enabled the plugin's breadcrumbs before choosing"
" other than Default"
msgstr ""
"Veuillez vous assurer que vous avez activé le fil d'Ariane du plugin avant "
"de choisir autre chose que Par défaut"
#: inc/customizer/theme-options.php:428 inc/hooks/hook-meta.php:83
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#: inc/customizer/theme-options.php:429
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"
#: inc/customizer/theme-options.php:430
msgid "Rank Math"
msgstr "Classement mathématique"
#: inc/customizer/theme-options.php:431
msgid "NavXT"
msgstr "NavXT"
#: inc/customizer/theme-options.php:450
msgid "Global Settings"
msgstr "Paramètres globaux"
#: inc/customizer/theme-options.php:471
msgid "Enable Preloader"
msgstr "Activer le préchargeur"
#: inc/customizer/theme-options.php:492
msgid "Global Content Alignment"
msgstr "Alignement du contenu mondial"
#: inc/customizer/theme-options.php:496
msgid "Content - Primary sidebar"
msgstr "Contenu – Barre latérale principale"
#: inc/customizer/theme-options.php:497
msgid "Primary sidebar - Content"
msgstr "Barre latérale principale – Contenu"
#: inc/customizer/theme-options.php:498
msgid "Full width content"
msgstr "Contenu pleine largeur"
#: inc/customizer/theme-options.php:509
msgid "Categories Settings"
msgstr "Paramètres des catégories"
#: inc/customizer/theme-options.php:529
msgid "Post Categories"
msgstr "Catégories de messages"
#: inc/customizer/theme-options.php:533 inc/customizer/theme-options.php:607
#: inc/customizer/theme-options.php:766
msgid "Show"
msgstr "Montrer"
#: inc/customizer/theme-options.php:534 inc/customizer/theme-options.php:608
#: inc/customizer/theme-options.php:767
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
#: inc/customizer/theme-options.php:555
msgid "Categories in Archives"
msgstr "Catégories dans les archives"
#: inc/customizer/theme-options.php:559
msgid "Show All"
msgstr "Afficher tout"
#: inc/customizer/theme-options.php:560
msgid "Show Top Category"
msgstr "Afficher la catégorie la plus élevée"
#: inc/customizer/theme-options.php:581
msgid "Number of Categories"
msgstr "Nombre de catégories"
#: inc/customizer/theme-options.php:603
msgid "Comment Count"
msgstr "Nombre de commentaires"
#: inc/customizer/theme-options.php:620
msgid "Author and Date Settings"
msgstr "Paramètres d'auteur et de date"
#: inc/customizer/theme-options.php:641
msgid "For Spotlight Posts"
msgstr "Pour les publications Spotlight"
#: inc/customizer/theme-options.php:645
msgid "Show Date and Author"
msgstr "Afficher la date et l'auteur"
#: inc/customizer/theme-options.php:646
msgid "Hide All"
msgstr "Masquer tout"
#: inc/customizer/theme-options.php:666
msgid "Author Icon/Gravatar"
msgstr "Icône d'auteur/Gravatar"
#: inc/customizer/theme-options.php:670
msgid "Show Gravatar"
msgstr "Afficher Gravatar"
#: inc/customizer/theme-options.php:671
msgid "Show Icon"
msgstr "Afficher l'icône"
#: inc/customizer/theme-options.php:672 inc/customizer/theme-options.php:1068
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: inc/customizer/theme-options.php:693
msgid "Post Date Type"
msgstr "Type de date de publication"
#: inc/customizer/theme-options.php:697
msgid "Published Date"
msgstr "Date de publication"
#: inc/customizer/theme-options.php:698
msgid "Modified Date"
msgstr "Date de modification"
#: inc/customizer/theme-options.php:720
msgid "Date Format"
msgstr "Format des dates"
#: inc/customizer/theme-options.php:724
msgid "WordPress Default Date Format"
msgstr "Format de date par défaut de WordPress"
#: inc/customizer/theme-options.php:725
msgid "Ago Date Format"
msgstr "Format de date il y a"
#: inc/customizer/theme-options.php:741 inc/customizer/theme-options.php:762
msgid "Minutes Read Count"
msgstr "Nombre de minutes de lecture"
#: inc/customizer/theme-options.php:778
msgid "Excerpt Settings"
msgstr "Paramètres d'extrait"
#: inc/customizer/theme-options.php:799
msgid "Global Excerpt Read More"
msgstr "Extrait global Lire la suite"
#: inc/customizer/theme-options.php:822
msgid "Custom Menu Section"
msgstr "Section de menu personnalisé"
#: inc/customizer/theme-options.php:842
msgid "Enable Custom Menu Section"
msgstr "Activer la section de menu personnalisé"
#: inc/customizer/theme-options.php:862
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: inc/customizer/theme-options.php:866
msgid "Bell"
msgstr "Cloche"
#: inc/customizer/theme-options.php:867
msgid "Play"
msgstr "Jouer"
#: inc/customizer/theme-options.php:868
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: inc/customizer/theme-options.php:889
msgid "FontAwesome Code"
msgstr "PoliceAwesome Code"
#: inc/customizer/theme-options.php:916 inc/customizer/theme-options.php:1216
#: inc/widgets/widget-author-info.php:142
#: inc/widgets/widget-express-posts-grid.php:126
#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:114 inc/widgets/widget-posts-list.php:117
#: inc/widgets/widget-posts-single-column.php:117
#: inc/widgets/widget-trending-posts-by-tag.php:121
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: inc/customizer/theme-options.php:937
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: inc/customizer/theme-options.php:952
msgid "Single Post"
msgstr "Message unique"
#: inc/customizer/theme-options.php:972 inc/hooks/hook-meta.php:72
msgid "Content Options"
msgstr "Options de contenu"
#: inc/customizer/theme-options.php:993
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Afficher l'image sélectionnée"
#: inc/customizer/theme-options.php:1013
msgid "Single Content"
msgstr "Contenu unique"
#: inc/customizer/theme-options.php:1017 inc/hooks/hook-meta.php:80
msgid "Spacious"
msgstr "Spacieux"
#: inc/customizer/theme-options.php:1018
msgid "Compact"
msgstr "Compact"
#: inc/customizer/theme-options.php:1042
msgid "Social Share"
msgstr "Partage social"
#: inc/customizer/theme-options.php:1062
msgid "Defined Links"
msgstr "Liens définis"
#: inc/customizer/theme-options.php:1066
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: inc/customizer/theme-options.php:1067
msgid "JetPack"
msgstr "JetPack"
#: inc/customizer/theme-options.php:1088
#: inc/widgets/widget-author-info.php:147
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: inc/customizer/theme-options.php:1116
#: inc/widgets/widget-author-info.php:148
msgid "Twitter"
msgstr "Gazouillement"
#: inc/customizer/theme-options.php:1144
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: inc/customizer/theme-options.php:1175
msgid "Related Posts Settings"
msgstr "Paramètres des articles connexes"
#: inc/customizer/theme-options.php:1196
msgid "Enable Related Posts"
msgstr "Activer les publications connexes"
#: inc/customizer/theme-options.php:1236
msgid "Archive Settings"
msgstr "Paramètres d'archivage"
#: inc/customizer/theme-options.php:1257
msgid "Archive layout"
msgstr "Disposition des archives"
#: inc/customizer/theme-options.php:1258
msgid "Select layout for archive"
msgstr "Sélectionner la mise en page pour l'archive"
#: inc/customizer/theme-options.php:1262
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
#: inc/customizer/theme-options.php:1263
msgid "Full"
msgstr "Complet"
#: inc/customizer/theme-options.php:1282
msgid "Make First Post Full"
msgstr "Rendre le premier message complet"
#: inc/customizer/theme-options.php:1297
msgid "Sidebar Settings"
msgstr "Paramètres de la barre latérale"
#: inc/customizer/theme-options.php:1318
msgid "Make Sidebar Sticky"
msgstr "Rendre la barre latérale collante"
#: inc/customizer/theme-options.php:1339
msgid "Sidebar Sticky Position"
msgstr "Position collante de la barre latérale"
#: inc/customizer/theme-options.php:1343
msgid "Top"
msgstr "Haut"
#: inc/customizer/theme-options.php:1344
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: inc/customizer/theme-options.php:1357
msgid "You May Have Missed"
msgstr "Vous avez peut-être manqué"
#: inc/customizer/theme-options.php:1376
msgid "Show Above Footer"
msgstr "Afficher au-dessus du pied de page"
#: inc/customizer/theme-options.php:1396
msgid "Posts Section Title"
msgstr "Titre de la section des messages"
#: inc/customizer/theme-options.php:1411
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
#: inc/customizer/theme-options.php:1435
msgid "Footer Background Image"
msgstr "Image d'arrière-plan du pied de page"
#: inc/customizer/theme-options.php:1460
msgid "Copyright Text"
msgstr "Texte du droit d'auteur"
#: inc/customizer/theme-options.php:1481
msgid "Hide footer Menu Section"
msgstr "Masquer la section du menu du pied de page"
#: inc/hooks/blocks/block-archive-grid.php:43
#: template-parts/content-page.php:27 template-parts/content.php:79
msgid "Pages:"
msgstr "Pages:"
#: inc/hooks/hook-header-section.php:148
msgid "Light/Dark Button"
msgstr "Bouton clair/foncé"
#: inc/hooks/hook-meta.php:23
msgid "Layout Options"
msgstr "Options de mise en page"
#: inc/hooks/hook-meta.php:77 inc/hooks/hook-meta.php:99
msgid "Set as global layout"
msgstr "Définir comme mise en page globale"
#: inc/hooks/hook-meta.php:89
msgid "Please go to Customize>Themes Options for Single Post/Page."
msgstr ""
"Veuillez accéder à Personnaliser> Options de thèmes pour une seule "
"publication/page."
#: inc/hooks/hook-meta.php:94
msgid "Sidebar Options"
msgstr "Options de la barre latérale"
#: inc/hooks/hook-meta.php:102
msgid "Content - Primary Sidebar"
msgstr "Contenu – Barre latérale principale"
#: inc/hooks/hook-meta.php:105
msgid "Primary Sidebar - Content"
msgstr "Barre latérale principale – Contenu"
#: inc/hooks/hook-meta.php:108
msgid "No Sidebar"
msgstr "Pas de barre latérale"
#: inc/hooks/hook-meta.php:112
msgid "Please go to Customize>Frontpage Options for Homepage."
msgstr ""
"Veuillez accéder à Personnaliser> Options de la page d'accueil pour la page "
"d'accueil."
#: inc/hooks/hook-meta.php:185 inc/hooks/hook-meta.php:225
msgid "Category Color 1"
msgstr "Catégorie Couleur 1"
#: inc/hooks/hook-meta.php:186 inc/hooks/hook-meta.php:226
msgid "Category Color 2"
msgstr "Catégorie Couleur 2"
#: inc/hooks/hook-meta.php:187 inc/hooks/hook-meta.php:227
msgid "Category Color 3"
msgstr "Catégorie Couleur 3"
#: inc/hooks/hook-meta.php:193 inc/hooks/hook-meta.php:221
msgid "Color Class"
msgstr "Classe de couleur"
#: inc/hooks/hook-meta.php:199 inc/hooks/hook-meta.php:237
msgid ""
"Select category color class. You can set appropriate categories color on "
"\"Categories\" section of the theme customizer."
msgstr ""
"Sélectionnez la classe de couleur de la catégorie. Vous pouvez définir la "
"couleur des catégories appropriées dans la section « Catégories » du "
"personnalisateur de thème."
#: inc/hooks/hook-tgm.php:19 lib/info/info.php:143
msgid "AF Companion"
msgstr "Compagnon AF"
#: inc/hooks/hook-tgm.php:24
msgid "Templatespare"
msgstr "Modèles de rechange"
#: inc/hooks/hook-tgm.php:29
msgid "Elespare"
msgstr "Elespare"
#: inc/hooks/hook-tgm.php:34
msgid "Blockspare"
msgstr "Blocs de rechange"
#: inc/hooks/hook-tgm.php:39
msgid "Latest Posts Block"
msgstr "Blocage des derniers messages"
#: inc/hooks/hook-tgm.php:44
msgid "Magic Content Box"
msgstr "Boîte de contenu magique"
#: inc/hooks/hook-tgm.php:49
msgid "WP Post Author"
msgstr "Auteur du message WP"
#: inc/hooks/hook-tgm.php:54
msgid "Free Live Chat using 3CX"
msgstr "Chat en direct gratuit avec 3CX"
#. Translators: %1$s current user display name.
#: inc/review.php:82
msgid ""
"Howdy, %1$s! We've noticed that you've been using %2$s for some time now, we"
" hope you are loving it! We would appreciate it if you can %3$sgive us a 5 "
"star rating on WordPress.org%4$s! We'll continue to develop exciting new "
"features for free in the future by sharing the love!"
msgstr ""
"Salut, %1$s! Nous avons remarqué que vous utilisez %2$s depuis un certain "
"temps maintenant, nous espérons que vous l'aimez! Nous vous serions "
"reconnaissants si vous pouviez %3$snous attribuer une note de 5 étoiles sur "
"WordPress.org%4$s! Nous continuerons à développer gratuitement de nouvelles "
"fonctionnalités passionnantes à l’avenir en partageant notre amour!"
#: inc/review.php:97
msgid "Sure thing"
msgstr "Bien sûr"
#: inc/review.php:102
msgid "Remind me later"
msgstr "Rappelle-moi plus tard"
#: inc/review.php:107
msgid "I've already done."
msgstr "Je l'ai déjà fait."
#: inc/review.php:112
msgid "Got any support queries?"
msgstr "Vous avez des questions d'assistance?"
#: inc/template-functions.php:535 template-parts/content.php:70
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: inc/template-functions.php:536 template-parts/content.php:67
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: inc/template-functions.php:564
msgid "%s min read"
msgstr "%s min de lecture"
#: inc/template-tags.php:151 inc/template-tags.php:157
msgid "ago"
msgstr "il y a"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-tags.php:185 template-parts/content-page.php:41
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"
#: inc/upgrade.php:69 inc/upgrade.php:89
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "L'action a échoué. Veuillez actualiser la page et réessayer."
#: inc/upgrade.php:73 inc/upgrade.php:93
msgid "Cheatin’ huh?"
msgstr "Tricheur’ hein?"
#. Translators: %1$s current user display name., %2$s this theme name., %3$s
#. discount coupon code., %4$s discount percentage.
#: inc/upgrade.php:177
msgid ""
"%1$s 🎁 Hope you're loving our free %2$s theme! Ready for an upgrade? Dive "
"into the festive spirit with an exclusive gift: %4$s premium features! Use "
"code %3$s at checkout. Wishing you a season filled with joyous holidays and "
"even happier savings! 🎄✨"
msgstr ""
"%1$s 🎁 J'espère que vous aimez notre thème gratuit %2$s! Prêt pour une mise "
"à niveau? Plongez dans l'esprit festif avec un cadeau exclusif: les "
"fonctionnalités premium de %4$s! Utilisez le code %3$s à la caisse. Je vous "
"souhaite une saison remplie de joyeuses fêtes et d'économies encore plus "
"heureuses! 🎄✨"
#: inc/upgrade.php:192
msgid "Claim Your Discount"
msgstr "Réclamez votre remise"
#: inc/upgrade.php:197
msgid "Maybe Later"
msgstr "Peut-être plus tard"
#: inc/upgrade.php:202
msgid "Have Pre-sales Queries?"
msgstr "Vous avez des questions avant-vente?"
#: inc/widgets/widget-author-info.php:20
msgid "Displays author info."
msgstr "Affiche les informations sur l'auteur."
#: inc/widgets/widget-author-info.php:24
msgid "AFTA Author Info"
msgstr "Informations sur l'auteur de l'AFTA"
#: inc/widgets/widget-author-info.php:142
msgid "About Author"
msgstr "À propos de l'auteur"
#: inc/widgets/widget-author-info.php:144
msgid "Profile image"
msgstr "Image de profil"
#: inc/widgets/widget-author-info.php:145
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: inc/widgets/widget-author-info.php:146
msgid "Descriptions"
msgstr "Descriptions"
#: inc/widgets/widget-author-info.php:149
msgid "TikTok"
msgstr "Tik Tok"
#: inc/widgets/widget-express-posts-grid.php:25
msgid "Displays Express Posts from selected categories."
msgstr "Affiche les publications express des catégories sélectionnées."
#: inc/widgets/widget-express-posts-grid.php:29
msgid "AFTA Express Posts Grid"
msgstr "Grille des messages AFTA Express"
#: inc/widgets/widget-express-posts-grid.php:127
#: inc/widgets/widgets-common-functions.php:27
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:28 inc/widgets/widget-posts-list.php:28
#: inc/widgets/widget-trending-posts-by-tag.php:30
msgid "Displays grid from selected categories."
msgstr "Affiche la grille des catégories sélectionnées."
#: inc/widgets/widget-posts-grid.php:32
msgid "AFTA Post Grid"
msgstr "Grille de publication AFTA"
#: inc/widgets/widget-posts-list.php:32
msgid "AFTA Post List"
msgstr "Liste des publications de l'AFTA"
#: inc/widgets/widget-posts-single-column.php:28
msgid "Displays posts single column from selected categories."
msgstr ""
"Affiche les publications dans une seule colonne des catégories "
"sélectionnées."
#: inc/widgets/widget-posts-single-column.php:32
msgid "AFTA Post Single Column"
msgstr "Colonne simple de poteau AFTA"
#: inc/widgets/widget-social-contacts.php:20
msgid "Displays social contacts lists from selected settings."
msgstr ""
"Affiche les listes de contacts sociaux à partir des paramètres sélectionnés."
#: inc/widgets/widget-social-contacts.php:24
msgid "AFTA Social Contacts"
msgstr "Contacts sociaux de l’AFTA"
#: inc/widgets/widget-social-contacts.php:41
msgid "Connect with Us"
msgstr "Connectez-vous avec nous"
#: inc/widgets/widget-social-contacts.php:67
msgid ""
"Social menu is not set. You need to create menu and assign it to Social Menu"
" on Menu Settings."
msgstr ""
"Le menu social n'est pas défini. Vous devez créer un menu et l'attribuer au "
"menu social dans les paramètres du menu."
#: inc/widgets/widget-trending-posts-by-tag.php:34
msgid "AFTA Trending News (By Tag)"
msgstr "Actualités tendances AFTA (par étiquette)"
#: inc/widgets/widgets-base.php:222
msgid "Upload"
msgstr "Télécharger"
#: inc/widgets/widgets-base.php:223
msgid "Select Image"
msgstr "Sélectionnez une image"
#: inc/widgets/widgets-base.php:224
msgid "Choose Image"
msgstr "Choisir une image"
#: inc/widgets/widgets-base.php:235
msgctxt "Remove"
msgid "X"
msgstr "X"
#: inc/widgets/widgets-common-functions.php:88
msgid "Recent"
msgstr "Récent"
#: inc/widgets/widgets-common-functions.php:96
msgid "Popular"
msgstr "Populaire"
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:12
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Barre latérale principale"
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:14
msgid "Add widgets for main sidebar."
msgstr "Ajoutez des widgets pour la barre latérale principale."
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:22
msgid "Front-page Content Section"
msgstr "Section Contenu de la première page"
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:24
msgid "Add widgets to front-page contents section."
msgstr "Ajoutez des widgets à la section de contenu de la première page."
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:32
msgid "Front-page Sidebar Section"
msgstr "Section de la barre latérale de première page"
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:34
msgid "Add widgets to front-page sidebar section."
msgstr ""
"Ajoutez des widgets à la section de la barre latérale de la première page."
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:42
msgid "Banner Ad Section"
msgstr "Section des bannières publicitaires"
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:44
msgid "Add widgets for frontpage banner section advertisement."
msgstr ""
"Ajoutez des widgets pour la publicité dans la section bannière de la page "
"d'accueil."
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:52
msgid "Off Canvas"
msgstr "Hors toile"
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:54
msgid "Add widgets for off-canvas section."
msgstr "Ajoutez des widgets pour la section hors toile."
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:62
msgid "Footer First Section"
msgstr "Première section du pied de page"
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:64
msgid "Displays items on footer first column."
msgstr "Affiche les éléments dans la première colonne du pied de page."
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:73
msgid "Footer Second Section"
msgstr "Pied de page Deuxième section"
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:75
msgid "Displays items on footer second column."
msgstr "Affiche les éléments dans la deuxième colonne du pied de page."
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:83
msgid "Footer Third Section"
msgstr "Troisième section du pied de page"
#: inc/widgets/widgets-register-sidebars.php:85
msgid "Displays items on footer third column."
msgstr "Affiche les éléments dans la troisième colonne du pied de page."
#: inc/woocommerce.php:254
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Consultez votre panier"
#. translators: number of items in the mini cart.
#: inc/woocommerce.php:258
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d article"
msgstr[1] "%d éléments"
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:304
msgid "Browse:"
msgstr "Parcourir:"
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:305
msgctxt "breadcrumbs aria label"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Fil d'Ariane"
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:306
msgid "Home"
msgstr "Maison"
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:307
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 introuvable"
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:308
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#. Translators: %s is the search query.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:310
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour: %s"
#. Translators: %s is the page number.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:312
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#. Translators: %s is the page number.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:314
msgid "Comment Page %s"
msgstr "Page de commentaires %s"
#. Translators: Minute archive title. %s is the minute time format.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:316
msgid "Minute %s"
msgstr "Minutes %s"
#. Translators: Weekly archive title. %s is the week date format.
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:318
msgid "Week %s"
msgstr "Semaine %s"
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:791
msgctxt "minute and hour archives time format"
msgid "g:i a"
msgstr "g: je un"
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:809
msgctxt "minute archives time format"
msgid "i"
msgstr "je"
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:827
msgctxt "hour archives time format"
msgid "g a"
msgstr "g un"
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:844
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:874
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:902
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:930
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:1285
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Oui"
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:845
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:903
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:1289
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F"
msgstr "F"
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:846
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:1293
msgctxt "daily archives date format"
msgid "j"
msgstr "j"
#: lib/breadcrumb-trail/inc/breadcrumbs.php:875
msgctxt "weekly archives date format"
msgid "W"
msgstr "W"
#: lib/info/class.info.php:126
msgid ""
"Welcome! Thank you for choosing %1$s. To fully take advantage of the best "
"our theme can offer please make sure you visit theme details page."
msgstr ""
"Accueillir! Merci d'avoir choisi %1$s. Pour profiter pleinement du meilleur "
"que notre thème peut offrir, assurez-vous de visiter la page de détails du "
"thème."
#: lib/info/class.info.php:126
msgid "Get started with %1$s"
msgstr "Commencez avec %1$s"
#: lib/info/class.info.php:126 lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Rejeter cet avis"
#: lib/info/class.info.php:232
msgid "%s() method does not exist."
msgstr "La méthode %s() n'existe pas."
#: lib/info/class.info.php:341 lib/info/class.info.php:382
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Gérer les plugins"
#: lib/info/class.info.php:410
msgid "Product Features"
msgstr "Caractéristiques du produit"
#: lib/info/class.info.php:411
#: admin-dashboard/src/components/nav-content/free-pro.js:9
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"
#: lib/info/class.info.php:412
msgid "Premium"
msgstr "Prime"
#: lib/info/info.php:20
msgid ""
"Howdy %1$s, we would like to thank you for installing and activating %2$s "
"theme for your precious site. All of the features provided by the theme are "
"now ready to use; Here, we have gathered all of the essential details and "
"helpful links for you and your better experience with %2$s. Once again, "
"Thanks for using our theme!"
msgstr ""
"Bonjour %1$s, nous tenons à vous remercier d'avoir installé et activé le "
"thème %2$s pour votre précieux site. Toutes les fonctionnalités fournies par"
" le thème sont désormais prêtes à être utilisées; Ici, nous avons rassemblé "
"tous les détails essentiels et les liens utiles pour vous et votre meilleure"
" expérience avec %2$s. Encore une fois, merci d'avoir utilisé notre thème!"
#: lib/info/info.php:24
msgid "Getting Started"
msgstr "Commencer"
#: lib/info/info.php:25
#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:10
#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:11
msgid "Support"
msgstr "Soutien"
#: lib/info/info.php:26 admin-dashboard/src/components/main.js:62
msgid "Useful Plugins"
msgstr "Plugins utiles"
#: lib/info/info.php:27 lib/info/info.php:87 lib/info/info.php:90
msgid "Demo Content"
msgstr "Contenu de démonstration"
#: lib/info/info.php:34
#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:9
msgid "Theme Details"
msgstr "Détails du thème"
#: lib/info/info.php:38 lib/info/info.php:98
#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:13
msgid "View Demo"
msgstr "Voir la démo"
#: lib/info/info.php:42 lib/info/info.php:57 lib/info/info.php:120
#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:17
msgid "View Documentation"
msgstr "Afficher la documentation"
#: lib/info/info.php:54 lib/info/info.php:117
msgid "Theme Documentation"
msgstr "Documentation du thème"
#: lib/info/info.php:63 lib/info/info.php:66
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:40
msgid "Static Front Page"
msgstr "Page d'accueil statique"
#: lib/info/info.php:65
msgid ""
"To achieve custom home page other than blog listing, you need to create and "
"set static front page."
msgstr ""
"Pour obtenir une page d'accueil personnalisée autre que la liste des blogs, "
"vous devez créer et définir une page d'accueil statique."
#: lib/info/info.php:73
msgid ""
"Theme uses Customizer API for theme options. Using the Customizer you can "
"easily customize different aspects of the theme."
msgstr ""
"Le thème utilise l'API Customizer pour les options de thème. À l'aide du "
"personnalisateur, vous pouvez facilement personnaliser différents aspects du"
" thème."
#: lib/info/info.php:79 lib/info/info.php:82
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#: lib/info/info.php:81
msgid ""
"Theme uses Wedgets API for widget options. Using the Widgets you can easily "
"customize different aspects of the theme."
msgstr ""
"Le thème utilise l'API Wedgets pour les options de widget. À l'aide des "
"widgets, vous pouvez facilement personnaliser différents aspects du thème."
#: lib/info/info.php:89
msgid ""
"To import sample demo content, %1$s plugin should be installed and "
"activated. After plugin is activated, visit AF Companion Dashboard from "
"admin menu."
msgstr ""
"Pour importer un exemple de contenu de démonstration, le plugin %1$s doit "
"être installé et activé. Une fois le plugin activé, visitez AF Companion "
"Dashboard à partir du menu administrateur."
#: lib/info/info.php:95
msgid "Theme Preview"
msgstr "Aperçu du thème"
#: lib/info/info.php:97
msgid ""
"You can check out the theme demos for reference to find out what you can "
"achieve using the theme and how it can be customized."
msgstr ""
"Vous pouvez consulter les démos du thème à titre de référence pour découvrir"
" ce que vous pouvez réaliser en utilisant le thème et comment il peut être "
"personnalisé."
#: lib/info/info.php:108 lib/info/info.php:111
msgid "Contact Support"
msgstr "Contacter l'assistance"
#: lib/info/info.php:110
msgid ""
"Got theme support question or found bug or got some feedbacks? Best place to"
" ask your query is the dedicated Support forum for the theme."
msgstr ""
"Vous avez des questions sur le support du thème, vous avez trouvé un bug ou "
"vous avez reçu des commentaires? Le meilleur endroit pour poser votre "
"requête est le forum d'assistance dédié au thème."
#: lib/info/info.php:126
msgid "Child Theme"
msgstr "Thème enfant"
#: lib/info/info.php:128
msgid ""
"For advanced theme customization, it is recommended to use child theme "
"rather than modifying the theme file itself. Using this approach, you wont "
"lose the customization after theme update."
msgstr ""
"Pour une personnalisation avancée du thème, il est recommandé d'utiliser un "
"thème enfant plutôt que de modifier le fichier de thème lui-même. En "
"utilisant cette approche, vous ne perdrez pas la personnalisation après la "
"mise à jour du thème."
#: lib/info/info.php:129
msgid "Learn More"
msgstr "Apprendre encore plus"
#: lib/info/info.php:138
msgid ""
"Theme supports some helpful WordPress plugins to enhance your site. But, "
"please enable only those plugins which you need in your site. For example, "
"enable WooCommerce only if you are using e-commerce."
msgstr ""
"Le thème prend en charge certains plugins WordPress utiles pour améliorer "
"votre site. Mais veuillez activer uniquement les plugins dont vous avez "
"besoin sur votre site. Par exemple, activez WooCommerce uniquement si vous "
"utilisez le commerce électronique."
#: lib/info/info.php:143
msgid ""
"To import demo content for this theme, %1$s plugin is needed. Please make "
"sure plugin is installed and activated. After plugin is activated, you will "
"see AF Companion Dashboard from admin menu."
msgstr ""
"Pour importer du contenu de démonstration pour ce thème, le plugin %1$s est "
"nécessaire. Veuillez vous assurer que le plugin est installé et activé. Une "
"fois le plugin activé, vous verrez AF Companion Dashboard dans le menu "
"administrateur."
#: lib/info/info.php:191
msgid ""
"If you want more advanced features then you can upgrade to the premium "
"version of the theme."
msgstr ""
"Si vous souhaitez des fonctionnalités plus avancées, vous pouvez passer à la"
" version premium du thème."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installer les plugins requis"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installer des plugins"
#. translators: %s: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installation du plug-in: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Mise à jour du plug-in: %s"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Un problème s'est produit avec l'API du plugin."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème nécessite le plugin suivant: %1$s."
msgstr[1] "Ce thème nécessite les plugins suivants: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème recommande le plugin suivant: %1$s."
msgstr[1] "Ce thème recommande les plugins suivants: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:346
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"Le plugin suivant doit être mis à jour vers sa dernière version pour "
"garantir une compatibilité maximale avec ce thème: %1$s."
msgstr[1] ""
"Les plugins suivants doivent être mis à jour vers leur dernière version pour"
" garantir une compatibilité maximale avec ce thème: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:352
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Une mise à jour est disponible pour: %1$s."
msgstr[1] "Des mises à jour sont disponibles pour les plugins suivants: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:358
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Le plugin requis suivant est actuellement inactif: %1$s."
msgstr[1] "Les plugins requis suivants sont actuellement inactifs: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:364
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Le plugin recommandé suivant est actuellement inactif: %1$s."
msgstr[1] "Les plugins recommandés suivants sont actuellement inactifs: %1$s."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:370
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Commencer à installer le plugin"
msgstr[1] "Commencez à installer les plugins"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:375
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Commencer la mise à jour du plugin"
msgstr[1] "Commencer à mettre à jour les plugins"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:380
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Commencer à activer le plugin"
msgstr[1] "Commencez à activer les plugins"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Revenir au programme d'installation des plugins requis"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Revenir au tableau de bord"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin activé avec succès."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:388
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Le plugin suivant a été activé avec succès:"
msgstr[1] "Les plugins suivants ont été activés avec succès:"
#. translators: 1: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:390
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Aucune mesure prise. Le plugin %1$s était déjà actif."
#. translators: 1: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"Plugin non activé. Une version supérieure de %s est nécessaire pour ce "
"thème. Veuillez mettre à jour le plugin."
#. translators: 1: dashboard link.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:394
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Tous les plugins installés et activés avec succès. %1$s"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"Il existe un ou plusieurs plugins requis ou recommandés à installer, mettre "
"à jour ou activer."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr ""
"Veuillez contacter l'administrateur de ce site pour obtenir de l'aide."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Ce plugin doit être mis à jour pour être compatible avec votre thème."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "Mise à jour requise"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"Le package du plugin distant ne contient pas de dossier avec le slug "
"souhaité et le changement de nom n'a pas fonctionné."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"Veuillez contacter le fournisseur du plugin et lui demander de conditionner "
"son plugin conformément aux directives de WordPress."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"Le package du plug-in distant se compose de plusieurs fichiers, mais les "
"fichiers ne sont pas regroupés dans un dossier."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "et"
#. translators: %s: version number
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:1982
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPAv%s"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "Requis"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Référentiel WordPress"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "Source externe"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Préemballé"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installé"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installé mais non activé"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Mise à jour requise non disponible"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "Nécessite une mise à jour"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "Mise à jour recommandée"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2342
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2388
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Tous (%s)"
msgstr[1] "Tous (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2392
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "Pour installer (%s)"
msgstr[1] "Pour installer (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2396
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Mise à jour disponible (%s)"
msgstr[1] "Mise à jour disponible (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2400
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "Pour activer (%s)"
msgstr[1] "Pour activer (%s)"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "Version installée:"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Version minimale requise:"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "Version disponible:"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Aucun plugin à installer, mettre à jour ou activer."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "Taper"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2603
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installer %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2608
msgid "Update %2$s"
msgstr "Mettre à jour %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2614
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activer %2$s"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Message de mise à niveau de l'auteur du plugin:"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr ""
"Aucun plugin n'a été sélectionné pour être installé. Aucune mesure prise."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr ""
"Aucun plugin n'a été sélectionné pour être mis à jour. Aucune mesure prise."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Aucun plugin n'est disponible pour être installé pour le moment."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Aucun plugin n'est disponible pour être mis à jour pour le moment."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr ""
"Aucun plugin n'a été sélectionné pour être activé. Aucune mesure prise."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Aucun plugin n'est disponible pour être activé pour le moment."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "L'activation du plugin a échoué."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3498
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Mise à jour du plug-in %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3501
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'installation de %1$s: "
"%2$s."
#. translators: 1: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3503
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "L'installation de %1$s a échoué."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a"
" while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Le processus d'installation et d'activation démarre. Ce processus peut "
"prendre un certain temps sur certains hôtes, alors soyez patient."
#. translators: 1: plugin name.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "%1$s done."
msgstr "%1$s terminé."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Toutes les installations et activations sont terminées."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3512
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation et activation du plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Le processus d'installation démarre. Ce processus peut prendre un certain "
"temps sur certains hôtes, alors soyez patient."
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Toutes les installations sont terminées."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: lib/tgm/class-tgm-plugin-activation.php:3520
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation du plug-in %1$s (%2$d/%3$d)"
#. Template Name of the theme
msgid "Blank Canvas"
msgstr "Toile vierge"
#. Template Name of the theme
msgid "Page Builder Full Width"
msgstr "Générateur de pages pleine largeur"
#. translators: %s: search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour: %s"
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Rien trouvé"
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:25
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Prêt à publier votre premier article? Commencez ici."
#: template-parts/content-none.php:38
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Désolé, mais rien ne correspond à vos termes de recherche. Veuillez "
"réessayer avec des mots-clés différents."
#: template-parts/content-none.php:44
msgid ""
"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Il semble que nous ne trouvions pas ce que vous cherchez. Peut-être qu'une "
"recherche peut aider."
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content.php:31
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Continuer la lecture \"%s\""
#: template-parts/content.php:68
msgid "Next post:"
msgstr "Article suivant:"
#: template-parts/content.php:71
msgid "Previous post:"
msgstr "Article précédent:"
#: template-parts/content.php:74
msgid "Continue Reading"
msgstr "Continuer la lecture"
#. Template Name of the theme
msgid "Frontpage Widgets Template"
msgstr "Modèle de widget de première page"
#: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:18
msgid "Update Blockspare Pro"
msgstr "Mettre à jour Blockspare Pro"
#: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:20
msgid "Update Blockspare"
msgstr "Mettre à jour Blockspare"
#: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:33
msgid "Powerful Gutenberg Blocks & Patterns"
msgstr "Blocs et modèles Gutenberg puissants"
#: admin-dashboard/src/components/blockspare.demo.js:36
msgid ""
"Easily build and customize your pages with a vast library of Gutenberg "
"blocks and patterns, perfect for blogs, magazines, and business sites. Add "
"post grids, sliders, and carousels without touching a single line of code. "
"Import demo data and effortlessly create multilingual, visually appealing "
"pages with complete flexibility."
msgstr ""
"Créez et personnalisez facilement vos pages avec une vaste bibliothèque de "
"blocs et de modèles Gutenberg, parfaite pour les blogs, les magazines et les"
" sites professionnels. Ajoutez des grilles de publication, des curseurs et "
"des carrousels sans toucher à une seule ligne de code. Importez des données "
"de démonstration et créez sans effort des pages multilingues visuellement "
"attrayantes avec une flexibilité totale."
#: admin-dashboard/src/components/dashboard-content.js:31
msgid "Hello "
msgstr "Bonjour"
#: admin-dashboard/src/components/dashboard-content.js:33
msgid "Welcome to "
msgstr "Bienvenue à"
#: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:18
msgid "Update Elespare Pro"
msgstr "Mettre à jour Elespare Pro"
#: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:20
msgid "Update Elespare"
msgstr "Mettre à jour Elespare"
#: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:34
msgid "Professional Sites with Elementor"
msgstr "Sites professionnels avec Elementor"
#: admin-dashboard/src/components/elespare-demo.js:37
msgid ""
"Transform your blog, news, or magazine website with 35+ advanced Elementor "
"widgets and 350+ customizable templates. Easily create headers, footers, "
"post grids, sliders, and carousels with a fast-loading and SEO-optimized "
"structure. Import demo content with a single click and enjoy codeless "
"customization to craft your perfect site, no matter the language."
msgstr ""
"Transformez votre site Web de blog, d'actualités ou de magazine avec plus de"
" 35 widgets Elementor avancés et plus de 350 modèles personnalisables. Créez"
" facilement des en-têtes, des pieds de page, des grilles de publication, des"
" curseurs et des carrousels avec une structure à chargement rapide et "
"optimisée pour le référencement. Importez du contenu de démonstration en un "
"seul clic et profitez d'une personnalisation sans code pour créer votre site"
" parfait, quelle que soit la langue."
#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:2
msgid ""
"We would like to thank you for installing and activating [theme] theme for "
"your precious site. All of the features provided by the theme are now ready "
"to use; Here, we have gathered all of the essential details and helpful "
"links for you and your better experience with [theme]. Once again, Thanks "
"for using our theme!"
msgstr ""
"Nous tenons à vous remercier d’avoir installé et activé le thème [theme] "
"pour votre précieux site. Toutes les fonctionnalités fournies par le thème "
"sont désormais prêtes à être utilisées; Ici, nous avons rassemblé tous les "
"détails essentiels et les liens utiles pour vous et votre meilleure "
"expérience avec [thème]. Encore une fois, merci d'avoir utilisé notre thème!"
#: admin-dashboard/src/components/json/dashboard-content.js:28
msgid "Demo Sites"
msgstr "Sites de démonstration"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:4
msgid "Live editing in Customizer"
msgstr "Édition en direct dans Customizer"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:9
msgid "One Click Demo Import Support"
msgstr "Prise en charge de l'importation de démonstration en un clic"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:14
msgid "Basic Typography Style"
msgstr "Style de typographie de base"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:19
msgid "Advanced Typography Style"
msgstr "Style de typographie avancé"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:24
msgid "Dark/Light Mode"
msgstr "Mode sombre/clair"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:30
msgid "Frontend Dark/Light Mode Switch"
msgstr "Commutateur de mode sombre/clair frontal"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:36
msgid "Basic Color Controls"
msgstr "Contrôles de couleur de base"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:41
msgid "Advanced Color Controls"
msgstr "Contrôles de couleur avancés"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:46
msgid "Preloader Option"
msgstr "Option de préchargement"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:51
msgid "Basic Option for Custom Menu for Online Link"
msgstr "Option de base pour le menu personnalisé pour le lien en ligne"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:56
msgid "Advance Option for Custom Menu for Online Link"
msgstr "Option avancée pour le menu personnalisé pour le lien en ligne"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:61
msgid "Default Multiple Header Options"
msgstr "Options d'en-tête multiples par défaut"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:66
msgid "Centered and Compressed Multiple Header Options"
msgstr "Options d'en-têtes multiples centrés et compressés"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:76
msgid "Logo and title customization"
msgstr "Personnalisation du logo et du titre"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:81
msgid "Image Banner Advertisements"
msgstr "Bannières publicitaires illustrées"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:86
msgid "Widget Banner Advertisements"
msgstr "Widget bannière publicitaire"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:91
msgid "Popular Tags Section"
msgstr "Section des balises populaires"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:96
msgid "Breaking News Section"
msgstr "Section Dernières nouvelles"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:101
msgid "Multiple Frontpage Banner Options"
msgstr "Plusieurs options de bannière de première page"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:106
msgid "Frontpage Banner Layouts"
msgstr "Dispositions de bannières de première page"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:111
msgid "Banner Order Combinations"
msgstr "Combinaisons de commandes de bannières"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:116
msgid "Banner Background Image"
msgstr "Image De Fond De Bannière"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:121
msgid "Banner Slider Posts Filter by Category and Tag"
msgstr ""
"Filtrer les messages du curseur de bannière par catégorie et par étiquette"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:126
msgid "Banner Slider Posts Filter by Comments and Views"
msgstr "Filtrer les messages du curseur de bannière par commentaires et vues"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:131
msgid "Banner Editors Picks Posts Filter by Category and Tag"
msgstr ""
"Les éditeurs de bannières sélectionnent les publications filtrer par "
"catégorie et par étiquette"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:136
msgid "Banner Editors Picks Posts Filter by Comments and Views"
msgstr ""
"Les éditeurs de bannières choisissent les articles filtrés par commentaires "
"et vues"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:141
msgid "Banner Trending Posts Filter by Category and Tag"
msgstr ""
"Filtrer les publications tendance des bannières par catégorie et par "
"étiquette"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:146
msgid "Banner Trending Posts Filter by Comments and Views"
msgstr "Publications tendance de la bannière Filtrer par commentaires et vues"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:151
msgid "Banner Latest Posts"
msgstr "Derniers messages de la bannière"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:156
msgid "Banner Popular Posts"
msgstr "Messages populaires de la bannière"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:161
msgid "Featured Posts Section"
msgstr "Section des articles en vedette"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:166
msgid "Featured Videos Section"
msgstr "Section Vidéos en vedette"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:171
msgid "Express Posts Section"
msgstr "Section des messages express"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:176
msgid "3 Col Posts List Section"
msgstr "Section Liste des messages des 3 cols"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:181
msgid "Posts Carousel Section"
msgstr "Section Carrousel de publications"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:186
msgid "Site Layouts Mode"
msgstr "Mode de présentation du site"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:191
msgid "Multiple Breadcrumbs Options"
msgstr "Plusieurs options de fil d'Ariane"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:196
msgid "Single Title Layout"
msgstr "Disposition de titre unique"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:201
msgid "Single Content Layout"
msgstr "Disposition de contenu unique"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:206
msgid "Single Featured Image Toggle"
msgstr "Basculer une seule image en vedette"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:211
msgid "Social Sharing Option"
msgstr "Option de partage social"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:216
msgid "MailChimp Box in Single Post"
msgstr "Boîte MailChimp dans un seul message"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:221
msgid "Trending Posts List in Single Post"
msgstr "Liste des publications tendances dans une seule publication"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:226
msgid "Single Related Posts"
msgstr "Articles connexes uniques"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:231
msgid "Grid Archive Posts Layout"
msgstr "Disposition des publications d'archives en grille"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:236
msgid "Full Archive Posts Layout"
msgstr "Disposition complète des publications d'archives"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:241
msgid "List Archive Posts Layout"
msgstr "Disposition des publications d'archives de la liste"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:246
msgid "List Alternate Archive Posts Layout"
msgstr "Liste des autres publications d'archives"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:251
msgid "List Right Archive Posts Layout"
msgstr "Liste des articles d'archives à droite Disposition"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:256
msgid "Grid Alternate Archive Posts Layout"
msgstr "Disposition alternative des publications d'archives en grille"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:261
msgid "Grid Alternate with List Archive Posts Layout"
msgstr ""
"Grille alternée avec la disposition des publications d'archives de liste"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:266
msgid "Tile Archive Posts Layout"
msgstr "Disposition des publications des archives de vignettes"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:271
msgid "Masonry Archive Posts Layout"
msgstr "Disposition des messages d'archives de maçonnerie"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:276
msgid "Category-wise Posts Layout"
msgstr "Disposition des articles par catégorie"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:281
msgid "Numeric Pagination"
msgstr "Pagination numérique"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:286
msgid "Ajax Load More Pagination"
msgstr "Ajax Charger plus de pagination"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:291
msgid "Infinite Scroll Pagination"
msgstr "Pagination à défilement infini"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:296
msgid "Sticky Sidebar Option"
msgstr "Option de barre latérale collante"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:301
msgid "Posts View Count"
msgstr "Nombre de vues des publications"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:306
msgid "Posts Categories Toggle"
msgstr "Catégories d'articles Basculer"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:311
msgid "Comments Count Toggle"
msgstr "Basculer le nombre de commentaires"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:316
msgid "Minutes Read Toggle"
msgstr "Bascule de lecture des minutes"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:321
msgid "Basic Date and Author Options"
msgstr "Options de base de date et d'auteur"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:326
msgid "Advanced Date and Author Options"
msgstr "Options avancées de date et d'auteur"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:331
msgid "Author Gravatar Option"
msgstr "Option Gravatar Auteur"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:336
msgid "Posts Date format Options"
msgstr "Options de format de date des publications"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:341
msgid "Category Color Options"
msgstr "Options de couleur de catégorie"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:346
msgid "Widgets/Section Title Layouts"
msgstr "Dispositions des widgets/titres de section"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:351
msgid "Custom Widgets"
msgstr "Widgets personnalisés"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:356
msgid "Basic Custom Widgets Controls"
msgstr "Contrôles de base des widgets personnalisés"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:361
msgid "Advanced Custom Widgets Controls"
msgstr "Contrôles avancés des widgets personnalisés"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:366
msgid "Author Biography Widget"
msgstr "Widget Biographie de l'auteur"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:371
msgid "Post Carousel Widget"
msgstr "Widget de carrousel de publication"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:376
msgid "Post Image Slider Widget"
msgstr "Widget de curseur d’image de publication"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:381
msgid "Popular Posts Carousel Widget"
msgstr "Widget carrousel de publications populaires"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:386
msgid "Post Double Column/Categories Widget"
msgstr "Widget de publication à double colonne/catégories"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:391
msgid "Post Single Column Widget"
msgstr "Widget de publication à colonne unique"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:396
msgid "Post Grid Widget"
msgstr "Widget de grille de publication"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:401
msgid "Post Express Grid Widget"
msgstr "Widget de grille Post Express"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:406
msgid "Post List Widget"
msgstr "Widget de liste de publications"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:411
msgid "Post Express List Widget"
msgstr "Widget de liste Post Express"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:416
msgid "Post Tabbed Widget"
msgstr "Widget à onglets de publication"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:421
msgid "Social Contact Widget"
msgstr "Widget de contacts sociaux"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:426
msgid "Trending Posts Carousel Widget (Category)"
msgstr "Widget carrousel de publications tendance (catégorie)"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:431
msgid "Trending Posts Carousel Widget (Tag)"
msgstr "Widget carrousel de publications tendance (tag)"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:436
msgid "Trending Posts Carousel Widget (Views)"
msgstr "Widget carrousel de publications tendance (Vues)"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:441
msgid "YouTube Video Slider Widget"
msgstr "Widget de curseur vidéo YouTube"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:446
msgid "Off Canvas Widget Area"
msgstr "Zone de widget hors toile"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:451
msgid "Banner Advertisements Widget Area"
msgstr "Zone de widget de bannières publicitaires"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:456
msgid "Above Main Banner Section Widget Area"
msgstr ""
"Au-dessus de la zone du widget de la section de la bannière principale"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:461
msgid "Below Main Banner Section Widget Area"
msgstr "Sous la zone du widget de la section de la bannière principale"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:466
msgid "Frontpage Content Section Widget Area"
msgstr "Zone de widget de la section de contenu de la page d'accueil"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:471
msgid "Frontpage Sidebar Section Widget Area"
msgstr ""
"Zone de widget de la section de la barre latérale de la page d'accueil"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:476
msgid "Featured Section Widget Area"
msgstr "Zone de widget de section en vedette"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:481
msgid "Main Sidebar Sections"
msgstr "Sections principales de la barre latérale"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:486
msgid "Posts Title Advertisements Widget Area"
msgstr "Zone du widget Titre des publications"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:491
msgid "Posts Content Section Advertisements Widget Area"
msgstr "Section de contenu des articles Zone de widget de publicités"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:496
msgid "Footer Widgets Section"
msgstr "Section des widgets de pied de page"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:501
msgid "Footer Mailchimp Subscription Supports"
msgstr "Prise en charge de l'abonnement Mailchimp du pied de page"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:506
msgid "Footer Latest Posts Section"
msgstr "Section des derniers messages du pied de page"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:511
msgid "Gutenberg Compatibility"
msgstr "Compatibilité Gutenberg"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:516
msgid "RTL Compatibility"
msgstr "Compatibilité RTL"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:521
msgid "WooCommerce Compatibility"
msgstr "Compatibilité WooCommerce"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:526
msgid "Hide Theme Credit Link"
msgstr "Masquer le lien de crédit du thème"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:531
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Mise en page réactive"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:536
msgid "Translations Ready"
msgstr "Traductions prêtes"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:541
msgid "SEO Optimized"
msgstr "SEO optimisé"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:546
msgid "Normal Support"
msgstr "Prise en charge normale"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:551
msgid "Advance Support"
msgstr "Assistance avancée"
#: admin-dashboard/src/components/json/freepro-content.js:557
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passer à Pro"
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:6
msgid ""
"Set the theme header type, set the colors, spacing, alignment and more."
msgstr ""
"Définissez le type d’en-tête du thème, définissez les couleurs, "
"l’espacement, l’alignement et bien plus encore."
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:12
msgid "Banner Advertisement"
msgstr "Bannière publicitaire"
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:13
msgid ""
"You can easily place your promotional banners within your header section."
msgstr ""
"Vous pouvez facilement placer vos bannières promotionnelles dans votre "
"section d'en-tête."
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:19
msgid "Color Options"
msgstr "Options de couleur"
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:20
msgid "Change the color setting provide with the Theme."
msgstr "Modifiez le paramètre de couleur fourni avec le thème."
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:27
msgid "Selecting different categories can be done for different section."
msgstr ""
"La sélection de différentes catégories peut être effectuée pour différentes "
"sections."
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:33
msgid "Frontpage Option"
msgstr "Option de première page"
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:34
msgid ""
"Frontpage layout with Popular Tag, Breaking News, Prime News, Main Banner, "
"Feature News with Express Post can be set."
msgstr ""
"La mise en page de la page d'accueil avec la balise populaire, les dernières"
" nouvelles, les nouvelles principales, la bannière principale, les "
"actualités vedettes avec Express Post peuvent être définies."
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:41
msgid ""
"Set the Homepage as a static page to create own homepage using widgets."
msgstr ""
"Définissez la page d'accueil comme page statique pour créer votre propre "
"page d'accueil à l'aide de widgets."
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:47
msgid "Widgets Area"
msgstr "Zone des widgets"
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:48
msgid "Widgets can be added on all the section provide by the Theme."
msgstr ""
"Des widgets peuvent être ajoutés sur toute la section fournie par le Thème."
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:54
msgid "Archive Options"
msgstr "Options d'archivage"
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:55
msgid "Customize the blog layout desgin."
msgstr "Personnalisez la conception de la mise en page du blog."
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:61
msgid "Theme Option"
msgstr "Option de thème"
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:62
msgid ""
"Set the Global Layout, Breadcrumb, Sidebar, Single Post, You may have missed"
" and more."
msgstr ""
"Définissez la mise en page globale, le fil d'Ariane, la barre latérale, la "
"publication unique, vous avez peut-être manqué et plus encore."
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:68
msgid "Footer Options"
msgstr "Options de pied de page"
#: admin-dashboard/src/components/json/home-content.js:69
msgid "Set the footer type, number of columns, spacing and colors."
msgstr ""
"Définissez le type de pied de page, le nombre de colonnes, l'espacement et "
"les couleurs."
#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:5
msgid "View"
msgstr "Voir"
#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:13
msgid ""
"Got theme support question or found bug or got some feedbacks? Best place to"
" ask your query is the dedicated Support forum for the theme.."
msgstr ""
"Vous avez des questions sur le support du thème, vous avez trouvé un bug ou "
"vous avez reçu des commentaires? Le meilleur endroit pour poser votre "
"requête est le forum d'assistance dédié au thème."
#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:16
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Tutoriels vidéo"
#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:17
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: admin-dashboard/src/components/json/sidebar-content.js:19
msgid "Watch out the videos for an easy learning on Customizing the Theme ."
msgstr ""
"Regardez les vidéos pour un apprentissage facile sur la personnalisation du "
"thème."
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:5
msgid ""
"Use AF Companion to import live demo content, widgets, and settings swiftly."
" This plugin gives fundamental layout to build your website and accelerate "
"the development process."
msgstr ""
"Utilisez AF Companion pour importer rapidement du contenu de démonstration "
"en direct, des widgets et des paramètres. Ce plugin donne une présentation "
"fondamentale pour créer votre site Web et accélérer le processus de "
"développement."
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:12
msgid ""
"You may design complicated layouts for your website in just a few minutes "
"with our adaptable and inventive blocks."
msgstr ""
"Vous pouvez concevoir des mises en page complexes pour votre site Web en "
"quelques minutes seulement grâce à nos blocs adaptables et inventifs."
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:19
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:78
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:82
msgid ""
"Get ready-to-use Starter Sites instantly and build modern websites in "
"minutes."
msgstr ""
"Obtenez instantanément des sites de démarrage prêts à l'emploi et créez des "
"sites Web modernes en quelques minutes."
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:26
msgid ""
"DESIGN PERFECT BLOG, NEWS, OR MAGAZINE WEBSITES Elespare is a simple yet "
"effective WordPress plugin that lets you use Elementor to create fantastic "
"Header, Footer and Contents of websites with highly customization options "
"for FREE. "
msgstr ""
"CONCEPTION PARFAITE DE SITES WEB DE BLOG, D'ACTUALITÉS OU DE MAGAZINE "
"Elespare est un plugin WordPress simple mais efficace qui vous permet "
"d'utiliser Elementor pour créer GRATUITEMENT de fantastiques en-têtes, pieds"
" de page et contenus de sites Web avec des options hautement personnalisées."
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:34
msgid ""
"A beautiful collection of latest posts Gutenberg blocks for WordPress, which"
" helps you to design posts grid, posts list, full posts layout, advanced "
"express posts design and tile layouts of your posts."
msgstr ""
"Une belle collection de derniers blocs de publications Gutenberg pour "
"WordPress, qui vous aide à concevoir une grille de publications, une liste "
"de publications, une mise en page complète des publications, une conception "
"avancée de publications express et des dispositions en mosaïque de vos "
"publications."
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:41
msgid ""
"We build a beautiful series of page section Gutenberg blocks for WordPress "
"content to help you quickly create the website you've always desired."
msgstr ""
"Nous construisons une belle série de blocs de section de page Gutenberg pour"
" le contenu WordPress afin de vous aider à créer rapidement le site Web que "
"vous avez toujours désiré."
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:48
msgid ""
"It has 3 different widgets for post's author, selective author by id and "
"custom author. It also provides shortcodes for the author profile."
msgstr ""
"Il dispose de 3 widgets différents pour l'auteur de la publication, l'auteur"
" sélectif par identifiant et l'auteur personnalisé. Il fournit également des"
" codes courts pour le profil de l'auteur."
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:55
msgid ""
"This free plugin offers a free live chat solution for your website visitors "
"to contact you via live chat or a live call - all for free! Engage with your"
" customers and increase sales."
msgstr ""
"Ce plugin gratuit offre une solution de chat en direct gratuite permettant "
"aux visiteurs de votre site Web de vous contacter via un chat en direct ou "
"un appel en direct - le tout gratuitement! Engagez-vous avec vos clients et "
"augmentez vos ventes."
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:62
msgid ""
"A free WordPress Plugin which facilitates with the functionality to submit "
"Posts from frontend with or without logging in with various configurable "
"options."
msgstr ""
"Un plugin WordPress gratuit qui facilite la soumission de publications "
"depuis le frontend avec ou sans connexion avec diverses options "
"configurables."
#: admin-dashboard/src/components/json/useful-plugins-content.js:69
msgid ""
"This plugin helps you grow your Mailchimp lists and write better newsletters"
" through various methods. You can create good looking opt-in forms or "
"integrate with any existing form on your site, like your comment, contact or"
" checkout form."
msgstr ""
"Ce plugin vous aide à développer vos listes Mailchimp et à rédiger de "
"meilleures newsletters grâce à diverses méthodes. Vous pouvez créer de jolis"
" formulaires d'inscription ou les intégrer à n'importe quel formulaire "
"existant sur votre site, comme votre formulaire de commentaire, de contact "
"ou de paiement."
#: admin-dashboard/src/components/main.js:54
msgid "Get started"
msgstr "Commencer"
#: admin-dashboard/src/components/main.js:69
msgid "Free vs Pro"
msgstr "Gratuit ou Pro"
#: admin-dashboard/src/components/main.js:76
msgid "Change Log"
msgstr "Journal des modifications"
#: admin-dashboard/src/components/nav-content/free-pro.js:8
msgid "Features"
msgstr "Caractéristiques"
#: admin-dashboard/src/components/nav-content/free-pro.js:10
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: admin-dashboard/src/components/nav-content/home.js:26
msgid "Go to option"
msgstr "Aller à l'option"
#: admin-dashboard/src/components/templatespare-demo.js:17
msgid "Update Templatespare"
msgstr "Mettre à jour les modèles de rechange"
#: admin-dashboard/src/components/templatespare-demo.js:29
msgid "Easy Website Building with Zero Code"
msgstr "Création de site Web facile avec zéro code"