msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: * Customizr v3.4.20\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-22 17:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-12 20:54+0100\n" "Last-Translator: Nicolas \n" "Language-Team: Nicolas \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: assets\n" #: admin/class-admin-customize.php:89 msgid "— Select —" msgstr "— Velg —" #: admin/class-admin-customize.php:125 msgid "Assign menus to locations" msgstr "Sett meny til lokasjon" #: admin/class-admin-customize.php:133 #, php-format msgid "" "You haven't created any menu yet. %s or check the %s to learn more about " "menus." msgstr "" "Du har ikke opprettet en meny ennå. %s eller sjekk %s for og lære mer om " "menyer." #: admin/class-admin-customize.php:134 msgid "Create a new menu now" msgstr "Opprett ny menu nå" #: admin/class-admin-customize.php:135 class-fire-utils_settings_map.php:1330 #: parts/class-content-post.php:206 msgid "WordPress documentation" msgstr "WordPress dokumentasjon" #: admin/class-admin-customize.php:152 msgid "SITE ICON" msgstr "SIDEIKON" #: admin/class-admin-customize.php:348 msgid "More grid design options" msgstr "Flere grid-design muligheter" #: admin/class-admin-customize.php:358 msgid "Jump to the blog design options" msgstr "Gå til alternativer for bloggdesign" #: admin/class-admin-customize.php:463 msgid "" "Your favicon is currently handled with an old method and will not be " "properly displayed on all devices. You might consider to re-upload your " "favicon with the new control below." msgstr "" "Favorittikonet ditt er I øyeblikket behandlet med en gammel metode , og vil " "ikke vises korrekt på alle enheter. Du burde vurdere å laste opp " "favorittikonet ditt på nytt med kontrollene under" #: admin/class-admin-customize.php:534 msgid "dismiss" msgstr "Tøm" #: admin/class-admin-customize.php:537 msgid "Hi! This is" msgstr "Hei! Dette er" #: admin/class-admin-customize.php:539 msgid ", developer of the Customizr theme" msgstr ", utvikler av Customizr temaet" #: admin/class-admin-customize.php:542 msgid "" "I'm doing my best to make Customizr the perfect free theme for you. If you " "think it helped you in any way to build a better web presence, please " "support it's continued development with a donation of $20, $50, ..." msgstr "" "Jeg gjør det beste jeg kan for og gjøre Customizr til det perfekte " "gratistemaet for deg. Hvis det har hjulpet deg å skape en bedre " "tilstedeværelse på nettet, vennligst vurder å støtt videre utvikling med en " "donasjon på $20, $50, ... " #: admin/class-admin-customize.php:547 msgid "Make a donation for Customizr" msgstr "Doner penger til Customizr" #: admin/class-admin-customize.php:550 msgid "" "Once clicked the 'Hide forever' button, this donation block will not be " "displayed anymore.
Either you are using Customizr for personal or " "business purposes, any kind of sponsorship will be appreciated to support " "this free theme.
Already donator? Thanks, you rock!

" "Live long and prosper with Customizr!
" msgstr "" "Når du har trykket på \"Skjul for evig\"-knappen, vil ikke denne " "donasjonsblokken bli vist mer.
Enten du bruker Customizr til personlig " "eller forretningsøyemed,vil alle bidrag til dette gratistemaet satt stor " "pris på.
Allerede donert? Takk! Du er konge!

Lev " "lenge og vel med Customizr!
" #: admin/class-admin-customize.php:551 msgid "Hide forever" msgstr "Skjul for evig" #: admin/class-admin-customize.php:552 msgid "Let me think twice" msgstr "La meg tenke meg om et par ganger" #: admin/class-admin-customize.php:561 msgid "Need more customizations options and premium support ?" msgstr "Trenger du flere redigeringsalternativer og premium kundestøtte? " #: admin/class-admin-customize.php:563 admin/class-admin-customize.php:574 #: admin/class-admin-customize.php:585 admin/class-admin-customize.php:599 #: admin/class-admin-customize.php:613 admin/class-admin-customize.php:625 msgid "Get Customizr Pro" msgstr "Skaff deg Customizr Pro" #: admin/class-admin-customize.php:572 msgid "" "Need more control on your fonts ? Style any text in live preview ( size, " "color, font family, effect, ...) with Customizr Pro." msgstr "" "Trenger du mer kontroll på skriftypene dine? Endre stilen på enhver tekst I " "nåtidsvisning (størrelse, farge, fonttype, effekt, ...) med Customizr Pro." #: admin/class-admin-customize.php:583 msgid "Add unlimited featured pages with Customizr Pro." msgstr "Legg til ubegrenset fremhevede sider med Customizr Pro" #: admin/class-admin-customize.php:595 msgid "" "Rediscover the beauty of your blog posts and increase your visitors " "engagement with the Grid Customizer." msgstr "" "Gjenoppdag kjærligheten for innleggene dine, og øk bruken fra dine besøkende " "med rutenettkonfiguratoren" #: admin/class-admin-customize.php:596 msgid "Try it in the demo" msgstr "Prøv det i demoen" #: admin/class-admin-customize.php:609 msgid "Add creative and engaging reveal animations to your side menu." msgstr "Legg til kreative og engasjerende animasjoner til side-menyen" #: admin/class-admin-customize.php:610 msgid "Side menu animation demo" msgstr "Demonstrasjon av animasjon i sidemeny" #: admin/class-admin-customize.php:623 msgid "Customize your footer credits with Customizr Pro." msgstr "Tilpass krediteringer i sidefoten med Customizr Pro." #: admin/class-admin-customize.php:634 msgid "If you like" msgstr "Hvis du liker " #: admin/class-admin-customize.php:635 msgid "the Customizr theme" msgstr "Customizr-temaet" #: admin/class-admin-customize.php:635 msgid "the Customizr pro theme" msgstr "Customizr Pro-temaet" #: admin/class-admin-customize.php:636 msgid "we would love to receive a" msgstr "vil vi bli kjempeglad for å motta en " #: admin/class-admin-customize.php:638 msgid "Review the Customizr theme" msgstr "Skriv en omtale av Customizr-temaet" #: admin/class-admin-customize.php:640 msgid "rating. Thanks :) !" msgstr "Rangering. Takk! :) " #: admin/class-admin-customize.php:656 admin/class-admin-customize.php:657 msgid "Upgrade WP" msgstr "Oppdater WP" #: admin/class-admin-customize.php:676 msgid "This theme requires WordPress 3.4+" msgstr "Dette temaet krever WordPress 3.4+" #: admin/class-admin-customize.php:679 admin/class-admin-customize.php:680 msgid "Upgrade Wordpress Now" msgstr "Oppgrader WordPress nå" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:87 msgid "Layout Options" msgstr "Instillinger for utseende" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:95 admin/class-admin-meta_boxes.php:466 msgid "Slider Options" msgstr "Alternativer for forsidekarusell" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:164 #, php-format msgid "Default %1$s layout is set to : %2$s" msgstr "Standard %1$s utseende er satt til : %2$s" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:164 msgid "pages" msgstr "sider" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:164 msgid "posts" msgstr "innlegg" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:169 msgid "" "You have checked the \"Force global default layout for all posts and pages" "\", you must unchecked this option to enable a specific layout for this " "post." msgstr "" "Du har huket av for \"Tving globalt utseende for alle innlegg og sider" "\", du må fjerne dette valget for å aktivere et spesifikt utseende for " "dette innlegget." #: admin/class-admin-meta_boxes.php:170 msgid "Change layout options" msgstr "Endre utseendekonfigurasjon" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:174 #, php-format msgid "" "You can define a specific layout for %1$s by using the pre-defined left and " "right sidebars. The default layouts can be defined in the WordPress " "customizer screen %2$s.
" msgstr "" "Du kan definere et spesifikt utseende for %1$s ved og bruke den predefinerte " "høyre-og venstre sideområdet. Standardutseende kan defineres i WordPress " "tilpassningskjermbildet %2$s.
" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:175 admin/class-admin-meta_boxes.php:180 msgid "this page" msgstr "denne siden" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:175 admin/class-admin-meta_boxes.php:180 msgid "this post" msgstr "dette innlegget" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:176 msgid "here" msgstr "her" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:179 #, php-format msgid "Select a specific layout for %1$s" msgstr "Velg et spesifikt utseende for %1$s" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:183 #, php-format msgid "Default layout %1s" msgstr "Standardutseende %1s" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:225 msgid "Add a slider to this post/page" msgstr "Legg til en karusell til inlegget/siden" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:289 admin/class-admin-meta_boxes.php:706 msgid "Choose a slider" msgstr "Velg en karusell" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:296 admin/class-admin-meta_boxes.php:721 msgid "— Select a slider — " msgstr "— Velg en karusell — " #: admin/class-admin-meta_boxes.php:301 msgid "" "To create a new slider : open the media library, edit your images and add " "them to your new slider." msgstr "" "For å opprette en ny karusell: Åpne mediebiblioteket, rediger bildene dine " "og legg dem til din nye karusell." #: admin/class-admin-meta_boxes.php:305 msgid "Delay between each slides in milliseconds (default : 5000 ms)" msgstr "" "Forsinkelse mellom hvert karusellbilde i millisekunder (standard : 5000 ms)" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:312 msgid "Slider Layout : set the slider in full width" msgstr "Karusellutseende : bruk karusellen i full sidebredde" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:329 admin/class-admin-meta_boxes.php:730 msgid "Delete this slider" msgstr "Slett denne karusellen" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:334 admin/class-admin-meta_boxes.php:734 msgid "" "The slider will be deleted permanently (images, call to actions and link " "will be kept)." msgstr "" "Karusellen blir permanent slettet (bilder, opprop og lenker vil bli beholdt)." #: admin/class-admin-meta_boxes.php:337 admin/class-admin-meta_boxes.php:737 msgid "Delete slider" msgstr "Slett karusell" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:345 #: admin/class-tc-controls-settings.php:141 msgid "" "You haven't create any slider yet. Go to the media library, edit your images " "and add them to your sliders." msgstr "" "Du har ikke opprettet en karusell ennå. Gå til mediabiblioteket, rediger " "bildene dine og legg dem til karusellen" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:495 msgid "Add to a slider" msgstr "Bruk i en karusell" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:497 msgid "Add to a slider (create one if needed)" msgstr "Bruk i en karusell (Lag en om nødvendig)" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:643 msgid "Title text (80 car. max length)" msgstr "Titteltekst (maksimalt 80 tegn)" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:650 msgid "Description text (below the title, 250 car. max length)" msgstr "Beskrivelsestekst (under tittelen, maksimalt 250 tegn)" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:657 msgid "Title and text color" msgstr "Tittel-og tekstfarge" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:665 msgid "Button text (80 car. max length)" msgstr "Knappetekst (maksimalt 80 tegn)" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:672 msgid "Choose a linked page or post (among the last 100)." msgstr "Velg en tilknyttet side eller innlegg (blant de siste 100)." #: admin/class-admin-meta_boxes.php:677 msgid "No link" msgstr "Ingen lenke" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:686 msgid "" "or a custom link (leave this empty if you already selected a page or post " "above)" msgstr "" "eller en egendefinert lenke (la denne være tom hvis du allerede har valgt en " "side eller et bilde ovenfor)" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:692 msgid "Open link in a new page/tab" msgstr "Åpne lenken i en ny side / fane" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:699 msgid "Link the whole slide" msgstr "Gjør hele bildet i karusellen til en lenke" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:727 admin/class-admin-meta_boxes.php:756 msgid "Add a slider" msgstr "Legg til en karusell" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:754 msgid "" "You haven't create any slider yet. Write a slider name and click on the " "button to add you first slider." msgstr "" "Du har ikke opprettet en karusell ennå. Skriv et karusellnavn og klikk på " "knappen for og legge til din første karusell." #: admin/class-admin-meta_boxes.php:882 msgid "" "This slider has not slides to show. Go to the media library and start adding " "images to it." msgstr "" "Denne karusellen har ingen bilder å vise. Gå til mediebiblioteket og legg " "bilder til den." #: admin/class-admin-meta_boxes.php:892 msgid "Slide Image" msgstr "Slider-bilde" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:893 msgid "Title" msgstr "Tittel" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:894 msgid "Slide Text" msgstr "Bildetekst" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:895 msgid "Button Text" msgstr "Knappetekst" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:896 msgid "Link" msgstr "Lenge" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:897 parts/class-content-breadcrumb.php:645 #: parts/class-content-breadcrumb.php:678 #: parts/class-content-breadcrumb.php:693 #: parts/class-content-breadcrumb.php:721 parts/class-content-comments.php:195 #: parts/class-content-featured_pages.php:250 #: parts/class-content-headings.php:238 parts/class-content-slider.php:470 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:939 msgid "No Image Selected" msgstr "Ingen bilde valgt" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:965 msgid "Edit this slide" msgstr "Rediger dette bildet" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:967 msgid "Current slide" msgstr "Nåværende bilde" #: admin/class-fire-admin_init.php:263 msgid "Good, you've just upgraded to" msgstr "Flott, du har akkurat oppgradert til " #: admin/class-fire-admin_init.php:265 msgid "version" msgstr "versjon" #: admin/class-fire-admin_init.php:274 msgid "We'd like to introduce the new features we've been working on." msgstr "" "Vi vil gjerne introdusere deg til de nye funksjonene vi har jobbet med." #: admin/class-fire-admin_init.php:276 msgid "Read the latest release notes" msgstr "Les siste utgivelsesnotater" #: admin/class-fire-admin_init.php:278 msgid "Visit the demo" msgstr "Besøk demonstrasjonen" #: admin/class-fire-admin_init.php:284 msgid "I already know what's new thanks !" msgstr "Jeg vet allerede hva som er nytt, takk!" #: admin/class-fire-admin_init.php:285 msgid "close" msgstr "lukk" #: admin/class-fire-admin_page.php:41 msgid "About Customizr" msgstr "Om Customizr" #: admin/class-fire-admin_page.php:74 msgid "Need help with" msgstr "Trenger hjelp med " #: admin/class-fire-admin_page.php:79 msgid "Welcome to" msgstr "Velkommen til" #: admin/class-fire-admin_page.php:92 #, php-format msgid "The best way to start is to read the %s." msgstr "Den beste måten og starte på er å lese %s. " #: admin/class-fire-admin_page.php:93 admin/class-fire-admin_page.php:137 #: parts/class-header-menu.php:393 msgid "documentation" msgstr "dokumentasjon" #: admin/class-fire-admin_page.php:97 msgid "" "If you don't find an answer to your issue in the documentation, don't panic! " "The Customizr theme is used by a growing community of webmasters reporting " "bugs and making continuous improvements. If you have a problem with the " "theme, chances are that it's already been reported and fixed in the support " "forums." msgstr "" "Hvis du ikke finner et svar på problemet ditt i dokumentasjonen, ikke få " "panikk! Customizr-temaet er brukt av et voksende felleskap av webutviklere " "som rapporterer feil og gjør forbedringer fortløpende. Hvis du har et " "problem med temaet, det er en mulighet for at det allerede er rapportert inn " "og er fikset i supportforumet." #: admin/class-fire-admin_page.php:98 #, php-format msgid "" "The easiest way to search in the support forums is to use our Google powered " "search engine on our %s." msgstr "" "Den enkleste måten å søke I supportforumet er og bruke vår Google-baserte " "søkemotor på vår %s." #: admin/class-fire-admin_page.php:99 msgid "home page" msgstr "hjemmeside" #: admin/class-fire-admin_page.php:107 msgid "Read the documentation" msgstr "Les dokimentasjonen" #: admin/class-fire-admin_page.php:111 msgid "Check the FAQ" msgstr "Sjekk OSS (Ofte Stilte Spørsmål)" #: admin/class-fire-admin_page.php:116 msgid "Code snippets" msgstr "Kodesnutter" #: admin/class-fire-admin_page.php:119 msgid "Get support in the forum" msgstr "Få hjelp i forumet" #: admin/class-fire-admin_page.php:129 #, php-format msgid "Thank you for using %s!" msgstr "Takk for at du bruker %s!" #: admin/class-fire-admin_page.php:130 #, php-format msgid "" "%s %s has more features, is safer and more stable than ever to help you " "designing an awesome website." msgstr "" "%s %s har flere funksjoner, er tryggere og mer stabil en noen gang for at du " "skal kunne lage en fantastisk webside! " #: admin/class-fire-admin_page.php:131 msgid "check the changelog" msgstr "sjekk endringsloggen" #: admin/class-fire-admin_page.php:135 #, php-format msgid "The best way to start with %s is to read the %s and visit the %s." msgstr "Den beste måten og starte med %s er å lese %s og besøke %s. " #: admin/class-fire-admin_page.php:138 msgid "demo website" msgstr "demoside" #: admin/class-fire-admin_page.php:152 #, php-format msgid "" "You are using a child theme of Customizr %1$s : always check the %2$s after " "upgrading to see if a function or a template has been deprecated." msgstr "" "Du bruker et undertema av Customizr %1$s : sjekk bestandig %2$s etter " "oppdatering for og se om en funksjon eller en mal er utdatert." #: admin/class-fire-admin_page.php:169 msgid "We need sponsors!" msgstr "Vi trenger sponsorer!" #: admin/class-fire-admin_page.php:170 msgid "" "We do our best do make Customizr the perfect free theme for you!
Please help support it's continued development with a donation " "of $20, $50, or even $100." msgstr "" "Vi gjør vårt beste for å gjøre Customizr til det perfekte " "gratistemaet for deg!
Vær så snill å støtt videre utvikling " "med en donasjon på $20, $50, eller til og med $100." #: admin/class-fire-admin_page.php:177 msgid "Happy user of Customizr?" msgstr "Fornøyd bruker av Customizr? " #: admin/class-fire-admin_page.php:178 msgid "" "If you are happy with the theme, say it on wordpress.org and give Customizr " "a nice review!
(We are addicted to your feedbacks...)" msgstr "" "Hvis du er fornøyd med temaet, si det på wordpress.org, og legge igjen en " "god omtale!
(Vi er hekta på deres tilbakemeldinger...) " #: admin/class-fire-admin_page.php:183 msgid "Follow us" msgstr "Følg oss" #: admin/class-fire-admin_page.php:193 msgid "Go Customizr Pro" msgstr "Skaff deg Customizr Pro" #: admin/class-fire-admin_page.php:196 msgid "Visit the extension's page" msgstr "Besøk utvidelsessiden" #: admin/class-fire-admin_page.php:197 msgid "Easily take your web design one step further" msgstr "Ta webdesignet ditt et steg videre med enkelhet" #: admin/class-fire-admin_page.php:199 msgid "" "The Customizr Pro WordPress theme allows anyone to create a beautiful, " "professional and fully responsive website in a few seconds. In the Pro " "version, you'll get all the features of the free version plus some really " "cool and even revolutionary ones." msgstr "" "Customizr Pro WordPresstemaet lar hvem som helst skape en nydelig, " "profesjonell og fullstendig responsive webside på et par sekunder. I proff-" "versjonen får du alle funksjonen fra gratisversjonen, pluss noen skikkelige " "kule og til og med noen som er revolusjonerende!" #: admin/class-fire-admin_page.php:202 msgid "Discover Customizr Pro" msgstr "Oppdag Customizr Pro" #: admin/class-fire-admin_page.php:209 msgid "Customizr Showcase" msgstr "Customizr fremvisning" #: admin/class-fire-admin_page.php:212 admin/class-fire-admin_page.php:219 msgid "Visit the showcase" msgstr "Besøk fremvisningsområdet" #: admin/class-fire-admin_page.php:213 msgid "Find inspiration for your next Customizr based website!" msgstr "Finn inspirasjon for din nesten Customizr-inspirerte webside!" #: admin/class-fire-admin_page.php:214 msgid "" "This showcase aims to show what can be done with Customizr and helping other " "users to find inspiration for their web design." msgstr "" "Denne fremvisningen prøver og vise hva som kan gjøres med Customizr, og " "hjelper andre å finne inspirasjon for deres design. " #: admin/class-fire-admin_page.php:216 msgid "" "Do you think you made an awesome website that can inspire people? Submitting " "a site for review is quick and easy to do." msgstr "" "Synes du at du har laget en kjempetøff webside som kan insiprere andre? Det " "er raskt og enkelt å sende inn siden for en omtale." #: admin/class-fire-admin_page.php:228 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Gå til Kontrollpanel → Hjem" #: admin/class-fire-admin_page.php:228 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Gå til kontrollpanel" #: admin/class-fire-admin_page.php:286 #, php-format msgid "Changelog in version %1$s" msgstr "Endringslogg i versjon %1$s" #: admin/class-fire-admin_page.php:303 msgid "System Informations" msgstr "Systeminformasjon" #: admin/class-fire-admin_page.php:304 msgid "Please include the following informations when posting support requests" msgstr "" "Vennligst inkluder følgende informasjon når du sender inn supportforespørsler" #: admin/class-fire-admin_page.php:305 msgid "" "To copy the system infos, click below then press Ctrl + C (PC) or Cmd + C " "(Mac)." msgstr "" "For å kopiere systeminformasjonen, klikk under, trykk så Ctrl + C (PC) eller " "Cmd + C (Mac)." #: admin/class-tc-controls-settings.php:143 msgid "Create a slider" msgstr "Opprett en karusell? " #: admin/class-tc-controls-settings.php:144 msgid "Need help to create a slider ?" msgstr "Trenger du hjelp med å opprette en karusell? " #: admin/class-tc-controls-settings.php:146 msgid "Check the documentation" msgstr "Sjekk dokumentasjonen" #: admin/class-tc-controls-settings.php:376 msgid "Upload" msgstr "Last opp" #: admin/class-tc-controls-settings.php:377 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: class-fire-init.php:51 class-fire-init.php:52 msgid "Right sidebar" msgstr "Høyre sideområde" #: class-fire-init.php:57 class-fire-init.php:58 msgid "Left sidebar" msgstr "Venstre sideområde" #: class-fire-init.php:63 class-fire-init.php:64 msgid "2 sidebars : Right and Left" msgstr "2 sideområder : Høyre og venstre" #: class-fire-init.php:69 class-fire-init.php:70 msgid "No sidebars : full width layout" msgstr "Ingen sideområder : Full sidebredde" #: class-fire-init.php:84 msgid "Blue" msgstr "Blå" #: class-fire-init.php:85 msgid "Black" msgstr "Sort" #: class-fire-init.php:86 msgid "Flat black" msgstr "Flat sort" #: class-fire-init.php:87 msgid "Grey" msgstr "Grå" #: class-fire-init.php:88 msgid "Ligth grey" msgstr "Lys grå" #: class-fire-init.php:89 msgid "Flat purple" msgstr "Flat lilla" #: class-fire-init.php:90 msgid "Purple" msgstr "Lilla" #: class-fire-init.php:91 msgid "Flat red" msgstr "Flat rød" #: class-fire-init.php:92 msgid "Red" msgstr "Rød" #: class-fire-init.php:93 msgid "Orange" msgstr "Oransje" #: class-fire-init.php:94 msgid "Flat orange" msgstr "Flat oransje" #: class-fire-init.php:95 msgid "Yellow" msgstr "Gul" #: class-fire-init.php:96 msgid "Flat yellow" msgstr "Flat gul" #: class-fire-init.php:97 msgid "Green" msgstr "Grønn" #: class-fire-init.php:98 msgid "Light green" msgstr "Lys grønn" #: class-fire-init.php:99 msgid "Green blue" msgstr "Grønnblå" #: class-fire-init.php:100 msgid "Light blue " msgstr "Lys blå" #: class-fire-init.php:127 msgid "Google fonts pairs" msgstr "Google skriftypekombinasjoner" #: class-fire-init.php:147 msgid "Web safe fonts pairs" msgstr "Web-sikre skriftypekombinasjoner" #: class-fire-init.php:156 msgid "Single fonts" msgstr "Enslige skrifttyper" #: class-fire-init.php:194 msgid "Subscribe to my rss feed" msgstr "Abonner på min rss-strøm" #: class-fire-init.php:195 msgid "RSS feed (default is the wordpress feed)" msgstr "RSS-strøm (Standard er wordpress sin strøm)" #: class-fire-init.php:199 msgid "Follow me on Twitter" msgstr "Følg meg på Twitter" #: class-fire-init.php:200 msgid "Twitter profile url" msgstr "Twitterprofil URL" #: class-fire-init.php:204 msgid "Follow me on Facebook" msgstr "Følg meg på Facebook" #: class-fire-init.php:205 msgid "Facebook profile url" msgstr "Facebookprofil URL" #: class-fire-init.php:209 msgid "Follow me on Google+" msgstr "Følg meg på Google+" #: class-fire-init.php:210 msgid "Google+ profile url" msgstr "Google+ profil URL" #: class-fire-init.php:214 msgid "Follow me on Instagram" msgstr "Følg meg på Instagram" #: class-fire-init.php:215 msgid "Instagram profile url" msgstr "Instagramprofil URL" #: class-fire-init.php:219 msgid "Follow me on Tumblr" msgstr "Følg meg på Tumblr" #: class-fire-init.php:220 msgid "Tumblr url" msgstr "Tumblr URL" #: class-fire-init.php:224 msgid "Follow me on Flickr" msgstr "Følg meg på Flickr" #: class-fire-init.php:225 msgid "Flickr url" msgstr "Flickr URL" #: class-fire-init.php:229 msgid "Follow me on WordPress" msgstr "Følg meg på WordPress" #: class-fire-init.php:230 msgid "WordPress profile url" msgstr "WordPressprofil URL" #: class-fire-init.php:234 msgid "Follow me on Youtube" msgstr "Følg meg på YouTube" #: class-fire-init.php:235 msgid "Youtube profile url" msgstr "YouTubeprofil URL" #: class-fire-init.php:239 msgid "Pin me on Pinterest" msgstr "Fest meg på Pinterest" #: class-fire-init.php:240 msgid "Pinterest profile url" msgstr "Pinterestprofil URL" #: class-fire-init.php:244 msgid "Follow me on Github" msgstr "Følg meg på Github" #: class-fire-init.php:245 msgid "Github profile url" msgstr "Githubprofil URL" #: class-fire-init.php:249 msgid "Follow me on Dribbble" msgstr "Følg meg på Dribbble" #: class-fire-init.php:250 msgid "Dribbble profile url" msgstr "Dribbbleprofil URL" #: class-fire-init.php:254 msgid "Follow me on LinkedIn" msgstr "Følg meg på LinkedIn" #: class-fire-init.php:255 msgid "LinkedIn profile url" msgstr "LinkedInprofil URL" #: class-fire-init.php:264 msgid "Left Sidebar" msgstr "Venstre sideområde" #: class-fire-init.php:265 class-fire-init.php:269 msgid "Appears on posts, static pages, archives and search pages" msgstr "Vises på innlegg, statiske sider, arkiv- og søkesider" #: class-fire-init.php:268 msgid "Right Sidebar" msgstr "Høyre sideområde" #: class-fire-init.php:276 msgid "Footer Widget Area One" msgstr "Skjermelement i sidefot, område 1" #: class-fire-init.php:277 class-fire-init.php:281 class-fire-init.php:285 msgid "Just use it as you want !" msgstr "Bare bruk den som du vil!" #: class-fire-init.php:280 msgid "Footer Widget Area Two" msgstr "Skjermelement i sidefot, område 2" #: class-fire-init.php:284 msgid "Footer Widget Area Three" msgstr "Skjermelement i sidefot, område 3" #: class-fire-init.php:302 msgid "Speaking the Truth in times of universal deceit is a revolutionary act." msgstr "" "Å si sannheten i en tid med universielt bedrageri, er en revolusjonerende " "handling. ( Speaking the Truth in times of universal deceit is a " "revolutionary act.)" #: class-fire-init.php:303 msgid "George Orwell" msgstr "George Orwell" #: class-fire-init.php:304 msgid "" "Sorry, but the requested page is not found. You might try a search below." msgstr "" "Beklager, men den forespurte siden ble ikke funnet. Du kan prøve et søk " "under. " #: class-fire-init.php:309 msgid "" "Success is the ability to go from one failure to another with no loss of " "enthusiasm..." msgstr "" "Suksess er evnen til å gå fra en tabbe til en annen uten å miste noen form " "for entusiasme... (Success is the ability to go from one failure to another " "with no loss of enthusiasm...)" #: class-fire-init.php:310 msgid "Sir Winston Churchill" msgstr "Sir Winston Churchill" #: class-fire-init.php:311 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Beklager, men det ble ikke funnet noe som passet det du søkte etter. " "Vennligst prøv med noen andre søkeord." #: class-fire-init.php:326 msgid "Customizr is a clean responsive theme" msgstr "Customizr er et rent, responsivt tema" #: class-fire-init.php:340 msgid "" "Many layout and design options are available from the WordPress customizer " "screen : see your changes live !" msgstr "" "Mange utseende og designmuligheter er tilgjengelig fra WordPress-" "tilpassingsskjermen : Se endringene dine i sanntid!" #: class-fire-init.php:515 msgid "Main Menu" msgstr "Hovedmeny" #: class-fire-init.php:516 msgid "Secondary (horizontal) Menu" msgstr "Undermeny (Horisontal)" #: class-fire-init.php:680 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: class-fire-init.php:683 msgid "Need help with Customizr? Click here!" msgstr "Trenger du hjelp med Customizr? Klikk her!" #: class-fire-utils.php:511 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Side %s" #: class-fire-utils_settings_map.php:147 msgid "Logo Upload (supported formats : .jpg, .png, .gif, svg, svgz)" msgstr "Last opp logo (støttede formater: .jpg, .png, .gif, SVG, SVGZ)" #: class-fire-utils_settings_map.php:148 msgid "LOGO" msgstr "LOGO" #: class-fire-utils_settings_map.php:157 msgid "Force logo dimensions to max-width:250px and max-height:100px" msgstr "Tving logodimmensjoner til max-width:250px og max-height: 100px" #: class-fire-utils_settings_map.php:161 msgid "Uncheck this option to keep your original logo dimensions." msgstr "Fjern valget for å beholde orginale logodimmensjoner." #: class-fire-utils_settings_map.php:165 msgid "Sticky Logo Upload (supported formats : .jpg, .png, .gif, svg, svgz)" msgstr "" "Last opp klistrende logo (støttede formater: .jpg, .png, .gif, SVG, SVGZ)" #: class-fire-utils_settings_map.php:169 msgid "" "Use this upload control to specify a different logo on sticky header mode." msgstr "" "Bruke denne opplastingskontrollen for å spesifisere en annen logo i klistret " "sidehode-modus" #: class-fire-utils_settings_map.php:175 msgid "Favicon Upload (supported formats : .ico, .png, .gif)" msgstr "Last opp favorittikon (støttede formater: .ico, .png, .gif)" #: class-fire-utils_settings_map.php:176 msgid "FAVICON" msgstr "FAVORITTIKON" #: class-fire-utils_settings_map.php:193 msgid "Choose a predefined skin" msgstr "Velg et predefinert fargetema" #: class-fire-utils_settings_map.php:198 msgid "Disabled if the random option is on." msgstr "Deaktivert hvis tilfeldig er valgt. " #: class-fire-utils_settings_map.php:203 msgid "Randomize the skin" msgstr "Tilfeldig fargetema" #: class-fire-utils_settings_map.php:206 msgid "Apply a random color skin on each page load." msgstr "Legg til en tilfeldig fargetema på hver sideinnlastning." #: class-fire-utils_settings_map.php:220 msgid "" "Select a beautiful font pair (headings & default fonts) or single font " "for your website." msgstr "" "Velg en nydelig skrifttypekombinasjon (overskrifter & standardskrift) " "eller enkle skrifttyper for websiden din." #: class-fire-utils_settings_map.php:227 msgid "" "This font picker allows you to preview and select among a handy selection of " "font pairs and single fonts. If you choose a pair, the first font will be " "applied to the site main headings : site name, site description, titles h1, " "h2, h3., while the second will be the default font of your website for any " "texts or paragraphs." msgstr "" "Denne skriftvelgeren lar deg forhåndsvise og velge bland en håndfull samling " "av skrifttypekombinasjoner og enkeltstående skrifttyper. Hvis du velger en " "kombinasjon, vil den første bli satt til sidens hovedoverskrifter : " "sidenavn, sidebeskrivelse, titlene h1, h2, h3, mens den andre vil være " "standard skrifttype for tekster og paragrafer på siden din." #: class-fire-utils_settings_map.php:232 msgid "Set your website default font size in pixels." msgstr "Sett standard størrelse på skrifttypen for din webside i piksler." #: class-fire-utils_settings_map.php:240 msgid "" "This option sets the default font size applied to any text element of your " "website, when no font size is already applied." msgstr "" "Dette valget setter standardstørrelse valgt for ethvert tekstelement på " "websiden din, når ingen standardstørrelse allerede er valgt. " #: class-fire-utils_settings_map.php:262 msgid "Smooth scroll on click" msgstr "Klikk for glatt rulling" #: class-fire-utils_settings_map.php:265 msgid "" "If enabled, this option activates a smooth page scroll when clicking on a " "link to an anchor of the same page." msgstr "" "Hvis aktivert, setter dette valget en glatt siderulling når man klikker på " "en lenke til et anker på samme side." #: class-fire-utils_settings_map.php:265 msgid "Important note" msgstr "Viktig beskjed" #: class-fire-utils_settings_map.php:265 msgid "" "this option can create conflicts with some plugins, make sure that your " "plugins features (if any) are working fine after enabling this option." msgstr "" "Dette valget kan skape konflikter med noen tilleggsmoduler, forsikre deg om " "at dine tilleggsfunksjoner (hvis du har noen) fungerer som de skal etter at " "du aktiverer dette valget." #: class-fire-utils_settings_map.php:270 msgid "Fade effect on link hover" msgstr "Uttoningseffekt over lenker" #: class-fire-utils_settings_map.php:280 msgid "Display an icon next to external links" msgstr "Vis et ikon ved siden av eksterne lenker" #: class-fire-utils_settings_map.php:284 class-fire-utils_settings_map.php:295 msgid "" "This will be applied to the links included in post or page content only." msgstr "" "Dette vil kun påføres på lenker som inkluderes i innlegg eller på sider." #: class-fire-utils_settings_map.php:291 msgid "Open external links in a new tab" msgstr "Åpne eksterne lenger i ny fane" #: class-fire-utils_settings_map.php:311 msgid "Display icons next to titles" msgstr "Vis ikoner ved siden av tittler" #: class-fire-utils_settings_map.php:315 msgid "" "When this option is checked, a contextual icon is displayed next to the " "titles of pages, posts, archives, and WP built-in widgets." msgstr "" "Når muligheter er valgt, et kontekstuelt ikon vises ved siden av tittelen på " "siden, innlegg, arkiv og innebygde WP-skjermelementer" #: class-fire-utils_settings_map.php:321 msgid "Display a page icon next to the page title" msgstr "Vis et sideikon ved siden av sidetittelen" #: class-fire-utils_settings_map.php:330 msgid "Display a post icon next to the single post title" msgstr "Vis et innleggsikon ved siden av tittelen til enkeltinnlegg" #: class-fire-utils_settings_map.php:339 msgid "Display an icon next to the archive title" msgstr "Vis et ikon ved siden av arkivtittelen" #: class-fire-utils_settings_map.php:342 msgid "" "When this option is checked, an archive type icon is displayed in the " "heading of every types of archives, on the left of the title. An archive " "page can be : category, tag, author, date archive, custom taxonomies, search " "results." msgstr "" "Når denne muligheten er valgt, vil et arkivikon vises i overskriften på alle " "typer arkiv på venstresiden av tittelen. En arkivside kan være : kategori, " "emne, forfatter, datoarkiv, egendefinerte klassifiseringer og søkeresultater." #: class-fire-utils_settings_map.php:349 msgid "Display an icon next to each post title in an archive page" msgstr "Vis et ikon ved siden av hver innleggstittel på en arkivside" #: class-fire-utils_settings_map.php:352 msgid "" "When this option is checked, a post type icon is displayed on the left of " "each post titles in an archive page. An archive page can be : category, tag, " "author, date archive, custom taxonomies, search results." msgstr "" "Når denne valgmuligheten er valgt, et innleggsikon vil vises på venstresiden " "av hver innleggstittel på en arkivside. En arkivside kan være : kategori, " "emne, forfatter, datoarkiv, egendefinerte klassifiseringer og søkeresultater." #: class-fire-utils_settings_map.php:359 msgid "WP sidebar widgets : display icons next to titles" msgstr "WP skjermelement i sideområde : vis ikoner ved siden av titler " #: class-fire-utils_settings_map.php:368 msgid "WP footer widgets : display icons next to titles" msgstr "WP skjermelementer i sidefot : vis ikoner ved siden av titler" #: class-fire-utils_settings_map.php:386 msgid "Lightbox effect on images" msgstr "Lysbokseffekt på bilder" #: class-fire-utils_settings_map.php:389 msgid "" "If enabled, this option activates a popin window whith a zoom effect when an " "image is clicked. Note : to enable this effect on the images of your pages " "and posts, images have to be linked to the Media File." msgstr "" "Hvis aktivert, denne valgmuligheten aktiverer en innhoppsvindu med en " "forstørrelseseffekt når et bilde blir klikket på. Notat: for å aktivare " "denne effekten på bilderne for sider og innlegg, bildene må være tilknyttet " "mediefilen." #: class-fire-utils_settings_map.php:395 msgid "Autoscale images on zoom" msgstr "Autoskaler bilder ved forstørring" #: class-fire-utils_settings_map.php:398 msgid "" "If enabled, this option will force images to fit the screen on lightbox zoom." msgstr "" "Hvis aktiver, dette valget vil tvinge bilder til å passe på skjermen i en " "lysboks-forstørring." #: class-fire-utils_settings_map.php:404 msgid "High resolution (Retina) support" msgstr "Støtte for høy oppløsning (Retina)" #: class-fire-utils_settings_map.php:408 msgid "" "If enabled, your website will include support for high resolution devices." msgstr "" "Hvis aktivert, websiden vil inkludere støtte for enheter med høy " "skjermoppløsning." #: class-fire-utils_settings_map.php:409 msgid "" "It is strongly recommended to regenerate your media library images in high " "definition with this free plugin" msgstr "" "Det er sterkt anbefalt å regenerere bildene dine i mediebiblioteket med høy " "oppløsning ved hjelp av denne gratis-modulen" #: class-fire-utils_settings_map.php:410 msgid "regenerate thumbnails" msgstr "Re-generer miniatyrbilder" #: class-fire-utils_settings_map.php:412 msgid "Open the description page of the Regenerate thumbnails plugin" msgstr "Åpne siden for beskrivelsen av re-generering av miniatyrbilder-modulen" #: class-fire-utils_settings_map.php:418 msgid "Sliders : display on loading icon before rendering the slides" msgstr "" "Karuseller : Vis et ikon når innholdet lastes før visning av bilder i " "karusellen" #: class-fire-utils_settings_map.php:421 msgid "" "When checked, this option displays a loading icon when the slides are being " "setup." msgstr "" "Når valgt, vises et ikon for innlasting når bildene i karusellen settes opp. " #: class-fire-utils_settings_map.php:426 msgid "Dynamic slider images centering on any devices" msgstr "Dynamisk bildesentrering på enhver enhet" #: class-fire-utils_settings_map.php:434 msgid "Dynamic thumbnails centering on any devices" msgstr "Dynamisk sentrering av miniatyrbilde på enhver enhet" #: class-fire-utils_settings_map.php:437 msgid "" "This option dynamically centers your images on any devices, vertically or " "horizontally according to their initial aspect ratio." msgstr "" "Dette valget sentrerer bildene dine dynamisk på enhver enhet, vertikalt og " "horisontalt - basert på forhold i utgangspunktet. " #: class-fire-utils_settings_map.php:455 msgid "Dynamic sidebar reordering on small devices" msgstr "Dynamisk strukturering av sideområdet på små enheter" #: class-fire-utils_settings_map.php:458 msgid "" "Activate this option to move the sidebars (if any) after the main content " "block, for smartphones or tablets viewport." msgstr "" "Aktiver denne muligheten for å flytte sideområdet (hvis noen finnes) etter " "blokken fof hovedinnhold, for smarttelefoner eller nettbrett sine skjermer." #: class-fire-utils_settings_map.php:473 msgid "Display an author box after each single post content" msgstr "Vis en forfatterboks etter innhold for hvert enkeltinnlegg" #: class-fire-utils_settings_map.php:477 msgid "" "Check this option to display an author info block after each single post " "content. Note : the Biographical info field must be filled out in the user " "profile." msgstr "" "Velg denne muligheten for å vise en informasjonsblokk om forfatteren etter " "innholdet på enkeltinnlegg. OBS : Biografifeltet må være fylt ut i " "brukerprofilen" #: class-fire-utils_settings_map.php:492 msgid "Enable Smooth Scroll" msgstr "Aktiver glatt siderulling" #: class-fire-utils_settings_map.php:496 msgid "This option enables a smoother page scroll." msgstr "Dette valget aktiverer en glattere siderulling." #: class-fire-utils_settings_map.php:516 class-fire-utils_settings_map.php:2184 msgid "Header design and layout" msgstr "Utseende for sidehodet" #: class-fire-utils_settings_map.php:518 msgid "Choose a layout for the header" msgstr "Velg et utseende for sidehodet." #: class-fire-utils_settings_map.php:522 msgid "Logo / title on the left" msgstr "Logo / tittel på venstre side" #: class-fire-utils_settings_map.php:523 msgid "Logo / title centered" msgstr "Logo / tittel sentrert" #: class-fire-utils_settings_map.php:524 msgid "Logo / title on the right" msgstr "Logo / tittel på høyre side" #: class-fire-utils_settings_map.php:527 msgid "This setting might impact the side on which the menu is revealed." msgstr "Denne instillingen kan påvirke siden som menyen vises på." #: class-fire-utils_settings_map.php:532 msgid "Display top border" msgstr "Vis topplinjen" #: class-fire-utils_settings_map.php:536 msgid "Uncheck this option to remove the colored top border." msgstr "Fjern haken for å fjerne den fargede topplinjen." #: class-fire-utils_settings_map.php:542 msgid "Display the tagline" msgstr "Vis slagord" #: class-fire-utils_settings_map.php:550 msgid "Social links in header" msgstr "Sosiale lenker i sidehodet" #: class-fire-utils_settings_map.php:560 msgid "Display menu in a box" msgstr "Vis menyen innpakket i en boks" #: class-fire-utils_settings_map.php:565 msgid "" "If checked, this option wraps the header menu/tagline/social in a light grey " "box." msgstr "Hvis avhuket, pakkes meny/slagord/sosiale lenker i en lysegrå boks." #: class-fire-utils_settings_map.php:570 msgid "Sticky header settings" msgstr "Konfigurer klistrende sidehodet" #: class-fire-utils_settings_map.php:571 msgid "Sticky on scroll" msgstr "Klistrende ved rulling" #: class-fire-utils_settings_map.php:576 msgid "" "If checked, this option makes the header stick to the top of the page on " "scroll down." msgstr "" "Hvis valgt, vil sidehodet være klistret til toppen av siden når du ruller " "nedover" #: class-fire-utils_settings_map.php:581 msgid "Sticky header : display the tagline" msgstr "Klistret sidehodet : vis slagordet" #: class-fire-utils_settings_map.php:590 msgid "Sticky header : display the title / logo" msgstr "Klistret sidehode : vis tittel / logo" #: class-fire-utils_settings_map.php:599 msgid "Sticky header : shrink title / logo" msgstr "Klistret sidehode : krymp tittel / logo" #: class-fire-utils_settings_map.php:608 msgid "Sticky header : display the menu" msgstr "Klistret sidehode : vis menyen" #: class-fire-utils_settings_map.php:613 msgid "Also applied to the secondary menu if any." msgstr "Også gjeldende for sekundærmeny hvis den eksisterer" #: class-fire-utils_settings_map.php:618 msgid "Sticky header : semi-transparent on scroll" msgstr "Klistret sidehode : semi-transparent ved rulling" #: class-fire-utils_settings_map.php:628 msgid "Set the header z-index" msgstr "Set sidehodets z-indeks" #: class-fire-utils_settings_map.php:636 msgid "What is" msgstr "Hva er" #: class-fire-utils_settings_map.php:637 msgid "the z-index" msgstr "z-indeksen" #: class-fire-utils_settings_map.php:656 msgid "Display a secondary (horizontal) menu in the header." msgstr "Vis en sekundær (horisontal) meny i sidehodet" #: class-fire-utils_settings_map.php:660 msgid "" "When you've set your main menu as a vertical side navigation, you can check " "this option to display a complementary horizontal menu in the header." msgstr "" "Når du har satt hovedmenyen på siden som en vertikal navigasjon, kan du " "velge denne muligheten for å vise en komplimentær horisontal meny i " "sidehodet." #: class-fire-utils_settings_map.php:665 msgid "Main menu design" msgstr "Utseende hovedmeny" #: class-fire-utils_settings_map.php:666 msgid "Select a design : side menu (vertical) or regular (horizontal)" msgstr "Velg et utseende : sidemeny (vertikal) eller normal (horisontal) " #: class-fire-utils_settings_map.php:670 msgid "Regular (horizontal)" msgstr "Normal (horisontal) " #: class-fire-utils_settings_map.php:671 msgid "Side Menu (vertical)" msgstr "Sidemeny (vertikal) " #: class-fire-utils_settings_map.php:678 msgid "" "For mobile devices (responsive), limit the height of the dropdown menu block " "to the visible viewport." msgstr "" "For mibile enheter (responsive), begrens høyden på nedtrekksmeny-blokken til " "det synlige skjermområdet." #: class-fire-utils_settings_map.php:687 msgid "Display a label next to the menu button." msgstr "Vis en merkelapp ved siden av menyknappen." #: class-fire-utils_settings_map.php:691 msgid "Note : the label is hidden on mobile devices." msgstr "OBS : merkelappen er skjult på mobile enheter" #: class-fire-utils_settings_map.php:696 msgid "Menu position (for \"main\" menu)" msgstr "Menyposisjon (for \"hoved\"-menyen)" #: class-fire-utils_settings_map.php:700 class-fire-utils_settings_map.php:725 msgid "Menu on the left" msgstr "Meny til venstre" #: class-fire-utils_settings_map.php:701 class-fire-utils_settings_map.php:726 msgid "Menu on the right" msgstr "Meny til høyre" #: class-fire-utils_settings_map.php:706 msgid "" "When the menu style is set to \"Side Menu\", the menu position is the side " "on which the menu will be revealed." msgstr "" "Når menystilen er satt til \"Sidemeny\", er menyposisjonen på den siden " "menyen vil vises." #: class-fire-utils_settings_map.php:707 #, php-format msgid "To change the global header layout, %s" msgstr "For å endre den globale sidehode-utseende, %s" #: class-fire-utils_settings_map.php:710 msgid "jump to the Design and Layout section" msgstr "gå til Utseende og Utformings-seksjonen" #: class-fire-utils_settings_map.php:711 msgid "Change the header layout" msgstr "Endre utformingnen på sidehodet" #: class-fire-utils_settings_map.php:720 msgid "Secondary (horizontal) menu design" msgstr "Sekundær (horisontal)-meny utseende" #: class-fire-utils_settings_map.php:721 msgid "Menu position (for the horizontal menu)" msgstr "Menyposisjon (for horisontal-menyen)" #: class-fire-utils_settings_map.php:736 msgid "Select a submenu expansion option" msgstr "Velg en ekspansjonsmulighet for undermeny" #: class-fire-utils_settings_map.php:740 msgid "Expand submenus on click" msgstr "Ekspander undermenyer ved klikk" #: class-fire-utils_settings_map.php:741 msgid "Expand submenus on hover" msgstr "Hold markøren over for å ekspandere undermenyer" #: class-fire-utils_settings_map.php:748 msgid "Reveal the sub-menus blocks with a fade effect" msgstr "Vis undermeny-blokker med en falmende effekt" #: class-fire-utils_settings_map.php:757 msgid "Hover move effect for the sub menu items" msgstr "Forflyttningseffekt for undermenyelementer når markøren holdes over." #: class-fire-utils_settings_map.php:766 msgid "Choose a mobile devices (responsive) behaviour for the secondary menu." msgstr "Velg en responsive oppførsel (mobile enheter) for sekundærmeny." #: class-fire-utils_settings_map.php:770 msgid "Move before inside the side menu " msgstr "Flytt før innsiden av side-meny" #: class-fire-utils_settings_map.php:771 msgid "Move after inside the side menu " msgstr "Flytt etter innsiden av side-meny" #: class-fire-utils_settings_map.php:772 msgid "Display in the header" msgstr "Vis i sidehodet" #: class-fire-utils_settings_map.php:773 msgid "Hide" msgstr "Skjul" #: class-fire-utils_settings_map.php:781 msgid "Remove all the menus." msgstr "Fjern alle menyene" #: class-fire-utils_settings_map.php:782 msgid "Don't display any menus in the header of your website" msgstr "Ikke vis noen menyer i sidehodet på websiden din." #: class-fire-utils_settings_map.php:786 msgid "" "Use with caution : provide an alternative way to navigate in your website " "for your users." msgstr "" "Bruk med forsiktighet : Tiilby en alternavtiv måte å navigere på websiden " "for brukerene dine." #: class-fire-utils_settings_map.php:810 msgid "Choose content and layout" msgstr "Velg innhold og utseende" #: class-fire-utils_settings_map.php:818 msgid "Front page displays" msgstr "Forsidevisning" #: class-fire-utils_settings_map.php:823 msgid "Don't show any posts or page" msgstr "Ikke vis noen innlegg eller sider" #: class-fire-utils_settings_map.php:824 msgid "Your latest posts" msgstr "Dine siste innlegg" #: class-fire-utils_settings_map.php:825 msgid "A static page" msgstr "En statisk side" #: class-fire-utils_settings_map.php:831 msgid "Front page" msgstr "Forside" #: class-fire-utils_settings_map.php:839 msgid "Posts page" msgstr "Innleggs-siden" #: class-fire-utils_settings_map.php:848 msgid "Set up the front page layout" msgstr "Konfigurer forsideutseende" #: class-fire-utils_settings_map.php:860 msgid "Slider options" msgstr "Konfigurer Slider" #: class-fire-utils_settings_map.php:861 msgid "Select front page slider" msgstr "Velg forside-slider" #: class-fire-utils_settings_map.php:873 msgid "Full width slider" msgstr "Full bredde på slider" #: class-fire-utils_settings_map.php:884 msgid "Delay between each slides" msgstr "Forsinkelse mellom hver slide" #: class-fire-utils_settings_map.php:889 msgid "in ms : 1000ms = 1s" msgstr "I millisekunds: 1000ms = 1 sekund" #: class-fire-utils_settings_map.php:896 msgid "Set slider's height in pixels" msgstr "Set karusellens høyde i piksler" #: class-fire-utils_settings_map.php:906 msgid "Apply this height to all sliders" msgstr "Sett denne høyden til alle karuseller" #: class-fire-utils_settings_map.php:914 msgid "Replace the default image slider's height" msgstr "Bytt høyden på standardkarusellen" #: class-fire-utils_settings_map.php:920 msgid "" "If this option is checked, your images will be resized with your custom " "height on upload. This is better for your overall loading performance." msgstr "" "Hvis denne muligheten er valgt, vil bildene bli skalert til din " "egendefinerte høyde ved opplasting. Dette er generelt bedre for " "innlastingsytelsen." #: class-fire-utils_settings_map.php:921 msgid "You might want to regenerate your thumbnails." msgstr "Du bør vurdere å regenerere miniatyrbildene dine" #: class-fire-utils_settings_map.php:929 msgid "Featured pages options" msgstr "Konfigurer fremhevet innhold" #: class-fire-utils_settings_map.php:930 msgid "Display home featured pages area" msgstr "Vis fremhevede sideområdet på forsiden" #: class-fire-utils_settings_map.php:934 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" #: class-fire-utils_settings_map.php:935 msgid "Disable" msgstr "Deaktiver" #: class-fire-utils_settings_map.php:944 msgid "Show images" msgstr "Vis bilder" #: class-fire-utils_settings_map.php:947 msgid "" "The images are set with the \"featured image\" of each pages (in the page " "edit screen). Uncheck the option above to disable the featured page images." msgstr "" "Bildene er markert med \"fremhevet bilde\" på hver side (under " "sidebehandlingskjermen). Fjern valget over for og deaktivere bilder for " "fremhevede sider." #: class-fire-utils_settings_map.php:953 msgid "Read more »" msgstr "Les mer »" #: class-fire-utils_settings_map.php:955 msgid "Button text" msgstr "Knappetekst" #: class-fire-utils_settings_map.php:977 msgid "Choose the global default layout" msgstr "Velg det globale standardutseende" #: class-fire-utils_settings_map.php:981 msgid "Note : the home page layout has to be set in the home page section" msgstr "OBS: Utformingen for hovedsiden må settes i forsideseksjonen. " #: class-fire-utils_settings_map.php:989 msgid "Force default layout everywhere" msgstr "Tving standardutforming over alt" #: class-fire-utils_settings_map.php:992 msgid "" "This option will override the specific layouts on all posts/pages, including " "the front page." msgstr "" "Dette valget vil overstyre den spesifikke utformingen på alle innlegg/sider, " "inkludert forsiden." #: class-fire-utils_settings_map.php:999 msgid "Choose the posts default layout" msgstr "Velg innleggenes standardutforming" #: class-fire-utils_settings_map.php:1011 msgid "Global Post Lists Settings" msgstr "Globale innstillinger for innleggsliste" #: class-fire-utils_settings_map.php:1012 msgid "Maximum number of posts per page" msgstr "Maksimalt antall innlegg per side" #: class-fire-utils_settings_map.php:1023 msgid "Select the length of posts in lists (home, search, archives, ...)" msgstr "Velg antall innlegg i lister (Hjem, søk, arkiv, ...) " #: class-fire-utils_settings_map.php:1027 msgid "Display the excerpt" msgstr "Vis et utdrag" #: class-fire-utils_settings_map.php:1028 msgid "Display the full content" msgstr "Vis fullstendig innhold" #: class-fire-utils_settings_map.php:1036 msgid "Choose the pages default layout" msgstr "Velg standardutformingen for sider" #: class-fire-utils_settings_map.php:1042 #, php-format msgid "" "The above layout options will set your layout globally for your post and " "pages. But you can also define the layout for each post and page " "individually. Learn how in the %s." msgstr "" "Utformingsvalgene ovenfor vil sette en global utformingen for innlegg og " "sider. Du kan også definere utformingen for enkeltposter og sider " "individuelt. Lær hvordan i %s. " #: class-fire-utils_settings_map.php:1043 msgid "Customizr theme documentation" msgstr "Customizr tema-dokumentasjonen" #: class-fire-utils_settings_map.php:1046 msgid "" "If you need to change the layout design of the front page, then open the " "'Front Page' section above this one." msgstr "" "Hvis du trenger å endre utformingen på forsiden, åpne 'Forside'-seksjonen " "over denne." #: class-fire-utils_settings_map.php:1064 msgid "Set the excerpt length (in number of words) " msgstr "Sett lengden på utdrag (I antall ord)" #: class-fire-utils_settings_map.php:1074 msgid "Thumbnails options" msgstr "Alternativer for miniatyrbilder" #: class-fire-utils_settings_map.php:1075 msgid "Display the post thumbnails" msgstr "Vis miniatyrbilder til innlegg" #: class-fire-utils_settings_map.php:1079 msgid "" "When this option is checked, the post thumbnails are displayed in all post " "lists : blog, archives, author page, search pages, ..." msgstr "" "Når dette alternativet er valgt, vil miniatyrbilder vises i alle " "innleggslister: blogg, arkiver, forfatterensiden, søkesider,..." #: class-fire-utils_settings_map.php:1079 msgid "Note : thumbnails are always displayed when the grid layout is choosen." msgstr "OBS: miniatyrbilder vil alltids vises når rutenett-utseende er valgt." #: class-fire-utils_settings_map.php:1084 msgid "If no featured image is set, use the last image attached to this post." msgstr "" "Hvis ikke noe fremhevet bilde er satt, bruk det siste bildet tilknyttet " "dette innlegget. " #: class-fire-utils_settings_map.php:1091 msgid "Upload a default thumbnail" msgstr "Last opp et predefinert miniatyrbilde" #: class-fire-utils_settings_map.php:1101 msgid "Thumbnails options for the alternate thumbnails layout" msgstr "Alternativer for miniatyrbilder til vekslende miniatyrbilde-utseende" #: class-fire-utils_settings_map.php:1102 msgid "Thumbnails shape" msgstr "Miniyatyrbildeform" #: class-fire-utils_settings_map.php:1106 msgid "Rounded, expand on hover" msgstr "Rund, ekspanderer når markøren holdes over" #: class-fire-utils_settings_map.php:1107 msgid "Rounded, no expansion" msgstr "Rund, ingen ekspansjon" #: class-fire-utils_settings_map.php:1108 msgid "Squared, expand on hover" msgstr "Firkantet, ekspander når markøren holdes over" #: class-fire-utils_settings_map.php:1109 msgid "Squared, no expansion" msgstr "Firkantetn, ingen ekspansjon" #: class-fire-utils_settings_map.php:1110 msgid "Rectangular with no effect" msgstr "Rektangulær uten effekt" #: class-fire-utils_settings_map.php:1111 msgid "Rectangular with blur effect on hover" msgstr "Rektangulær med uklar-effekt når markøren holdes over" #: class-fire-utils_settings_map.php:1112 msgid "Rectangular with unblur effect on hover" msgstr "Rektangulær med klar-effekt når markøren holdes over" #: class-fire-utils_settings_map.php:1120 #: class-fire-utils_settings_map.php:1338 msgid "Set the thumbnail's max height in pixels" msgstr "Sett miniatyrbildets makshøyde i piksler" #: class-fire-utils_settings_map.php:1132 msgid "Thumbnails position" msgstr "Miniatyrbildeposisjon" #: class-fire-utils_settings_map.php:1136 msgid "Top" msgstr "Topp" #: class-fire-utils_settings_map.php:1137 msgid "Right" msgstr "Høyre" #: class-fire-utils_settings_map.php:1138 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" #: class-fire-utils_settings_map.php:1139 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: class-fire-utils_settings_map.php:1146 msgid "Alternate thumbnail/content" msgstr "Vekslende miniatyrbilde/innhold" #: class-fire-utils_settings_map.php:1155 msgid "Archive titles" msgstr "Arkivtittler" #: class-fire-utils_settings_map.php:1156 msgid "Category pages titles" msgstr "Kategorisider, titler" #: class-fire-utils_settings_map.php:1165 msgid "Tag pages titles" msgstr "Etikettsider, titler" #: class-fire-utils_settings_map.php:1174 msgid "Author pages titles" msgstr "Forfattersider, titler" #: class-fire-utils_settings_map.php:1182 parts/class-content-headings.php:336 msgid "Search Results for :" msgstr "Søkeresultater for: %s" #: class-fire-utils_settings_map.php:1183 msgid "Search results page titles" msgstr "Søkeresultater for sidetitler" #: class-fire-utils_settings_map.php:1194 msgid "Post List Design" msgstr "Utseende for innleggs-liste" #: class-fire-utils_settings_map.php:1195 msgid "Select a Layout" msgstr "Velg et utseende" #: class-fire-utils_settings_map.php:1199 msgid "Alternate thumbnails layout" msgstr "Utseende for vekslende miniatyrbilder" #: class-fire-utils_settings_map.php:1200 msgid "Grid layout" msgstr "rutenett-utseende" #: class-fire-utils_settings_map.php:1203 msgid "" "When you select the grid Layout, the post content is limited to the excerpt." msgstr "" "Når du velger rutenett-utseende, innleggsinnholdet er begrenset til utdraget" #: class-fire-utils_settings_map.php:1208 msgid "Number of columns per row" msgstr "Antall kolonner per rad" #: class-fire-utils_settings_map.php:1212 msgid "1" msgstr "1" #: class-fire-utils_settings_map.php:1213 msgid "2" msgstr "2" #: class-fire-utils_settings_map.php:1214 msgid "3" msgstr "3" #: class-fire-utils_settings_map.php:1215 msgid "4" msgstr "4" #: class-fire-utils_settings_map.php:1218 msgid "" "Note : columns are limited to 3 for single sidebar layouts and to 2 for " "double sidebar layouts." msgstr "" "OBS : Kolonner er begrenset til 3 for sider med ett sideområde, og 2 for " "sider med dobbelt sideområde." #: class-fire-utils_settings_map.php:1223 msgid "Expand the last sticky post (for home and blog page only)" msgstr "Utvid det siste klistrede innlegget (kun for forsiden og bloggsiden)" #: class-fire-utils_settings_map.php:1231 msgid "Apply the grid layout to Home/Blog" msgstr "Påfør rutenett-utseende til forsiden / blogg" #: class-fire-utils_settings_map.php:1239 msgid "Apply the grid layout to Archives (archives, categories, author posts)" msgstr "" "Påfør rutenett-utseende til arkiver (arkiver, kategorier, forfatterinnlegg)" #: class-fire-utils_settings_map.php:1247 msgid "Apply the grid layout to Search results" msgstr "Påfør rutenett-utseende til søkresultater" #: class-fire-utils_settings_map.php:1251 msgid "Unchecked contexts are displayed with the alternate thumbnails layout." msgstr "Ikke valgte kontekster vises med vekslende utseende på miniatyrbilder" #: class-fire-utils_settings_map.php:1256 msgid "Apply a shadow to each grid items" msgstr "Påfør en skygge på hvert rute-element" #: class-fire-utils_settings_map.php:1265 msgid "Apply a colored bottom border to each grid items" msgstr "Påfør en farget bunnlinje på hvert rute-element" #: class-fire-utils_settings_map.php:1274 msgid "Display post format icons in the background" msgstr "Vis ikon for innleggsformat I bakgrunnen" #: class-fire-utils_settings_map.php:1284 msgid "Max. length for post titles (in words)" msgstr "Maks lengde for innleggstittel (I ord) " #: class-fire-utils_settings_map.php:1295 msgid "Thumbnails max height for the grid layout" msgstr "Maks bildehøyde for miniatyrbilder under rutenett-utseende" #: class-fire-utils_settings_map.php:1296 msgid "Set the post grid thumbnail's max height in pixels" msgstr "Sett innleggsminiatyrbilder I rutenett sin makshøyde i piksler" #: class-fire-utils_settings_map.php:1317 msgid "Post thumbnail position" msgstr "Posisjon til innleggsminiatyrbildet" #: class-fire-utils_settings_map.php:1321 msgid "Don't display" msgstr "Ikke vis" #: class-fire-utils_settings_map.php:1322 msgid "Before the title in full width" msgstr "Før tittelen, I full bredde" #: class-fire-utils_settings_map.php:1323 msgid "Before the title boxed" msgstr "Før tittelen, innrammet" #: class-fire-utils_settings_map.php:1324 msgid "After the title" msgstr "Etter tittelen" #: class-fire-utils_settings_map.php:1328 msgid "" "You can display the featured image (also called the post thumbnail) of your " "posts before their content, when they are displayed individually." msgstr "" "Du kan vise det fremhevede bildet (også kalt innlegsminiatyrbildet) for " "innleggene før innholdet, når de vises individuelt. " #: class-fire-utils_settings_map.php:1329 parts/class-content-post.php:205 #, php-format msgid "Don't know how to set a featured image to a post? Learn how in the %s." msgstr "" "Vet du ikke hvordan du setter et fremhevet bilde til et innlegg? Lær hvordan " "i %s." #: class-fire-utils_settings_map.php:1363 msgid "Display Breadcrumb" msgstr "Vis navigasjonsti" #: class-fire-utils_settings_map.php:1372 msgid "Display the breadcrumb on home page" msgstr "Vis navigasjonsti på forsiden" #: class-fire-utils_settings_map.php:1380 msgid "Display the breadcrumb in pages" msgstr "Vis navigasjonsti på sider" #: class-fire-utils_settings_map.php:1389 msgid "Display the breadcrumb in single posts" msgstr "Vis navigasjonsti på enkeltinnlegg" #: class-fire-utils_settings_map.php:1398 msgid "" "Display the breadcrumb in posts lists : blog page, archives, search " "results..." msgstr "" "Vis navigasjonsti I innleggslister : bloggsiden, arkiver søkeresultater..." #: class-fire-utils_settings_map.php:1417 msgid "Display posts metas" msgstr "Vis metainformasjon for innlegg" #: class-fire-utils_settings_map.php:1420 msgid "" "When this option is checked, the post metas (like taxonomies, date and " "author) are displayed below the post titles." msgstr "" "Når denne muligheten er valgt, vil metainformasjon for innlegg " "(grupperinger, dato og forfatter) bli vist under innleggstittel." #: class-fire-utils_settings_map.php:1427 msgid "Metas Design" msgstr "Utseende for metainformasjon" #: class-fire-utils_settings_map.php:1428 msgid "Select a design for the post metas" msgstr "Velg et utseende for metainformasjonen til innlegg" #: class-fire-utils_settings_map.php:1432 msgid "Buttons and text" msgstr "Knapper og tekst" #: class-fire-utils_settings_map.php:1433 msgid "Text only" msgstr "Kun tekst" #: class-fire-utils_settings_map.php:1440 #: class-fire-utils_settings_map.php:1790 msgid "Select the contexts" msgstr "Velg sammenhenger" #: class-fire-utils_settings_map.php:1441 msgid "Display posts metas on home" msgstr "Vis metainformasjon til innlegg på forsiden" #: class-fire-utils_settings_map.php:1450 msgid "Display posts metas for single posts" msgstr "Vis metainformasjon for innlegg på enkeltinnlegg" #: class-fire-utils_settings_map.php:1459 msgid "Display posts metas in post lists (archives, blog page)" msgstr "Vis metainformasjon i innleggslister (arkviver, bloggside) " #: class-fire-utils_settings_map.php:1469 msgid "Select the metas to display" msgstr "Velg metainformasjon å vise" #: class-fire-utils_settings_map.php:1470 msgid "Display hierarchical taxonomies (like categories)" msgstr "Vis grupperinger som er underlagt hierarki (som kategorier)" #: class-fire-utils_settings_map.php:1479 msgid "Display non-hierarchical taxonomies (like tags)" msgstr "Vis grupperinger som ikke er underlagt hierarki (som etiketter)" #: class-fire-utils_settings_map.php:1488 msgid "Display the publication date" msgstr "Vis publiseringsdato" #: class-fire-utils_settings_map.php:1496 msgid "Display the author" msgstr "Vis forfatteren" #: class-fire-utils_settings_map.php:1504 msgid "Display the update date" msgstr "Vis oppdateringsdato" #: class-fire-utils_settings_map.php:1508 msgid "" "If this option is checked, additional date informations about the the last " "post update can be displayed (nothing will show up if the post has never " "been updated)." msgstr "" "Hvis denne muligheten er valgt, vil ekstra datoinformajon om oppdateringer i " "siste innlegg vises. (Ingenting vil vises om innlegget aldri har vært " "oppdatert)." #: class-fire-utils_settings_map.php:1514 msgid "Select the last update format" msgstr "Velg format for \"Sist oppdatert\"" #: class-fire-utils_settings_map.php:1518 msgid "Nb of days since last update" msgstr "Ant. Dager siden siste oppdatering" #: class-fire-utils_settings_map.php:1519 msgid "Date of the last update" msgstr "Datoen for siste oppdatering" #: class-fire-utils_settings_map.php:1527 msgid "Recent update notice after post titles" msgstr "Nylig oppdatert-notis etter innleggstittel" #: class-fire-utils_settings_map.php:1528 msgid "Display a recent update notice" msgstr "Vis en nylig oppdatert-notis" #: class-fire-utils_settings_map.php:1532 msgid "" "If this option is checked, a customizable recent update notice is displayed " "next to the post title." msgstr "" "Hvis denne muligheten er valgt, en redigerbar nylig oppdatert-notis vises " "ved siden av innleggstittelen." #: class-fire-utils_settings_map.php:1538 msgid "" "Display the notice if the last update is less (strictly) than n days old" msgstr "" "Vis en notis hvis den siste oppdateringen er mindre (strengt) en X dager " "gammel" #: class-fire-utils_settings_map.php:1544 msgid "" "Set a maximum interval (in days) during which the last update notice will be " "displayed." msgstr "" "Sett et maksimum-intervall (antall dager) hvor i perioden nylig oppdatert-" "notisen skal vises" #: class-fire-utils_settings_map.php:1547 msgid "Recently updated !" msgstr "Nylig oppdatert!" #: class-fire-utils_settings_map.php:1549 msgid "Update notice text" msgstr "Oppdatert-notis, egendefinert tekst" #: class-fire-utils_settings_map.php:1558 msgid "Update notice style" msgstr "Oppdatert-notis, stil" #: class-fire-utils_settings_map.php:1562 msgid "Default (grey)" msgstr "Standard (Grå)" #: class-fire-utils_settings_map.php:1563 msgid "Success (green)" msgstr "Suksess (Grønn)" #: class-fire-utils_settings_map.php:1564 msgid "Alert (orange)" msgstr "Alarm (Orange) " #: class-fire-utils_settings_map.php:1565 msgid "Important (red)" msgstr "Viktig (Rød)" #: class-fire-utils_settings_map.php:1566 msgid "Info (blue)" msgstr "Info (Blå)" #: class-fire-utils_settings_map.php:1583 msgid "Enable Customizr galleries" msgstr "Aktiver Customizr-gallerier" #: class-fire-utils_settings_map.php:1585 msgid "Apply Customizr effects to galleries images" msgstr "Påfør Customizr-effekter til galleribilder" #: class-fire-utils_settings_map.php:1592 msgid "Enable Lightbox effect in galleries" msgstr "Aktiver Lysboks-effekt i gallerier" #: class-fire-utils_settings_map.php:1594 msgid "Apply lightbox effects to galleries images" msgstr "Aktiver Lysboks-effekt på galleribilder" #: class-fire-utils_settings_map.php:1601 msgid "Enable Customizr effects on hover" msgstr "Aktiver Customizr-effekt når musepekeren holdes over" #: class-fire-utils_settings_map.php:1603 msgid "Apply nice on hover expansion effect to the galleries images" msgstr "" "Påfør en penere utvidelseseffekt på galleribilder når markøren holdes over" #: class-fire-utils_settings_map.php:1621 msgid "Drop caps" msgstr "Fremhevet initial" #: class-fire-utils_settings_map.php:1622 msgid "Enable drop caps" msgstr "Aktiver fremhevet initial" #: class-fire-utils_settings_map.php:1624 msgid "Apply a drop cap to the first paragraph of your post / page content" msgstr "" "Påfør fremhevede initialer til den første avsnittet av innlegget / " "sideinnholdet. " #: class-fire-utils_settings_map.php:1633 msgid "" "Apply a drop cap when the paragraph includes at least the following number " "of words :" msgstr "" "Påfør fremhevede initialer til det første avsnittet hvis det inneholder " "minst så mange ord:" #: class-fire-utils_settings_map.php:1634 msgid "(number of words)" msgstr "(antall ord) " #: class-fire-utils_settings_map.php:1644 msgid "Drop cap style" msgstr "Dropp fremhevede initialer" #: class-fire-utils_settings_map.php:1648 msgid "Skin color with shadow" msgstr "Kle farger med en skygge" #: class-fire-utils_settings_map.php:1649 msgid "Simple black" msgstr "Enkel sort" #: class-fire-utils_settings_map.php:1655 msgid "Enable drop caps in posts" msgstr "Aktiver fremhevet initial i innlegg." #: class-fire-utils_settings_map.php:1657 msgid "Apply a drop cap to the first paragraph of your single posts content" msgstr "" "Påfør fremhevede initialer til det første avsnittet på sider med " "enkeltinnlegg" #: class-fire-utils_settings_map.php:1664 msgid "Enable drop caps in pages" msgstr "Aktiver fremhevet initial på sider" #: class-fire-utils_settings_map.php:1666 msgid "Apply a drop cap to the first paragraph of your pages" msgstr "Påfør fremhevede initialer til det første avsnittet på sider" #: class-fire-utils_settings_map.php:1683 msgid "Comments bubbles" msgstr "Kommentarbobler" #: class-fire-utils_settings_map.php:1685 msgid "Display the number of comments in a bubble next to the post title" msgstr "Vis antall kommentarer i en boble ved siden av innleggstittelen" #: class-fire-utils_settings_map.php:1694 msgid "Comments bubble shape" msgstr "Bobleformede kommentarer" #: class-fire-utils_settings_map.php:1698 msgid "Small bubbles" msgstr "Små bobler" #: class-fire-utils_settings_map.php:1699 msgid "Large bubbles" msgstr "Store bobler" #: class-fire-utils_settings_map.php:1707 #: class-fire-utils_settings_map.php:1719 msgid "Comments bubble color" msgstr "Farge på kommentarbobler" #: class-fire-utils_settings_map.php:1711 msgid "Skin color" msgstr "Farge" #: class-fire-utils_settings_map.php:1712 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" #: class-fire-utils_settings_map.php:1730 msgid "Other comments settings" msgstr "Andre kommentar-innstillinger" #: class-fire-utils_settings_map.php:1731 msgid "Enable comments on pages" msgstr "Aktiver kommentarer på sider" #: class-fire-utils_settings_map.php:1736 msgid "" "If checked, this option will enable comments on pages. You can disable " "comments for a single page in the quick edit mode of the page list screen." msgstr "" "Hvis valgt, vil dette valget la deg aktivere kommentarer på sider. Du kan " "deaktiver kommentarer på enkeltsider under rask redigeringsmodus på " "sidelisten. " #: class-fire-utils_settings_map.php:1737 msgid "You can also change other comments settings in :" msgstr "Du kan også endre andre kommentar-innstillinger her : " #: class-fire-utils_settings_map.php:1739 msgid "the discussion settings page." msgstr "Side for diskusjonsinnstillinger" #: class-fire-utils_settings_map.php:1745 msgid "Enable comments on posts" msgstr "Aktiver kommentarer på sider" #: class-fire-utils_settings_map.php:1750 msgid "" "If checked, this option enables comments on all types of single posts. You " "can disable comments for a single post in quick edit mode from the" msgstr "" "Hvis valgt, lar dette valget deg aktivere kommentarer på alle typer " "enkeltinnlegg. Du kan deaktivere kommentarer for enkeltinnlegg fra " #: class-fire-utils_settings_map.php:1752 msgid "post screen" msgstr "Innleggskjermen" #: class-fire-utils_settings_map.php:1753 msgid "You can also change other comments settings in the" msgstr "Du kan også endre andre kommentarinstillinger under " #: class-fire-utils_settings_map.php:1755 msgid "discussion settings page." msgstr "Side for diskusjonsinnstillinger" #: class-fire-utils_settings_map.php:1761 msgid "Display the comment list" msgstr "Vis kommentarlisten" #: class-fire-utils_settings_map.php:1765 msgid "" "By default, WordPress displays the past comments, even if comments are " "disabled in posts or pages. Unchecking this option allows you to not display " "this comment history." msgstr "" "Som standard viser WordPress tidligere kommentarer, selv om kommentarer er " "deaktivert i innlegg eller på sider. Om du fjerner dette valget får du " "mulighet til å skjule kommentarhistorikk." #: class-fire-utils_settings_map.php:1780 msgid "Display posts navigation" msgstr "Vis innleggsnavigasjon" #: class-fire-utils_settings_map.php:1783 msgid "" "When this option is checked, the posts navigation is displayed below the " "posts" msgstr "" "Når denne mulighet er valgt, vil innleggsnavigasjon bli vist under innlegget." #: class-fire-utils_settings_map.php:1791 msgid "Display navigation in pages" msgstr "Vis navigasjon på sider" #: class-fire-utils_settings_map.php:1800 msgid "Display posts navigation in single posts" msgstr "Vist innleggsnavigasjon på enkeltinnlegg" #: class-fire-utils_settings_map.php:1809 msgid "" "Display posts navigation in post lists (archives, blog page, categories, " "search results ..)" msgstr "" "Vist innleggsnavigasjon i innleggslister (arkiver, bloggsider, kategorier, " "søkeresultater ..) " #: class-fire-utils_settings_map.php:1831 msgid "Social links in left sidebar" msgstr "Sosiale lenker i venstre sideområde" #: class-fire-utils_settings_map.php:1841 msgid "Social links in right sidebar" msgstr "Sosiale lenker i høyre sideområde" #: class-fire-utils_settings_map.php:1849 #: class-fire-utils_settings_map.php:2144 msgid "Social links" msgstr "Sosiale lenker" #: class-fire-utils_settings_map.php:1850 msgid "Social link title in sidebars" msgstr "Sosiale lenketitler i sideområder" #: class-fire-utils_settings_map.php:1856 msgid "Will be hidden if empty" msgstr "Vil være skjult hvis tom" #: class-fire-utils_settings_map.php:1875 msgid "Social links in footer" msgstr "Sosiale lenker i sidefoten" #: class-fire-utils_settings_map.php:1885 msgid "Stick the footer to the bottom of the page" msgstr "Klistre sidefoten til bunnen av siden" #: class-fire-utils_settings_map.php:1894 msgid "Display a back to top arrow on scroll" msgstr "Vis en tilbake til toppen-pil ved rulling" #: class-fire-utils_settings_map.php:1917 msgid "Add your custom css here and design live! (for advanced users)" msgstr "" "Legg til egendefinert CSS her, og utform siden i nåtid! (for avanserte " "brukere) " #: class-fire-utils_settings_map.php:1921 msgid "" "Use this field to test small chunks of CSS code. For important CSS " "customizations, you'll want to modify the style.css file of a" msgstr "" "Bruk dette feltet til å teste små mengder CSS-kode. For viktige endringer i " "CSS, vil du heller endre style.css-filen til et" #: class-fire-utils_settings_map.php:1922 msgid "child theme." msgstr "under-tema" #: class-fire-utils_settings_map.php:1923 msgid "How to create and use a child theme ?" msgstr "Hvordan lage og bruke et under-tema? " #: class-fire-utils_settings_map.php:1940 msgid "Performance : use the minified CSS stylesheet" msgstr "Ytelse : Bruk minimert CSS-stilskjema" #: class-fire-utils_settings_map.php:1943 msgid "" "Using the minified version of the skin stylesheet will speed up your webpage " "load time." msgstr "" "Ved å bruke en minimert versjon av stilskjemaet, senker du websidens " "innlastingstid" #: class-fire-utils_settings_map.php:1947 msgid "Load images on scroll" msgstr "Last inn bilder under rulling" #: class-fire-utils_settings_map.php:1952 msgid "" "Check this option to delay the loading of non visible images. Images below " "the viewport will be loaded dynamically on scroll. This can boost " "performances by reducing the weight of long web pages with images." msgstr "" "Velg denne muligheten for å forsinke innlasting av ikke-synlige bilder. " "Bilder utenfor skjermområdet vil last inn dynamisk ved rulling. Dette kan " "øke ytelsen ved å redusere vekten av en lang webside med bilder." #: class-fire-utils_settings_map.php:1965 msgid "Display help notices on front-end for logged in users." msgstr "Vil en hjelpenotis på forsystemet for innloggede brukere." #: class-fire-utils_settings_map.php:1968 msgid "" "When this options is enabled, various help notices and some placeholder " "blocks are displayed on the front-end of your website. They are only visible " "by logged in users with administration capabilities." msgstr "" "Når dette alternativet er aktivert, vil ulike hjelpenotiser og noen " "eksempelblokker vises på forsystemet av nettstedet. De er bare synlig for " "innloggede brukere med administratorfunksjoner." #: class-fire-utils_settings_map.php:1987 msgid "Global settings" msgstr "Globale innstillinger" #: class-fire-utils_settings_map.php:1988 msgid "Global settings for the Customizr theme :skin, socials, links..." msgstr "" "Globale innstillinger for Customizr-temaet : Utseende, sosialt, lenker... " #: class-fire-utils_settings_map.php:1993 msgid "Header" msgstr "Sidehodet" #: class-fire-utils_settings_map.php:1994 msgid "Header settings for the Customizr theme." msgstr "Instillinger for sidethodet til Customizr-temaet" #: class-fire-utils_settings_map.php:1999 msgid "Content : home, posts, ..." msgstr "Innhold : Forside, innlegg, ... " #: class-fire-utils_settings_map.php:2000 msgid "Content settings for the Customizr theme." msgstr "Innstillinger for innholdet til Customizer-temaet" #: class-fire-utils_settings_map.php:2005 msgid "Sidebars" msgstr "Sideområder" #: class-fire-utils_settings_map.php:2006 msgid "Sidebars settings for the Customizr theme." msgstr "Innstillinger for sideområdet til Customizr-temaet" #: class-fire-utils_settings_map.php:2011 msgid "Footer" msgstr "Sidefot" #: class-fire-utils_settings_map.php:2012 msgid "Footer settings for the Customizr theme." msgstr "Innstillinger for sidefoten til Customizr-temaet" #: class-fire-utils_settings_map.php:2017 msgid "Advanced options" msgstr "Avanserte alternativer" #: class-fire-utils_settings_map.php:2018 msgid "Advanced settings for the Customizr theme." msgstr "Avanserte innstillinger for Customizr-temaet" #: class-fire-utils_settings_map.php:2094 #, php-format msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use." msgid_plural "" "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Temaet ditt støtter %s-meny. Velg hvilken meny du ønsker og bruke." msgstr[1] "" "Temaet ditt støtter %s-menyer. Velg hvilke menyer som vises i hvert område." #: class-fire-utils_settings_map.php:2097 #: class-fire-utils_settings_map.php:2105 #, php-format msgid "You can create new menu and edit your menu's content %s." msgstr "Du kan opprette en ny meny å redigere menyinnholdet ditt %s." #: class-fire-utils_settings_map.php:2100 msgid "on the Menus screen in the Appearance section" msgstr "på menyskjermen i utforming-seksjonen" #: class-fire-utils_settings_map.php:2101 #: class-fire-utils_settings_map.php:2109 msgid "create/edit menus" msgstr "opprett/rediger menyer" #: class-fire-utils_settings_map.php:2108 msgid "in the menu panel" msgstr "i menypanelet" #: class-fire-utils_settings_map.php:2114 msgid "" "If a menu location has no menu assigned to it, a default page menu will be " "used." msgstr "" "Hvis en menylokasjon er uten en tildelt meny, vil en standardmeny for siden " "bli brukt. " #: class-fire-utils_settings_map.php:2121 msgid "Site Title & Tagline" msgstr "Sidens tittel og slagord" #: class-fire-utils_settings_map.php:2126 msgid "Logo & Favicon" msgstr "Logo & Favorittikon" #: class-fire-utils_settings_map.php:2128 msgid "Set up logo and favicon options" msgstr "Sett opp alternativer for logo og favorittikon" #: class-fire-utils_settings_map.php:2132 msgid "Skin" msgstr "Utforming" #: class-fire-utils_settings_map.php:2134 msgid "Select a skin for Customizr" msgstr "Velg en utforming for Customizr" #: class-fire-utils_settings_map.php:2138 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" #: class-fire-utils_settings_map.php:2140 msgid "Set up the font global settings" msgstr "Sett opp de globale innstillingene for skrifttyper" #: class-fire-utils_settings_map.php:2146 msgid "Set up your social links" msgstr "Sett opp dine sosiale lenker" #: class-fire-utils_settings_map.php:2150 msgid "Links style and effects" msgstr "Lenkestiler og effekter" #: class-fire-utils_settings_map.php:2152 msgid "Various links settings" msgstr "Forskjellige lenkeinnstillinger" #: class-fire-utils_settings_map.php:2156 msgid "Titles icons settings" msgstr "Innstillinger for tittelikoner" #: class-fire-utils_settings_map.php:2158 msgid "Set up the titles icons options" msgstr "Sett opp muligheter for tittelikoner" #: class-fire-utils_settings_map.php:2162 msgid "Image settings" msgstr "Bildeinnstillinger" #: class-fire-utils_settings_map.php:2164 msgid "Various images settings" msgstr "Forskjellige bildeinnstillinger" #: class-fire-utils_settings_map.php:2168 msgid "Authors" msgstr "Forfattere" #: class-fire-utils_settings_map.php:2170 msgid "Post authors settings" msgstr "Instillinger for innleggsforfatter" #: class-fire-utils_settings_map.php:2174 msgid "Smooth Scroll" msgstr "Glatt rulling" #: class-fire-utils_settings_map.php:2176 msgid "Smooth Scroll settings" msgstr "Instillinger for glatt rulling" #: class-fire-utils_settings_map.php:2184 msgid "Design and layout" msgstr "Utseende og utforming" #: class-fire-utils_settings_map.php:2189 msgid "Navigation Menus" msgstr "Navigasjonsmenyer" #: class-fire-utils_settings_map.php:2201 msgid "Front Page" msgstr "Forside" #: class-fire-utils_settings_map.php:2203 msgid "Set up front page options" msgstr "Sett opp muligheter for forsiden" #: class-fire-utils_settings_map.php:2208 msgid "Pages & Posts Layout" msgstr "Sider & Innleggsutseende" #: class-fire-utils_settings_map.php:2210 msgid "Set up layout options" msgstr "Sett opp muligheter for utseende" #: class-fire-utils_settings_map.php:2215 msgid "Post lists : blog, archives, ..." msgstr "Innlegslister : Blogg, arkiver, ... " #: class-fire-utils_settings_map.php:2217 msgid "Set up post lists options" msgstr "Sett opp muligheter for innleggslister" #: class-fire-utils_settings_map.php:2221 msgid "Single posts" msgstr "Enkeltinnlegg" #: class-fire-utils_settings_map.php:2223 msgid "Set up single posts options" msgstr "Konfigurer enkle innlegg" #: class-fire-utils_settings_map.php:2227 msgid "Breadcrumb" msgstr "Navigasjonssti" #: class-fire-utils_settings_map.php:2229 msgid "Set up breadcrumb options" msgstr "Sett opp muligheter for navigasjonssti" #: class-fire-utils_settings_map.php:2241 msgid "Post metas (category, tags, custom taxonomies)" msgstr "" "Metainformasjon for innlegg (kategori, merkelapper, egendefinerte " "grupperinger)" #: class-fire-utils_settings_map.php:2243 msgid "Set up post metas options" msgstr "Sett opp metainformasjon for innlegg" #: class-fire-utils_settings_map.php:2247 msgid "Galleries" msgstr "Gallerier" #: class-fire-utils_settings_map.php:2249 msgid "Set up gallery options" msgstr "Sett opp muligheter for galleri" #: class-fire-utils_settings_map.php:2253 msgid "Paragraphs" msgstr "Avsnitt" #: class-fire-utils_settings_map.php:2255 msgid "Set up paragraphs options" msgstr "Sett opp muligheter for avsnitt" #: class-fire-utils_settings_map.php:2259 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: class-fire-utils_settings_map.php:2261 msgid "Set up comments options" msgstr "Sett opp mulighetene for kommentarer" #: class-fire-utils_settings_map.php:2265 msgid "Post/Page Navigation" msgstr "Innlegg/side-navigasjon" #: class-fire-utils_settings_map.php:2267 msgid "Set up post/page navigation options" msgstr "Sett opp mulighetene for innlegg/side-navigasjon" #: class-fire-utils_settings_map.php:2276 msgid "Socials in Sidebars" msgstr "Sosiale lenker i sideområdene" #: class-fire-utils_settings_map.php:2278 msgid "Set up your social profiles links in the sidebar(s)." msgstr "Sett opp lenkene til dine sosiale profiler i sideområdet" #: class-fire-utils_settings_map.php:2282 msgid "Responsive settings" msgstr "Instillinger for responsivitet" #: class-fire-utils_settings_map.php:2284 msgid "Various settings for responsive display" msgstr "Forskjellige innstillinger for responsive visning" #: class-fire-utils_settings_map.php:2293 msgid "Footer global settings" msgstr "Globale innstillinger for sidefoten" #: class-fire-utils_settings_map.php:2295 msgid "Set up footer global options" msgstr "Sett opp mulighetene for den globale sidefoten" #: class-fire-utils_settings_map.php:2304 msgid "Custom CSS" msgstr "Egendefinert CSS" #: class-fire-utils_settings_map.php:2309 msgid "Website Performances" msgstr "Websideytelser" #: class-fire-utils_settings_map.php:2311 msgid "" "On the web, speed is key ! Improve the load time of your pages with those " "options." msgstr "" "På nett er hastigheten en viktig nøkkel! Forbedre innlastingstiden for " "sidene med disse valgene." #: class-fire-utils_settings_map.php:2315 msgid "Front-end placeholders and help blocks" msgstr "Eksempelblokker og hjelpeblokker i forsystemet" #: class-fire-utils_settings_map.php:2343 msgid "Home featured page one" msgstr "Forsidepromotert side nummer en" #: class-fire-utils_settings_map.php:2344 msgid "Home featured page two" msgstr "Forsidepromotert side nummer to" #: class-fire-utils_settings_map.php:2345 msgid "Home featured page three" msgstr "Forsidepromotert side nummer en" #: class-fire-utils_settings_map.php:2348 msgid "Featured text one (200 car. max)" msgstr "Promoteringstekst en (maks 200 tegn)" #: class-fire-utils_settings_map.php:2349 msgid "Featured text two (200 car. max)" msgstr "Promoteringstekst to (maks 200 tegn)" #: class-fire-utils_settings_map.php:2350 msgid "Featured text three (200 car. max)" msgstr "Promoteringstekst tre (maks 200 tegn)" #: class-fire-utils_settings_map.php:2366 #, php-format msgid "Custom featured page %1$s" msgstr "Egendefinert promotert side %1$s" #: class-fire-utils_settings_map.php:2382 #, php-format msgid "Featured text %1$s (200 car. max)" msgstr "Promoteringstekst %1$s (maks 200 tegn) " #: class-fire-utils_settings_map.php:2385 msgid "" "You need to select a page first. Leave this field empty if you want to use " "the page excerpt." msgstr "" "Du må velge en side først. La dette feltet være tomt om du ønsker å bruke " "sideutdraget." #: class-fire-utils_settings_map.php:2510 msgid "— No slider —" msgstr "— Ingen karusell —" #: class-fire-utils_settings_map.php:2511 msgid "— Demo Slider —" msgstr "— Demokarusell —" #: parts/class-content-attachment.php:41 msgid "← Previous" msgstr "← Forrige" #: parts/class-content-attachment.php:42 msgid "Next →" msgstr "Neste →" #: parts/class-content-breadcrumb.php:38 parts/class-content-breadcrumb.php:50 #: parts/class-header-menu.php:771 msgid "Home" msgstr "Hjem" #: parts/class-content-breadcrumb.php:47 msgid "Browse:" msgstr "Se gjennom:" #: parts/class-content-breadcrumb.php:524 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #: parts/class-content-breadcrumb.php:527 #, php-format msgid "Minute %1$s" msgstr "Minutt %1$s" #: parts/class-content-breadcrumb.php:527 msgid "i" msgstr "i" #: parts/class-content-breadcrumb.php:530 msgid "g a" msgstr "g a" #: parts/class-content-breadcrumb.php:546 #: parts/class-content-breadcrumb.php:556 #: parts/class-content-breadcrumb.php:565 #: parts/class-content-breadcrumb.php:576 #: parts/class-content-breadcrumb.php:578 #: parts/class-content-breadcrumb.php:777 msgid "Y" msgstr "Y" #: parts/class-content-breadcrumb.php:547 #: parts/class-content-breadcrumb.php:568 #: parts/class-content-breadcrumb.php:570 #: parts/class-content-breadcrumb.php:781 msgid "F" msgstr "F" #: parts/class-content-breadcrumb.php:550 #: parts/class-content-breadcrumb.php:552 #: parts/class-content-breadcrumb.php:785 msgid "d" msgstr "d" #: parts/class-content-breadcrumb.php:559 #: parts/class-content-breadcrumb.php:561 #, php-format msgid "Week %1$s" msgstr "Uke %1$s" #: parts/class-content-breadcrumb.php:587 #: parts/class-content-breadcrumb.php:589 #, php-format msgid "Search results for "%1$s"" msgstr "Søkeresultater for "%1$s"" #: parts/class-content-breadcrumb.php:594 msgid "404 Not Found" msgstr "404 Ikke funnet" #: parts/class-content-breadcrumb.php:599 #: parts/class-content-breadcrumb.php:601 #, php-format msgid "Page %d" msgstr "Side %d" #: parts/class-content-breadcrumb.php:670 msgid "Split" msgstr "Splitt" #: parts/class-content-breadcrumb.php:674 msgid "Merge" msgstr "Slå sammen" #: parts/class-content-comments.php:92 msgid "One thought on" msgstr "Én tanke om" #: parts/class-content-comments.php:94 msgid "thoughts on" msgstr "tanker om" #: parts/class-content-comments.php:154 msgid "Pingback:" msgstr "Tilbakelinking" #: parts/class-content-comments.php:154 msgid "(Edit)" msgstr "(Rediger)" #: parts/class-content-comments.php:181 msgid "Reply" msgstr "Svar" #: parts/class-content-comments.php:194 msgid "Post author" msgstr "Innleggsforfatter" #: parts/class-content-comments.php:201 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s den %2$s" #: parts/class-content-comments.php:206 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Kommentaren din venter på moderering" #: parts/class-content-comments.php:241 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentarnavigasjon" #: parts/class-content-comments.php:247 msgid " Older Comments" msgstr "%s Eldre kommentarer" #: parts/class-content-comments.php:255 msgid "Newer Comments " msgstr "Nyere kommentarer " #: parts/class-content-comments.php:287 msgid "Comments are closed." msgstr "Det er stengt for kommentarer." #: parts/class-content-comments.php:322 msgid "Leave a comment" msgstr "Legg igjen en kommentar" #: parts/class-content-comments.php:344 msgid "Comment(s) on" msgstr "Kommentar(er) på" #: parts/class-content-comments.php:363 msgid "comment" msgid_plural "comments" msgstr[0] "kommentar" msgstr[1] "kommentarer" #: parts/class-content-featured_pages.php:41 #, php-format msgid "" "Edit those featured pages %s, or %s (you'll be able to add yours later)." msgstr "" "Rediger disse fremhevede sidene %s, or %s (du vil være i stand til å legge " "til dine senere)." #: parts/class-content-featured_pages.php:42 msgid "Edit those featured pages" msgstr "Rediger disse fremhevede sidene" #: parts/class-content-featured_pages.php:42 #: parts/class-content-sidebar.php:140 parts/class-content-slider.php:525 #: parts/class-footer-footer_main.php:154 msgid "now" msgstr "nå" #: parts/class-content-featured_pages.php:43 msgid "Remove the featured pages" msgstr "Fjern promoterte sider" #: parts/class-content-featured_pages.php:43 msgid "remove them" msgstr "fjern dem" #: parts/class-content-featured_pages.php:47 parts/class-content-post.php:210 #: parts/class-content-sidebar.php:155 parts/class-content-slider.php:530 #: parts/class-footer-footer_main.php:162 parts/class-header-menu.php:115 #: parts/class-header-menu.php:370 parts/class-header-menu.php:397 msgid "dismiss notice" msgstr "Avvis melding" #: parts/class-content-featured_pages.php:166 msgid "Customizer screen" msgstr "Tilpassningskjerm" #: parts/class-content-featured_pages.php:167 msgid "Edit now." msgstr "Rediger nå." #: parts/class-content-featured_pages.php:173 msgid "Featured page" msgstr "Fremhevet side" #: parts/class-content-featured_pages.php:177 msgid "" "Featured page description text : use the page excerpt or set your own custom " "text in the Customizr screen." msgstr "" "Fremhevet sidebeskrivelse, tekst : bruk sideutdraget eller skriv din " "egendefinerte tekst under Customizr-skjermen." #: parts/class-content-gallery.php:61 msgid "Missing Attachment" msgstr "Mangler vedlegg" #: parts/class-content-headings.php:182 parts/class-content-headings.php:187 msgid "{no title} Read the post »" msgstr "{uten tittel} Les innlegget »" #: parts/class-content-headings.php:186 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalenke til %s" #: parts/class-content-headings.php:321 msgid "Ooops, page not found" msgstr "Oida, den siden fant vi ikke" #: parts/class-content-headings.php:335 msgid "No" msgstr "Nei" #: parts/class-content-headings.php:369 parts/class-content-post.php:135 #, php-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" #: parts/class-content-headings.php:409 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dagsarkiv: %s" #: parts/class-content-headings.php:409 msgid "Archives" msgstr "Arkiver" #: parts/class-content-headings.php:410 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Månedsarkiv: %s" #: parts/class-content-headings.php:411 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Årsarkiv: %s" #: parts/class-content-page.php:42 parts/class-content-post.php:97 #: parts/class-content-post_list.php:241 msgid "Continue reading " msgstr "Les videre " #: parts/class-content-page.php:44 parts/class-content-post.php:98 #: parts/class-content-post_list.php:243 msgid "Pages:" msgstr "Sider:" #: parts/class-content-post.php:139 #, php-format msgid "View all posts by %s " msgstr "Vis alle innlegg av %s " #: parts/class-content-post.php:201 msgid "You can display your post's featured image here if you have set one." msgstr "Du kan vise innleggets fremhevede bilder her hvis du har valgt ett. " #: parts/class-content-post.php:202 #, php-format msgid "%s to display a featured image here." msgstr "%s for å vise et fremhevet bilde her." #: parts/class-content-post.php:203 msgid "Jump to the customizer now" msgstr "Gå til til spesialtilpasseren nå" #: parts/class-content-post_metas.php:182 #, php-format msgid "This entry was posted on %1$s by %2$s." msgstr "" "Dette innlegget ble skrevet den %1$s av %2$s." #: parts/class-content-post_metas.php:201 msgid "Published" msgstr "Publisert" #: parts/class-content-post_metas.php:204 msgid "at dimensions" msgstr "I dimmensjonene" #: parts/class-content-post_metas.php:204 msgid "Link to full-size image" msgstr "Lenke til bildet i full størrelse" #: parts/class-content-post_metas.php:205 #: parts/class-content-post_metas.php:580 msgid "in" msgstr "i" #: parts/class-content-post_metas.php:205 msgid "Return to " msgstr "Tilbake til" #: parts/class-content-post_metas.php:267 #, php-format msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s" msgstr "Dette innlegget er skrevet under %1$s og merket med %2$s" #: parts/class-content-post_metas.php:269 #, php-format msgid "This entry was posted in %1$s" msgstr "Dette innlegget er skrevet under %1$s" #: parts/class-content-post_metas.php:271 #, php-format msgid "This entry was tagged %2$s" msgstr "Dette innlegget er merket med %2$s" #: parts/class-content-post_metas.php:280 #, php-format msgid "This entry was posted on %1$s" msgstr "Dette innlegget var skrevet den %1$s" #: parts/class-content-post_metas.php:282 #, php-format msgid "on %1$s" msgstr "den %1$s" #: parts/class-content-post_metas.php:284 #, php-format msgid "and posted on %1$s" msgstr "og skrevet den %1$s" #: parts/class-content-post_metas.php:296 msgid "This entry was posted" msgstr "Dette innlegget er skrevet " #: parts/class-content-post_metas.php:296 #: parts/class-content-post_metas.php:298 #, php-format msgid "by %1$s" msgstr "av %1$s" #: parts/class-content-post_metas.php:312 msgid "(updated today)" msgstr "(oppdatert i dag)" #: parts/class-content-post_metas.php:312 #, php-format msgid "(updated %s days ago)" msgstr "(oppdatert for %s dager siden)" #: parts/class-content-post_metas.php:313 msgid "(updated 1 day ago)" msgstr "(oppdatert for 1 dag siden)" #: parts/class-content-post_metas.php:316 #, php-format msgid "(updated on %1$s)" msgstr "(oppdatert den %1$s)" #: parts/class-content-post_metas.php:376 #, php-format msgid "View all posts in %s" msgstr "Alle innlegg I kategorien %s" #: parts/class-content-post_metas.php:511 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "Alle innlegg av %s" #: parts/class-content-post_metas.php:531 msgid "Open" msgstr "Åpen" #: parts/class-content-post_metas.php:581 msgid "tagged" msgstr "merket" #: parts/class-content-post_metas.php:604 msgid "by" msgstr "av" #: parts/class-content-post_navigation.php:89 #: parts/class-content-post_navigation.php:144 msgid "Post navigation" msgstr "Innleggsnavigasjon" #: parts/class-content-post_navigation.php:157 msgid " Older posts" msgstr " Eldre innlegg" #: parts/class-content-post_navigation.php:177 msgid "Newer posts " msgstr "Nyere innlegg " #: parts/class-content-sidebar.php:131 parts/class-footer-footer_main.php:145 msgid "This block is visible for admin users only." msgstr "Denne blokken er kun synlig for administratorbrukere." #: parts/class-content-sidebar.php:135 #, php-format msgid "The %s sidebar has no widgets." msgstr "%s-sideområdet har ingen skjermelement" #: parts/class-content-sidebar.php:139 #, php-format msgid "Add widgets to this sidebar %s or %s." msgstr "Legg til skjermelementer til denne sideområdet %s eller %s." #: parts/class-content-sidebar.php:140 parts/class-footer-footer_main.php:154 msgid "Add widgets" msgstr "Legg til skjermelement" #: parts/class-content-sidebar.php:142 parts/class-footer-footer_main.php:156 msgid "dismiss this notice" msgstr "Avvis denne beskjeden" #: parts/class-content-sidebar.php:148 msgid "You can also remove this sidebar by changing the current page layout." msgstr "" "Du kan også fjerne denne sideområdet ved å endre den gjeldende " "sideutformingen" #: parts/class-content-sidebar.php:150 msgid "Changing the layout in the Customizr theme" msgstr "Endring av utforming i Customizr-temaet" #: parts/class-content-sidebar.php:151 msgid "See the theme documentation." msgstr "Sjekk temadokumentasjonen." #: parts/class-content-slider.php:393 msgid "Go to" msgstr "Gå til" #: parts/class-content-slider.php:524 #, php-format msgid "" "Select your own slider %s, or %s (you'll be able to add one back later)." msgstr "velg din egen karusell %s, eller %s (du kan legge til en senere)." #: parts/class-content-slider.php:525 msgid "Select your own slider" msgstr "Velg din egen karusell" #: parts/class-content-slider.php:526 msgid "Remove the home page slider" msgstr "Fjern forsidekarusellen" #: parts/class-content-slider.php:526 msgid "remove this demo slider" msgstr "Fjern denne demokarusellen" #: parts/class-content-slider.php:559 msgid "Discover how to replace or remove this demo slider." msgstr "Finn ut hvordan du kan erstatte eller fjerne denne demokarusellen" #: parts/class-content-slider.php:561 msgid "Check the front page slider doc »" msgstr "Sjekk dokumentet for forsidekarusell »" #: parts/class-content-slider.php:565 msgid "Easily create sliders and add them in any posts or pages." msgstr "Enkelt opprett karuseller og legg dem til i innlegg eller på sider." #: parts/class-content-slider.php:567 msgid "Check the slider doc now »" msgstr "Sjekk dokumentet for karusell »" #: parts/class-footer-footer_main.php:149 msgid "The footer has no widgets" msgstr "Denne sidefoten har ingen skjermelementer" #: parts/class-footer-footer_main.php:153 #, php-format msgid "Add widgets to the footer %s or %s." msgstr "Legg til skjermelementer til sidefoten %s eller %s." #: parts/class-footer-footer_main.php:269 msgid "Back to top" msgstr "Tilbake til toppen" #: parts/class-header-header_main.php:315 msgid "Back Home" msgstr "Hjem" #: parts/class-header-menu.php:107 msgid "This is a default page menu." msgstr "Dette er en standard side-meny" #: parts/class-header-menu.php:108 msgid "" "( If you don't have any pages in your website, then this side menu is empty " "for the moment. )" msgstr "" "(Hvis du ikke har noen sider på webområdet ditt, så er denne side-menyen tom " "for øyeblikket)" #: parts/class-header-menu.php:109 #, php-format msgid "" "If you have already created menu(s), you can %s. If you need to create a new " "menu, jump to the %s." msgstr "" "Hvis du allerede har opprettet meny(er), kan du %s. Hvis du trenger å " "opprette en ny meny, gå til %s." #: parts/class-header-menu.php:110 msgid "change the default menu" msgstr "endre standardmeny" #: parts/class-header-menu.php:110 msgid "replace this default menu by another one" msgstr "bytt ut standardmenyen med en annen" #: parts/class-header-menu.php:111 msgid "menu creation screen" msgstr "menylager-skjerm" #: parts/class-header-menu.php:167 parts/class-header-menu.php:174 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: parts/class-header-menu.php:167 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: parts/class-header-menu.php:174 msgid "Open the menu" msgstr "Åpne menyen" #: parts/class-header-menu.php:200 msgid "Add a menu" msgstr "Legg til en meny" #: parts/class-header-menu.php:363 msgid "" "You can now display your menu as a vertical and mobile friendly side menu, " "animated when revealed." msgstr "" "Du kan nå vise menyene som en vertikal og mobilvennlig sidemeny, animert når " "vist" #: parts/class-header-menu.php:364 #, php-format msgid "%s or %s." msgstr "%s eller %s." #: parts/class-header-menu.php:365 msgid "Try it with the demo" msgstr "Prøv det i demoen" #: parts/class-header-menu.php:366 msgid "open the customizer menu section" msgstr "åpne seksjonen for menytilpasninger" #: parts/class-header-menu.php:366 msgid "change your menu design now" msgstr "Endre menyutseende ditt nå" #: parts/class-header-menu.php:390 msgid "You can display your main menu or a second menu here horizontally." msgstr "Du kan vise hoved- eller sekundærmenyen horisontalt her." #: parts/class-header-menu.php:391 #, php-format msgid "%s or read the %s." msgstr "%s eller les %s." #: parts/class-header-menu.php:392 msgid "Manage menus in the header" msgstr "Administrer menyer i sidehodet" #: parts/class-header-menu.php:392 msgid "Manage your menus in the header now" msgstr "Administrer dine menyer i sidehodet nå" #: parts/class-header-menu.php:819 msgid "Pages" msgstr "Sider" #~ msgid "Images" #~ msgstr "Bilder" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Lenker" #, fuzzy #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Innleggsnavigasjon" #, fuzzy #~ msgid "Layout" #~ msgstr "Utseende" #, fuzzy #~ msgid "Category Archives :" #~ msgstr "Kategoriarkiv: %s" #, fuzzy #~ msgid "Tag Archives :" #~ msgstr "Stikkordarkiv: %s" #, fuzzy #~ msgid "Author Archives :" #~ msgstr "Kategoriarkiv: %s" #, fuzzy #~ msgid "The sidebar : " #~ msgstr "Innhold sidekolonne" #, fuzzy #~ msgid "Style your WordPress site live!" #~ msgstr "WordPress-gjengen" #, fuzzy #~ msgid "One thought on “%2$s”" #~ msgstr "En tanke om “%2$s”" #~ msgid "" #~ "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed " #~ "in a grid or slider, controlled by a tag; you can " #~ "change the tag and layout in Appearance → " #~ "Customize. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead." #~ msgstr "" #~ "Forsiden viser fremhevet innhold – opp til seks innlegg som vises i et " #~ "rutenett eller i en slider, kontrollert av et stikkord. Du kan endre stikkordet og layouten i Utseende " #~ "→ Tilpass. Hvis ingen innlegg har dette stikkordet, vises klebrige innlegg isteden." #~ msgid "More videos" #~ msgstr "Flere videoer" #~ msgid "More audio" #~ msgstr "Mer lyd" #~ msgid "More quotes" #~ msgstr "Flere sitater" #~ msgid "More galleries" #~ msgstr "Flere gallerier" #~ msgid "More asides" #~ msgstr "Flere notiser" #~ msgctxt "featured content default tag slug" #~ msgid "featured" #~ msgstr "fremhevet" #~ msgid "" #~ "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, " #~ "Gallery, and Link posts." #~ msgstr "" #~ "Bruk denne widgeten for å vise dine siste notis-, sitat-, video-, lyd-, " #~ "bilde-, galleri- og lenke-innlegg." #~ msgid "http://wordpress.org/themes/twentyfourteen" #~ msgstr "http://wordpress.org/themes/twentyfourteen" #~ msgid "" #~ "Use a tag to feature your posts. If no posts match " #~ "the tag, sticky posts will be displayed instead." #~ msgstr "" #~ "Bruk et stikkord for å fremheve dine innlegg. Hvis " #~ "ingen innlegg har dette stikkordet, vil klebrige " #~ "innlegg vises isteden." #~ msgid "" #~ "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the Twenty Fourteen documentation." #~ msgstr "" #~ "For en inngående starthjelp, tips og triks, besøk Dokumentasjon for Twenty Fourteen." #~ msgctxt "monthly archives date format" #~ msgid "F Y" #~ msgstr "F Y" #~ msgid "Tag Name" #~ msgstr "Stikkord" #~ msgid "Don’t display tag on front end." #~ msgstr "Ikke vis dette stikkordet på fremsidene." #~ msgid "" #~ "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website " #~ "with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in " #~ "either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your " #~ "website, and change your content's layout with a full-width page template " #~ "and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine " #~ "website with WordPress has never been easier." #~ msgstr "" #~ "I 2014 gjør vårt standardtema deg i stand til å lage et responsivt " #~ "magasinnettsted med et moderne design. Fremhev ditt favorittinnhold i et " #~ "rutenett eller en slider. Bruk de tre widgetområdene for å tilpasse " #~ "nettstedet og endre layouten med fullbreddeformat og bidragsytersider for " #~ "å fremheve dine ulike forfattere. Å lage et magasinnettsted med WordPress " #~ "har aldri vært enklere." #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Forrige" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Neste" #~ msgid "" #~ "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" #~ msgstr "" #~ "Det ser ikke ut til at noe ble funnet på denne adressen. Kanskje du kan " #~ "prøve et søk?" #~ msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid "Additional sidebar that appears on the right." #~ msgstr "Ekstra sidekolonne som vises på høyre side." #~ msgid "Appears in the footer section of the site." #~ msgstr "Vises i bunnen på nettstedet." #~ msgid "%d Article" #~ msgid_plural "%d Articles" #~ msgstr[0] "%d artikkel" #~ msgstr[1] "%d artikler" #~ msgid "Previous Image" #~ msgstr "Forrige bilde" #~ msgid "" #~ "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running " #~ "version %s. Please upgrade and try again." #~ msgstr "" #~ "Twenty Foruteen krever minimum WordPress versjon 3.6. Du bruker nå " #~ "versjon %s. Vennligst oppgrader og prøv igjen." #~ msgid "Background may only be visible on wide screens." #~ msgstr "Bakgrunnen er kanskje bare synlig på store skjermer." #~ msgid "Grid" #~ msgstr "Rutenett" #~ msgid "" #~ "Enhance your site design by using Featured Images for " #~ "posts you’d like to stand out (also known as post thumbnails). This " #~ "allows you to associate an image with your post without inserting it. " #~ "Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages—above the " #~ "title—and in the Featured Content area on the home page." #~ msgstr "" #~ "Forbedre utseendet ved å bruke fremhevede bilder for " #~ "innlegg som du vil at man skal legge merke til. Dette lar deg knytte et " #~ "bilde til et innlegg uten å sette det inn i teksten. Twenty Fourteen " #~ "bruker fremhevede bilder for innlegg og sider – over tittelen – og i " #~ "fremhevet innhold-delen av forsiden." #~ msgid "Published In%title" #~ msgstr "Publisert i%title" #~ msgid "Previous Post%title" #~ msgstr "Forrige innlegg%title" #~ msgid "Next Post%title" #~ msgstr "Neste innlegg%title" #~ msgid "Twenty Fourteen Ephemera" #~ msgstr "Twenty Fourteen Ephemera" #~ msgid "Audio" #~ msgstr "Lyd" #~ msgid "" #~ "This gallery contains %2$s photo." #~ msgid_plural "" #~ "This gallery contains %2$s photos." #~ msgstr[0] "" #~ "Dette galleriet inneholder %2$s bilde." #~ msgstr[1] "" #~ "Dette galleriet inneholder %2$s bilder." #~ msgid "Post format to show:" #~ msgstr "Innleggsformat som skal vises:" #~ msgid "← Older Comments" #~ msgstr "← Eldre kommentarer" #~ msgid "Newer Comments →" #~ msgstr "Nyere kommentarer →" #~ msgid "1 Comment" #~ msgstr "1 kommentar" #~ msgid "http://wordpress.org/" #~ msgstr "http://nb.wordpress.org/" #~ msgid "Proudly powered by %s" #~ msgstr "Stolt drevet av %s" #~ msgid "Top primary menu" #~ msgstr "Øverste primærmeny" #~ msgid "Primary Sidebar" #~ msgstr "Første sidekolonne" #~ msgid "Main sidebar that appears on the left." #~ msgstr "Hovedsidekolonne til venstre." #~ msgctxt "Lato font: on or off" #~ msgid "on" #~ msgstr "on" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Søk" #~ msgid "Primary Menu" #~ msgstr "Primærmeny" #~ msgid "Sticky" #~ msgstr "Klebrig" #~ msgid "Nothing Found" #~ msgstr "Ingenting funnet" #~ msgid "" #~ "Ready to publish your first post? Get started here." #~ msgstr "" #~ "Klar for å publisere ditt første innlegg? Kom i gang " #~ "her." #~ msgid "" #~ "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " #~ "searching can help." #~ msgstr "Vi klarer ikke å finne det du leter etter. Prøv å søke." #~ msgid "Videos" #~ msgstr "Videoer" #~ msgid "Asides" #~ msgstr "Notiser" #~ msgid "Quotes" #~ msgstr "Sitater" #~ msgid "Twenty Fourteen" #~ msgstr "Twenty Fourteen"