# Translation of the WordPress theme BrickYard 1.2 by Tomas Toman. # This file is distributed under the same license as the BrickYard package. # Tomas Toman , 2015. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BrickYard 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-02 16:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-24 13:53+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Michel Taumaturgo Rocha \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: 404.php:9 search.php:40 msgid "Nothing Found" msgstr "Nada foi encontrado" #: 404.php:13 msgid "" "Apologies, but no results were found for your request. Perhaps searching " "will help you to find a related content." msgstr "" "Desculpe-nos, mas nenhum resultado foi encontrado para a sua pesquisa. " "Travez ajude buscar algum conteúdo relacionado." #: archive.php:11 #, php-format msgid "Daily Archive: %s" msgstr "Arquivo Diário: %s" #: archive.php:13 #, php-format msgid "Monthly Archive: %s" msgstr "Arquivo Mensal: %s" #: archive.php:15 #, php-format msgid "Yearly Archive: %s" msgstr "Aquivo Anual: %s" #: archive.php:17 msgid "Archive" msgstr "Arquivo" #: author.php:11 #, php-format msgid "Author Archive: %s" msgstr "Arquivo do Autor: %s" #: class-tgm-plugin-activation.php:156 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Instalação de plugins requeridos" #: class-tgm-plugin-activation.php:157 functions.php:417 msgid "Install Plugins" msgstr "Instalar Plugins" #: class-tgm-plugin-activation.php:158 functions.php:421 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Instalar Plugin: %s" #: class-tgm-plugin-activation.php:159 msgid "Something went wrong." msgstr "Algo deu errado." #: class-tgm-plugin-activation.php:170 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Retornar a instalação de plugins necessários" #: class-tgm-plugin-activation.php:171 msgid "Return to the dashboard" msgstr "Voltar a área de trabalho" #: class-tgm-plugin-activation.php:172 class-tgm-plugin-activation.php:1840 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin ativado correctamente." #: class-tgm-plugin-activation.php:173 class-tgm-plugin-activation.php:1538 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgstr "O seguinte plugin foi ativado com sucesso:" #: class-tgm-plugin-activation.php:174 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Todos os plugin instalados e ativados correctamente. %1$s" #: class-tgm-plugin-activation.php:175 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Ignorar esse aviso" #: class-tgm-plugin-activation.php:1085 msgid "External Link" msgstr "Link externo" #: class-tgm-plugin-activation.php:1090 msgid "Private Repository" msgstr "Repositório Privado" #: class-tgm-plugin-activation.php:1093 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Pre-empacotado" #: class-tgm-plugin-activation.php:1097 msgid "WordPress Repository" msgstr "Repositório WordPress" #: class-tgm-plugin-activation.php:1100 msgid "Required" msgstr "Necessário" #: class-tgm-plugin-activation.php:1100 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #: class-tgm-plugin-activation.php:1103 msgid "Not Installed" msgstr "Não instalado" #: class-tgm-plugin-activation.php:1105 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Instalado mas não ativado" #: class-tgm-plugin-activation.php:1275 #, php-format msgid "" "No plugins to install or activate. Return to the Dashboard" msgstr "" "Não há plugins para instalar ou ativar. Voltar ao desktop" #: class-tgm-plugin-activation.php:1291 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: class-tgm-plugin-activation.php:1292 msgid "Source" msgstr "Fonte" #: class-tgm-plugin-activation.php:1293 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: class-tgm-plugin-activation.php:1294 msgid "Status" msgstr "Estado" #: class-tgm-plugin-activation.php:1312 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: class-tgm-plugin-activation.php:1313 msgid "Activate" msgstr "Ativar" #: class-tgm-plugin-activation.php:1823 msgid "Install package not available." msgstr "O pacote não está disponível." #: class-tgm-plugin-activation.php:1824 #, php-format msgid "Downloading install package from %s…" msgstr "" "Download e instalação do pacote de %s…" #: class-tgm-plugin-activation.php:1825 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Abrir o pacote…" #: class-tgm-plugin-activation.php:1826 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Instalar o plugin…" #: class-tgm-plugin-activation.php:1827 msgid "Plugin install failed." msgstr "Intalação do plugin falhou." #: class-tgm-plugin-activation.php:1828 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Plugin instalado corretamente." #: class-tgm-plugin-activation.php:1839 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Ativação do plugin falhou." #: class-tgm-plugin-activation.php:1949 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "Processo de instalação e ativação iniciado. Esse processo pode levar algum " "tempo, por favor seja paciente." #: class-tgm-plugin-activation.php:1950 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s Instalado e ativado corretamente." #: class-tgm-plugin-activation.php:1950 class-tgm-plugin-activation.php:1959 msgid "Show Details" msgstr "Mostrar detalhes" #: class-tgm-plugin-activation.php:1950 class-tgm-plugin-activation.php:1959 msgid "Hide Details" msgstr "Ocultar detalhes" #: class-tgm-plugin-activation.php:1951 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Todas as instalações e ativações estão compeltas." #: class-tgm-plugin-activation.php:1952 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instalando e ativando Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: class-tgm-plugin-activation.php:1956 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "O processo de instalação está começando. Espe processo pode levar algum " "tempo, por favor seja paciente." #: class-tgm-plugin-activation.php:1957 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "Ocorreu um erro durante a instalação %1$s: %2$s." #: class-tgm-plugin-activation.php:1958 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "A instalação de %1$s falhou." #: class-tgm-plugin-activation.php:1959 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s instalado corretamente." #: class-tgm-plugin-activation.php:1960 msgid "All installations have been completed." msgstr "Todas as instalações estão completas." #: class-tgm-plugin-activation.php:1961 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instalar Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: class-tgm-plugin-activation.php:2052 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Voltar ao desktop" #: comments.php:21 content-archives.php:22 single.php:19 #: functions/fe/widget-posts-column.php:114 #: functions/fe/widget-posts-column.php:130 #: functions/fe/widget-posts-grid.php:108 #: functions/fe/widget-posts-list.php:112 msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "1 Comentário" msgstr[1] "%1$s Comentários" #: comments.php:30 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentários Antigos" #: comments.php:31 msgid "Newer Comments →" msgstr "Novos Comentários →" #: comments.php:37 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentários encerrados." #: comments.php:42 msgid "Your name" msgstr "Seu nome" #: comments.php:43 msgid "Website" msgstr "Website" #: comments.php:44 msgid "Comment..." msgstr "Comentário..." #: comments.php:48 msgid "Leave a Comment" msgstr "Deixar um comentário" #: content-archives.php:19 single.php:16 msgid "Author: " msgstr "Autor: " #: functions.php:122 msgid "Main Header Menu" msgstr "Menu Principal do Cabeçário" #: functions.php:123 msgid "Top Header Menu" msgstr "Menu do topo" #: functions.php:135 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra lateral principal" #: functions.php:137 msgid "Right sidebar which appears on all posts and pages." msgstr "Barra lateral direita que aparece nos posts e páginas." #: functions.php:144 msgid "Footer left widget area" msgstr "Área Widget esquerda do rodapé" #: functions.php:146 msgid "Left column with widgets in footer." msgstr "Coluna esquerda com widgets no rodapé." #: functions.php:153 msgid "Footer middle widget area" msgstr "Área de Widget central do rodapé" #: functions.php:155 msgid "Middle column with widgets in footer." msgstr "Coluna central com widget no rodapé." #: functions.php:162 msgid "Footer right widget area" msgstr "Área de widget direita do rodapé." #: functions.php:164 msgid "Right column with widgets in footer." msgstr "Widgets columna derecha pie de página." #: functions.php:171 msgid "Footer notices" msgstr "Avisos de rodapé" #: functions.php:173 msgid "" "The line for copyright and other notices below the footer widget areas. " "Insert here one Text widget. The \"Title\" field at this widget should stay " "empty." msgstr "" "Linha para copyright ou outros avisos abaixo dos widgets de rodapé. Insira " "aqui um widget de texto. O campo \"Título\" deve permanecer vazio." #: functions.php:180 msgid "Latest Posts Homepage widget area" msgstr "Últimas atualizações Homepage área de widget" #: functions.php:182 msgid "" "The area for any BrickYard Posts Widgets, which displays latest posts from a " "specific category below the default Latest Posts area." msgstr "" "Área para qualquer BrickYard Posts Widgets, que mostram as últimas " "publicações de uma categoria acima da área padrão das últimas publicações." #: functions.php:189 msgid "Homepage slideshow" msgstr "Slideshow Página Inicio" #: functions.php:191 msgid "" "The area for Cyclone Slider Widget which displays a slideshow on your " "homepage." msgstr "" "Área para Cyclone Slider Widget que mostra um slideshow na página de início." #: functions.php:210 msgid "Read more" msgstr "Leia mais..." #: functions.php:240 msgid "Post navigation" msgstr "Navegar pelas publicações" #: functions.php:248 search.php:28 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: functions.php:249 search.php:29 msgid "Next →" msgstr "Seguinte →" #: functions.php:271 msgid "← Previous post" msgstr "← Publicação anterior" #: functions.php:273 msgid "Next post →" msgstr "Publicação siguinte →" #: functions.php:291 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:291 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #: functions.php:304 msgid "(Post author)" msgstr "(Publicações do Autor)" #: functions.php:310 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s em %2$s" #: functions.php:316 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Seu comentário está aguardando moderação." #: functions.php:322 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: functions.php:324 page.php:16 single.php:30 #: template-full-width-without-sharing.php:17 template-full-width.php:17 #: template-landing-page.php:16 template-sitemap.php:18 #: template-without-sharing.php:17 template-without-title.php:18 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: functions.php:416 msgid "Install Recommended Plugins" msgstr "Recomendado instalar plugins" #: functions.php:418 #, php-format msgid "" "The %1$s plugin is required for this theme. Click on the big blue button " "below to install and activate %1$s." msgstr "" "Este tema requer o plugin %1$s. Aperte o botão azul para instalar e ativar " "%1$s." #: functions.php:419 #, php-format msgid "" "The %1$s is installed but currently inactive. Please go to the plugin administration page page to activate it." msgstr "" "O %1$s está instalado mas inativo. Por favor vá à página " "administração de plugins para ativá-lo." #: functions.php:420 #, php-format msgid "Install %s Now" msgstr "Instalar %s agora" #: functions.php:422 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Algo deu errado com a API do plugin" #: functions.php:423 #, php-format msgid "" "This theme requires the %1$s plugin. Click here to " "begin the installation process. You may be asked for FTP " "credentials based on your server setup." msgstr "" "Este tema requer o plugin de %1$s. Clique aqui para " "começar o processo de instalação. Credenciais de FTP poderão " "ser necessárias." #: functions.php:424 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "installed." msgstr "" "Sentimos muito, mas não temos permissão para instalar o plugin %s. Contacte " "o administrador do site para obeter ajuda na instalação do plugin." #: functions.php:425 #, php-format msgid "" "This theme requires the %1$s plugin. That plugin is currently inactive, so " "please go to the plugin administration page to activate " "it." msgstr "" "Este tema requer o plugin %1$s. Este plugin está atualmente inativo, por " "favor vá página de administração de plugins e ative-o." #: functions.php:426 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugin activated." msgstr "" "Sentimos muito, mas não temos permissão para ativar o plugin %s.. Contacte " "o administador do site para ativar o plugin." #: functions.php:427 msgid "Return to Recommended Plugins Installer" msgstr "Coltar ao instalador de Plugins" #: functions.php:438 msgid "BrickYard" msgstr "BrickYard" #: search.php:10 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da pesquisa para: %s" #: search.php:13 msgid "Number of Results: " msgstr "Nº de resultados: " #: search.php:20 msgid "Search results navigation" msgstr "Navegador de resultados de pesquisa" #: search.php:43 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Descupe, mas não encontramos nada com os critérios que você pesquisou. Tente " "novamente com palavras diferentes." #: searchform.php:9 msgid "Search here..." msgstr "Pesquise aqui..." #: single.php:29 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: tag.php:10 #, php-format msgid "Tag Archive: %s" msgstr "Archivo de Tag: %s" #: cycloneslider/dark/slider.php:43 msgid "View Larger Image" msgstr "Ver imagem maior" #: cycloneslider/dark/slider.php:46 cycloneslider/dark/slider.php:48 msgid "Learn More" msgstr "Mais informações" #: cycloneslider/dark/slider.php:64 cycloneslider/default/slider.php:62 #: cycloneslider/default/slider.php:66 cycloneslider/default/slider.php:70 #: cycloneslider/standard/slider.php:70 msgid "Slide type not supported." msgstr "Tipo de slide não suportado." #: functions/be/fw-options.php:1328 msgid "settings reset." msgstr "Restablecer ajustes." #: functions/be/fw-setup.php:16 msgid "Theme Options" msgstr "Opções do tema" #: functions/fe/google-map-shortcode.php:100 msgid "No location found for the entered address." msgstr "Nada encontrado para o endereço digitado." #: functions/fe/google-map-shortcode.php:102 msgid "Invalid request. Did you enter an address?" msgstr "Solicitação inválida. Você digitou um endereço?" #: functions/fe/google-map-shortcode.php:104 msgid "" "Something went wrong while retrieving your map, please ensure you have " "entered the short code correctly." msgstr "" "Algo de errado ocorreu com recuperamos o seu mapa, por favor verifique se o " "código digitado está correto." #: functions/fe/google-map-shortcode.php:107 msgid "Unable to contact Google API service." msgstr "Não conseguimos contato com o serviço de API do Google." #: functions/fe/widget-facebook.php:12 msgid "Displays Facebook Like Box." msgstr "Visualização do Facebook Like Box." #: functions/fe/widget-facebook.php:14 msgid "BrickYard Facebook Like Box Widget" msgstr "BrickYard Facebook Like Box Widget" #: functions/fe/widget-facebook.php:56 functions/fe/widget-info-box.php:67 #: functions/fe/widget-posts-column.php:41 #: functions/fe/widget-posts-default.php:41 #: functions/fe/widget-posts-grid.php:41 functions/fe/widget-posts-list.php:41 #: functions/fe/widget-posts-slider.php:41 #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:41 #: functions/fe/widget-social.php:86 functions/fe/widget-twitter.php:39 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: functions/fe/widget-facebook.php:63 msgid "Facebook Page URL:" msgstr "URL da página do Facebook:" #: functions/fe/widget-facebook.php:67 msgid "" "Insert here the full URL of your Facebook Page that will be liked (example: " "http://www.facebook.com/FacebookDevelopers)." msgstr "" "Insita a URL completa da sua página do Facebook (exemplo: http://www." "facebook.com/FacebookDevelopers)." #: functions/fe/widget-facebook.php:73 msgid "Like Box Height: (optional)" msgstr "Altura Like Box: (opcional)" #: functions/fe/widget-facebook.php:77 msgid "" "Insert here the height of Like Box. The value is in pixels, but in the field " "please write ONLY NUMBERS (without symbol \"px\")!" msgstr "" "Insira aqui a altura do Like Box. Os valores em píxels. Escreva APENAS " "NÚMEROS (sem símbolos \"px\")!" #: functions/fe/widget-facebook.php:83 msgid "Show Faces:" msgstr "Mostrar Faces:" #: functions/fe/widget-facebook.php:90 msgid "Specify whether to display profile photos of people who like the page." msgstr "" "Mostrar ou ocultar as fotos de perfil das pessoas que deram like na página." #: functions/fe/widget-facebook.php:96 msgid "Show Stream:" msgstr "Mostrar Mensagens:" #: functions/fe/widget-facebook.php:103 msgid "Specify whether to display a stream of the latest posts by the Page." msgstr "Mostrar ou ocultar as últimas publicações do site." #: functions/fe/widget-info-box.php:12 msgid "Displays a box with your custom text and icon." msgstr "Mostrar um quadro com seu texto e ícone." #: functions/fe/widget-info-box.php:14 msgid "BrickYard Info-Box" msgstr "BrickYard Info-Box" #: functions/fe/widget-info-box.php:41 msgid "Icon:" msgstr "Ícone:" #: functions/fe/widget-info-box.php:44 msgid "Basket" msgstr "Cesta" #: functions/fe/widget-info-box.php:45 msgid "Book" msgstr "Livro" #: functions/fe/widget-info-box.php:46 msgid "Calendar" msgstr "Calendário" #: functions/fe/widget-info-box.php:47 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: functions/fe/widget-info-box.php:48 msgid "Download" msgstr "Download" #: functions/fe/widget-info-box.php:49 msgid "Envelope" msgstr "Envoltura" #: functions/fe/widget-info-box.php:50 msgid "Globe" msgstr "Globo" #: functions/fe/widget-info-box.php:51 msgid "Heart" msgstr "Coração" #: functions/fe/widget-info-box.php:52 msgid "Home" msgstr "Casa" #: functions/fe/widget-info-box.php:53 msgid "Notepad" msgstr "Bloco de notas" #: functions/fe/widget-info-box.php:54 msgid "Pin" msgstr "Pin" #: functions/fe/widget-info-box.php:55 msgid "Star" msgstr "Estrela" #: functions/fe/widget-info-box.php:56 msgid "Tick" msgstr "Tick" #: functions/fe/widget-info-box.php:57 msgid "User" msgstr "Usuário" #: functions/fe/widget-info-box.php:58 msgid "none" msgstr "Nenhum" #: functions/fe/widget-info-box.php:61 msgid "Select an icon which will be displayed beside the title." msgstr "Selecione o ícone que está ao lado do título." #: functions/fe/widget-info-box.php:74 msgid "Text:" msgstr "Texto:" #: functions/fe/widget-posts-column.php:12 msgid "" "Displays the latest posts from the selected category as a column with " "highlighted first post." msgstr "" "Mosta as últimas publicações da categoria selecionada como uma coluna com o " "primeiro post em destaque." #: functions/fe/widget-posts-column.php:14 msgid "BrickYard Posts-Column" msgstr "BrickYard Posts-Column" #: functions/fe/widget-posts-column.php:48 #: functions/fe/widget-posts-default.php:48 #: functions/fe/widget-posts-grid.php:48 functions/fe/widget-posts-list.php:48 #: functions/fe/widget-posts-slider.php:48 #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:48 msgid "Category:" msgstr "Categoria:" #: functions/fe/widget-posts-column.php:58 #: functions/fe/widget-posts-default.php:58 #: functions/fe/widget-posts-grid.php:58 functions/fe/widget-posts-list.php:58 #: functions/fe/widget-posts-slider.php:58 #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:58 msgid "Select a category of posts." msgstr "Seleccione uma categoria de de publicação." #: functions/fe/widget-posts-column.php:64 #: functions/fe/widget-posts-default.php:64 #: functions/fe/widget-posts-grid.php:64 functions/fe/widget-posts-list.php:64 #: functions/fe/widget-posts-slider.php:64 #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:64 msgid "Number of posts:" msgstr "Nº de resultados de plublicações:" #: functions/fe/widget-posts-column.php:68 #: functions/fe/widget-posts-default.php:68 #: functions/fe/widget-posts-grid.php:68 functions/fe/widget-posts-list.php:68 #: functions/fe/widget-posts-slider.php:68 #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:68 msgid "" "Insert here the number of latest posts from the selected category which you " "want to display." msgstr "" "Insira aqui o número das últimas publicações da categoria selecionada que " "deseja mostrar." #: functions/fe/widget-posts-default.php:12 msgid "" "Displays the latest posts from the selected category in the default manner." msgstr "" "Mostra as últimas publicações da categoria selecionada em forma " "predeterminada." #: functions/fe/widget-posts-default.php:14 msgid "BrickYard Posts-Default" msgstr "BrickYard Posts-Default" #: functions/fe/widget-posts-grid.php:12 msgid "Displays the latest posts from the selected category as a grid." msgstr "Mostra as últimas publicações da categoria selecionada como um grid." #: functions/fe/widget-posts-grid.php:14 msgid "BrickYard Posts-Grid" msgstr "BrickYard Posts-Grid" #: functions/fe/widget-posts-grid.php:111 msgid "Read more >" msgstr "Leia mais >" #: functions/fe/widget-posts-list.php:12 msgid "" "Displays the latest posts from the selected category as an unordered list " "with highlighted first post." msgstr "" "Mostra as últimas publicações da categoria selecionada como uma lista " "desordenada com o primeiro posto em destaque." #: functions/fe/widget-posts-list.php:14 msgid "BrickYard Posts-List" msgstr "BrickYard Posts-List" #: functions/fe/widget-posts-slider.php:12 msgid "Displays the latest posts from the selected category as a slider." msgstr "Mostra as últimas publicações da categoria selecionada como um slider." #: functions/fe/widget-posts-slider.php:14 msgid "BrickYard Posts-Slider" msgstr "BrickYard Posts-Slider" #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:12 msgid "Displays the latest posts from the selected category as the thumbnails." msgstr "" "Mostra as últimas publicações da categoria selecionada como miniaturas." #: functions/fe/widget-posts-thumbnail.php:14 msgid "BrickYard Posts-Thumbnail" msgstr "BrickYard Posts-Thumbnail" #: functions/fe/widget-social.php:12 msgid "A Social widget by BrickYard" msgstr "Widget Redes Sociais por BrickYard" #: functions/fe/widget-social.php:14 msgid "BrickYard Social Widget" msgstr "BrickYard Social Widget" #: functions/fe/widget-social.php:93 msgid "Twitter:" msgstr "Twitter:" #: functions/fe/widget-social.php:97 msgid "Insert the full URL of your Twitter profile." msgstr "Introduza a URL completa do seu perfil no Twitter." #: functions/fe/widget-social.php:103 msgid "Facebook:" msgstr "Facebook:" #: functions/fe/widget-social.php:107 msgid "Insert the full URL of your Facebook profile, page or group." msgstr "Introduza a URL completa do seu perfil , página ou grupo do Facebook." #: functions/fe/widget-social.php:113 msgid "RSS:" msgstr "RSS:" #: functions/fe/widget-social.php:117 msgid "Insert the Url of your RSS. You may include your RSS from Feedburner." msgstr "" "Introduza a URL completa do seu perfil do RSS. Pode incluir seu Feedburner " "RSS." #: functions/fe/widget-social.php:123 msgid "Google Plus:" msgstr "Google Plus:" #: functions/fe/widget-social.php:127 msgid "Insert the full URL of your Google Plus profile" msgstr "Introduza a URL completa do seu perfil no Google Plus." #: functions/fe/widget-social.php:133 msgid "You Tube:" msgstr "You Tube:" #: functions/fe/widget-social.php:137 msgid "Insert the full URL of your YouTube profile." msgstr "Introduza a URL completa do seu perfil no YouTube." #: functions/fe/widget-social.php:143 msgid "Linkedin:" msgstr "Linkedin:" #: functions/fe/widget-social.php:147 msgid "Insert the full URL of your Linkedin profile." msgstr "Introduza a URL completa do seu perfil no Linkedin." #: functions/fe/widget-social.php:153 msgid "Delicious:" msgstr "Delicious:" #: functions/fe/widget-social.php:157 msgid "Insert the full URL of your Delicious profile." msgstr "Introduza a URL completa do seu perfil no Delicious." #: functions/fe/widget-social.php:163 msgid "Pinterest:" msgstr "Pinterest:" #: functions/fe/widget-social.php:167 msgid "Insert the full URL of your Pinterest profile." msgstr "Introduza a URL completa do seu perfil no Pinterest." #: functions/fe/widget-social.php:173 msgid "Flickr:" msgstr "Flickr:" #: functions/fe/widget-social.php:177 msgid "Insert the full URL of your Flickr profile." msgstr "Introduza a URL completa do seu perfil no Flickr." #: functions/fe/widget-social.php:173 msgid "Instagram:" msgstr "Instagram:" #: functions/fe/widget-social.php:177 msgid "Insert the full URL of your Instagram profile." msgstr "Introduza a URL completa do seu perfil no Instagram." #: functions/fe/widget-twitter.php:13 msgid "Twitter widget by BrickYard" msgstr "Widget Twitter por BrickYard" #: functions/fe/widget-twitter.php:15 msgid "BrickYard Twitter Widget" msgstr "BrickYard Twitter Widget" #: functions/fe/widget-twitter.php:25 msgid "Join us on Twitter" msgstr "Siga-nos no Twitter" #: functions/fe/widget-twitter.php:46 msgid "Twitter Username:" msgstr "Nome do usuário do Twitter:" #: functions/fe/widget-twitter.php:50 msgid "Insert your Twitter username. (ex: brickyard)." msgstr "Introduza o seu nome de usuário do Twitter. (exemplo: brickyard)." #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:25 msgid "" "Display popular posts, recent posts, comments and tags in tabbed format." msgstr "" "Mostrar mensagens populares, os últimos posts, os comentários e os tags em " "forma de marcadores." #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:58 msgid "Select Tabs" msgstr "Slecionar marcadores" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:63 msgid "Popular Tab" msgstr "Popular" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:67 msgid "Recent Tab" msgstr "Últimas" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:71 msgid "Comments Tab" msgstr "Comentários" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:75 msgid "Tags Tab" msgstr "Etiquetas" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:80 msgid "Tab Order" msgstr "Ordem dos marcadores" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:220 msgid "Popular" msgstr "Popular" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:221 msgid "Recent" msgstr "Últimas" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:223 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:103 msgid "Advanced Options" msgstr "Opções avançadas" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:109 msgid "Allow pagination" msgstr "Permitir paginação" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:116 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Nº de publicações:" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:125 msgid "Show post thumbnails" msgstr "Mostrar miniaturas" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:140 msgid "Show post date" msgstr "Mostrar data do post" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:147 msgid "Show number of comments" msgstr "Mostrar o número de comentários" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:154 msgid "Show post excerpt" msgstr "Mostrar resumo" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:160 msgid "Excerpt length (words):" msgstr "Largura do resumo (palavras):" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:173 msgid "Number of comments on Comments Tab:" msgstr "Nº de comentários:" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:182 msgid "Show avatars on Comments Tab" msgstr "Mostrar avatares" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:398 msgid "No Comment" msgstr "0 Comentários" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:398 msgid "One Comment" msgstr "1 Comentário" #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:457 msgid "No comments yet." msgstr "Não há comentários ainda." #: functions/fe/wp-tab-widget/wp-tab-widget.php:480 msgid "No tags created." msgstr "Não foram criadas tags" #: template-logged-in.php:30 msgid "You must be logged in to view this page." msgstr "Você precisa estar logado para ver esta página." #: functions/be/fw-options.php:910 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: functions/be/fw-options.php:910 msgid "Support" msgstr "Suporte" #: functions/be/fw-options.php:910 msgid "Get Premium Version" msgstr "Compre a versão premium"