msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: * Customizr v3.4.20\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-22 17:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-22 17:01+0200\n" "Last-Translator: Nicolas \n" "Language-Team: Angel Calzado \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.4\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: assets\n" #: admin/class-admin-customize.php:89 msgid "— Select —" msgstr "" #: admin/class-admin-customize.php:125 msgid "Assign menus to locations" msgstr "" #: admin/class-admin-customize.php:133 #, php-format msgid "" "You haven't created any menu yet. %s or check the %s to learn more about " "menus." msgstr "" #: admin/class-admin-customize.php:134 msgid "Create a new menu now" msgstr "" #: admin/class-admin-customize.php:135 class-fire-utils_settings_map.php:1330 #: parts/class-content-post.php:206 msgid "WordPress documentation" msgstr "" #: admin/class-admin-customize.php:152 msgid "SITE ICON" msgstr "" #: admin/class-admin-customize.php:348 msgid "More grid design options" msgstr "Más opciones de diseño de rejilla" #: admin/class-admin-customize.php:358 msgid "Jump to the blog design options" msgstr "Ir a las opciones de diseño del blog" #: admin/class-admin-customize.php:463 msgid "" "Your favicon is currently handled with an old method and will not be " "properly displayed on all devices. You might consider to re-upload your " "favicon with the new control below." msgstr "" #: admin/class-admin-customize.php:534 msgid "dismiss" msgstr "" #: admin/class-admin-customize.php:537 msgid "Hi! This is" msgstr "¡Hola! Soy" #: admin/class-admin-customize.php:539 msgid ", developer of the Customizr theme" msgstr ", Desarrollador del Tema Customizr" #: admin/class-admin-customize.php:542 msgid "" "I'm doing my best to make Customizr the perfect free theme for you. If you " "think it helped you in any way to build a better web presence, please " "support it's continued development with a donation of $20, $50, ..." msgstr "" "Dedico todos mis esfuerzos para que Customizr sea el tema gratuito perfecto " "para usted. Si piensa que le ayuda de alguna manera a tener una mejor " "presencia en la web, por favor, ayude para poder seguir trabajando en su " "desarrollo con una donación de $20, $50,..." #: admin/class-admin-customize.php:547 msgid "Make a donation for Customizr" msgstr "Hacer una donación para Customizr" #: admin/class-admin-customize.php:550 msgid "" "Once clicked the 'Hide forever' button, this donation block will not be " "displayed anymore.
Either you are using Customizr for personal or " "business purposes, any kind of sponsorship will be appreciated to support " "this free theme.
Already donator? Thanks, you rock!

" "Live long and prosper with Customizr!
" msgstr "" "Una vez pulsado el botón \"No volver a mostrar\", este aviso de " "donación no se volverá a mostrar.
Independientemente de si " "usa Customizr para fines de ámbito personal o profesional, cualquier " "tipo de patrocinio será muy apreciado para apoyar este tema gratuito." "
¿Ya realizó una donación? ¡Gracias " "por su apoyo!

¡Espero que disfrute usando Customizr!
" #: admin/class-admin-customize.php:551 msgid "Hide forever" msgstr "No volver a mostrar" #: admin/class-admin-customize.php:552 msgid "Let me think twice" msgstr "Lo pensaré" #: admin/class-admin-customize.php:561 msgid "Need more customizations options and premium support ?" msgstr "" "¿Necesita más opciones de personalización y Soporte " "Premium?" #: admin/class-admin-customize.php:563 admin/class-admin-customize.php:574 #: admin/class-admin-customize.php:585 admin/class-admin-customize.php:599 #: admin/class-admin-customize.php:613 admin/class-admin-customize.php:625 msgid "Get Customizr Pro" msgstr "" #: admin/class-admin-customize.php:572 msgid "" "Need more control on your fonts ? Style any text in live preview ( size, " "color, font family, effect, ...) with Customizr Pro." msgstr "" #: admin/class-admin-customize.php:583 msgid "Add unlimited featured pages with Customizr Pro." msgstr "" #: admin/class-admin-customize.php:595 msgid "" "Rediscover the beauty of your blog posts and increase your visitors " "engagement with the Grid Customizer." msgstr "" #: admin/class-admin-customize.php:596 msgid "Try it in the demo" msgstr "" #: admin/class-admin-customize.php:609 msgid "Add creative and engaging reveal animations to your side menu." msgstr "" #: admin/class-admin-customize.php:610 msgid "Side menu animation demo" msgstr "" #: admin/class-admin-customize.php:623 msgid "Customize your footer credits with Customizr Pro." msgstr "" #: admin/class-admin-customize.php:634 msgid "If you like" msgstr "Si le gusta" #: admin/class-admin-customize.php:635 msgid "the Customizr theme" msgstr "El tema Customizr" #: admin/class-admin-customize.php:635 msgid "the Customizr pro theme" msgstr "El tema Customizr Pro" #: admin/class-admin-customize.php:636 msgid "we would love to receive a" msgstr "nos encantaría recibir una" #: admin/class-admin-customize.php:638 msgid "Review the Customizr theme" msgstr "Evalúe del tema Customizr" #: admin/class-admin-customize.php:640 msgid "rating. Thanks :) !" msgstr "evaluación. Gracias :) !" #: admin/class-admin-customize.php:656 admin/class-admin-customize.php:657 msgid "Upgrade WP" msgstr "Actualiza WP" #: admin/class-admin-customize.php:676 msgid "This theme requires WordPress 3.4+" msgstr "Este tema requiere WordPress 3.4 +" #: admin/class-admin-customize.php:679 admin/class-admin-customize.php:680 msgid "Upgrade Wordpress Now" msgstr "Actualizar Wordpress Ahora" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:87 msgid "Layout Options" msgstr "Opciones de Diseño" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:95 admin/class-admin-meta_boxes.php:466 msgid "Slider Options" msgstr "Opciones Deslizador de imágenes (Slider)" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:164 #, php-format msgid "Default %1$s layout is set to : %2$s" msgstr "Diseño por defecto de %1$s se establece con: %2$s" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:164 msgid "pages" msgstr "páginas" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:164 msgid "posts" msgstr "artículos" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:169 msgid "" "You have checked the \"Force global default layout for all posts and pages" "\", you must unchecked this option to enable a specific layout for this " "post." msgstr "" "La opción \"diseño por defecto para todos los artí" "culos y páginas\", debe estar desactivada para permitir un " "estructura específica para este artículo." #: admin/class-admin-meta_boxes.php:170 msgid "Change layout options" msgstr "Cambiar opciones de diseño" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:174 #, php-format msgid "" "You can define a specific layout for %1$s by using the pre-defined left and " "right sidebars. The default layouts can be defined in the WordPress " "customizer screen %2$s.
" msgstr "" "Puede definir un diseño específico para %1$s utilizando barras " "laterales. El diseño por defecto se puede cambiar en las opciones del " "tema %2$s.
" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:175 admin/class-admin-meta_boxes.php:180 msgid "this page" msgstr "esta página" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:175 admin/class-admin-meta_boxes.php:180 msgid "this post" msgstr "este artículo" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:176 msgid "here" msgstr "aquí" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:179 #, php-format msgid "Select a specific layout for %1$s" msgstr "Seleccionar un diseño específico para %1$s" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:183 #, php-format msgid "Default layout %1s" msgstr "Diseño Predeterminado %1s" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:225 msgid "Add a slider to this post/page" msgstr "" "Añadir un deslizador (slider) a este artículo/página" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:289 admin/class-admin-meta_boxes.php:706 msgid "Choose a slider" msgstr "Elegir un deslizador (slider)" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:296 admin/class-admin-meta_boxes.php:721 msgid "— Select a slider — " msgstr "— Seleccionar un deslizador (slider) — " #: admin/class-admin-meta_boxes.php:301 msgid "" "To create a new slider : open the media library, edit your images and add " "them to your new slider." msgstr "" "Para crear un nuevo deslizador (slider): abrir la librería " "multimedia, edite sus imágenes y añádalas a su nuevo " "deslizador (slider)." #: admin/class-admin-meta_boxes.php:305 msgid "Delay between each slides in milliseconds (default : 5000 ms)" msgstr "Retardo entre cada imagen en milisegundos (por defecto: 5000 ms)" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:312 msgid "Slider Layout : set the slider in full width" msgstr "Diseño del Deslizador (Slider): Mostrar con Ancho total" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:329 admin/class-admin-meta_boxes.php:730 msgid "Delete this slider" msgstr "Eliminar deslizador (slider)" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:334 admin/class-admin-meta_boxes.php:734 msgid "" "The slider will be deleted permanently (images, call to actions and link " "will be kept)." msgstr "" "El slider se eliminará de forma permanente (se conservarán las " "imágenes, llamadas a la acción y enlaces)" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:337 admin/class-admin-meta_boxes.php:737 msgid "Delete slider" msgstr "Eliminar slider" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:345 #: admin/class-tc-controls-settings.php:141 msgid "" "You haven't create any slider yet. Go to the media library, edit your images " "and add them to your sliders." msgstr "" "No ha creado ningún deslizador (slider) todavía. Vaya a la " "biblioteca multimedia, edite las imágenes y añadalas a su " "slider." #: admin/class-admin-meta_boxes.php:495 msgid "Add to a slider" msgstr "Añadir a un deslizador (Slider)" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:497 msgid "Add to a slider (create one if needed)" msgstr "Añadir a un deslizador (slider) (crear uno si es necesario)" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:643 msgid "Title text (80 car. max length)" msgstr "Texto del título (80 car. máximo):" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:650 msgid "Description text (below the title, 250 car. max length)" msgstr "" "Texto de la Descripción (debajo del título, 250 car. má" "ximo)" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:657 msgid "Title and text color" msgstr "Color del título y del texto" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:665 msgid "Button text (80 car. max length)" msgstr "Texto del botón (longitud máxima de 80 caracteres)" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:672 msgid "Choose a linked page or post (among the last 100)." msgstr "" "Elija una página o artículo relacionado (entre los ú" "ltimos 100)" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:677 msgid "No link" msgstr "Sin enlace" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:686 msgid "" "or a custom link (leave this empty if you already selected a page or post " "above)" msgstr "" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:692 msgid "Open link in a new page/tab" msgstr "" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:699 msgid "Link the whole slide" msgstr "" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:727 admin/class-admin-meta_boxes.php:756 msgid "Add a slider" msgstr "Añadir un deslizador (slider)" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:754 msgid "" "You haven't create any slider yet. Write a slider name and click on the " "button to add you first slider." msgstr "" "No ha creado ningún deslizador (slider) todavía. Escriba un " "nombre de slider y haga clic en el botón añadir el primer " "slider." #: admin/class-admin-meta_boxes.php:882 msgid "" "This slider has not slides to show. Go to the media library and start adding " "images to it." msgstr "" "Este deslizador (slider) no tiene imágenes para mostrar. Ir a la " "librería multimedia y empezar a añadirle imágenes." #: admin/class-admin-meta_boxes.php:892 msgid "Slide Image" msgstr "Diapositiva" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:893 msgid "Title" msgstr "Título" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:894 msgid "Slide Text" msgstr "Texto de la diapositiva" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:895 msgid "Button Text" msgstr "Texto del botón" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:896 msgid "Link" msgstr "" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:897 parts/class-content-breadcrumb.php:645 #: parts/class-content-breadcrumb.php:678 #: parts/class-content-breadcrumb.php:693 #: parts/class-content-breadcrumb.php:721 parts/class-content-comments.php:195 #: parts/class-content-featured_pages.php:250 #: parts/class-content-headings.php:238 parts/class-content-slider.php:470 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:939 msgid "No Image Selected" msgstr "Ninguna imagen seleccionada" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:965 msgid "Edit this slide" msgstr "Editar esta diapositiva" #: admin/class-admin-meta_boxes.php:967 msgid "Current slide" msgstr "Diapositiva actual" #: admin/class-fire-admin_init.php:263 msgid "Good, you've just upgraded to" msgstr "" #: admin/class-fire-admin_init.php:265 msgid "version" msgstr "" #: admin/class-fire-admin_init.php:274 msgid "We'd like to introduce the new features we've been working on." msgstr "" #: admin/class-fire-admin_init.php:276 msgid "Read the latest release notes" msgstr "" #: admin/class-fire-admin_init.php:278 msgid "Visit the demo" msgstr "" #: admin/class-fire-admin_init.php:284 msgid "I already know what's new thanks !" msgstr "" #: admin/class-fire-admin_init.php:285 msgid "close" msgstr "" #: admin/class-fire-admin_page.php:41 msgid "About Customizr" msgstr "Acerca de Customizr" #: admin/class-fire-admin_page.php:74 msgid "Need help with" msgstr "" #: admin/class-fire-admin_page.php:79 msgid "Welcome to" msgstr "" #: admin/class-fire-admin_page.php:92 #, php-format msgid "The best way to start is to read the %s." msgstr "" #: admin/class-fire-admin_page.php:93 admin/class-fire-admin_page.php:137 #: parts/class-header-menu.php:393 msgid "documentation" msgstr "" #: admin/class-fire-admin_page.php:97 msgid "" "If you don't find an answer to your issue in the documentation, don't panic! " "The Customizr theme is used by a growing community of webmasters reporting " "bugs and making continuous improvements. If you have a problem with the " "theme, chances are that it's already been reported and fixed in the support " "forums." msgstr "" #: admin/class-fire-admin_page.php:98 #, php-format msgid "" "The easiest way to search in the support forums is to use our Google powered " "search engine on our %s." msgstr "" #: admin/class-fire-admin_page.php:99 msgid "home page" msgstr "" #: admin/class-fire-admin_page.php:107 msgid "Read the documentation" msgstr "Lea la documentación" #: admin/class-fire-admin_page.php:111 msgid "Check the FAQ" msgstr "Consultar Preguntas Frecuentes (FAQ) " #: admin/class-fire-admin_page.php:116 msgid "Code snippets" msgstr "Fragmentos de código" #: admin/class-fire-admin_page.php:119 msgid "Get support in the forum" msgstr "Obtenga soporte en el Forum" #: admin/class-fire-admin_page.php:129 #, php-format msgid "Thank you for using %s!" msgstr "" #: admin/class-fire-admin_page.php:130 #, php-format msgid "" "%s %s has more features, is safer and more stable than ever to help you " "designing an awesome website." msgstr "" #: admin/class-fire-admin_page.php:131 msgid "check the changelog" msgstr "" #: admin/class-fire-admin_page.php:135 #, php-format msgid "The best way to start with %s is to read the %s and visit the %s." msgstr "" #: admin/class-fire-admin_page.php:138 msgid "demo website" msgstr "" #: admin/class-fire-admin_page.php:152 #, php-format msgid "" "You are using a child theme of Customizr %1$s : always check the %2$s after " "upgrading to see if a function or a template has been deprecated." msgstr "" "Está usando un tema hijo de Customizr %1$ s: Revise siempre %2$ s " "después de cualquier actualización para ver si alguna " "función o plantilla ha quedado obsoleta." #: admin/class-fire-admin_page.php:169 msgid "We need sponsors!" msgstr "¡Necesitamos patrocinadores!" #: admin/class-fire-admin_page.php:170 msgid "" "We do our best do make Customizr the perfect free theme for you!
Please help support it's continued development with a donation " "of $20, $50, or even $100." msgstr "" "Dedicamos todo nuestro esfuerzo para que Customizr sea un tema " "gratuito perfecto para usted.
Por favor, ayude a mantener y " "continuar el desarrollo con una donación de $20, $50 o incluso $100." #: admin/class-fire-admin_page.php:177 msgid "Happy user of Customizr?" msgstr "¿ Usuario satisfecho con Customizr?" #: admin/class-fire-admin_page.php:178 msgid "" "If you are happy with the theme, say it on wordpress.org and give Customizr " "a nice review!
(We are addicted to your feedbacks...)" msgstr "" "Si está satisfecho con el tema, coméntelo en wordpress.org y ¡Escriba sobre " "Customizr una buena opinión!. Somos adictos a sus opiniones... " #: admin/class-fire-admin_page.php:183 msgid "Follow us" msgstr "Síguenos" #: admin/class-fire-admin_page.php:193 msgid "Go Customizr Pro" msgstr "" #: admin/class-fire-admin_page.php:196 msgid "Visit the extension's page" msgstr "Visitar la página de extensiones" #: admin/class-fire-admin_page.php:197 msgid "Easily take your web design one step further" msgstr "" "Dé un paso más en el diseño de su web fácilmente" #: admin/class-fire-admin_page.php:199 msgid "" "The Customizr Pro WordPress theme allows anyone to create a beautiful, " "professional and fully responsive website in a few seconds. In the Pro " "version, you'll get all the features of the free version plus some really " "cool and even revolutionary ones." msgstr "" #: admin/class-fire-admin_page.php:202 msgid "Discover Customizr Pro" msgstr "Descubra Customizr Pro" #: admin/class-fire-admin_page.php:209 msgid "Customizr Showcase" msgstr "El Escaparate de Customizr" #: admin/class-fire-admin_page.php:212 admin/class-fire-admin_page.php:219 msgid "Visit the showcase" msgstr "Visitar el escaparate" #: admin/class-fire-admin_page.php:213 msgid "Find inspiration for your next Customizr based website!" msgstr "" "Encuentre la inspiración para su próximo sito web basado en " "Customizr." #: admin/class-fire-admin_page.php:214 msgid "" "This showcase aims to show what can be done with Customizr and helping other " "users to find inspiration for their web design." msgstr "" "Esta muestra tiene como objetivo orientar sobre todo lo que se puede hacer " "con Customizr y ayudar a otros usuarios a encontrar inspiración para " "sus diseños web." #: admin/class-fire-admin_page.php:216 msgid "" "Do you think you made an awesome website that can inspire people? Submitting " "a site for review is quick and easy to do." msgstr "" "¿Cree que ha hecho un impresionante sitio web que puede inspirar a " "los demás? Presente su sitio web para ser mostrado a los demá" "s, es rápido y fácil de hacer." #: admin/class-fire-admin_page.php:228 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Ir a Escritorio → Página Inicio" #: admin/class-fire-admin_page.php:228 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Ir al Escritorio" #: admin/class-fire-admin_page.php:286 #, php-format msgid "Changelog in version %1$s" msgstr "Cambios en la versión %1$s" #: admin/class-fire-admin_page.php:303 msgid "System Informations" msgstr "Información del sistema" #: admin/class-fire-admin_page.php:304 msgid "Please include the following informations when posting support requests" msgstr "" "Por favor, incluya la siguiente información cuando realice una " "consulta de soporte" #: admin/class-fire-admin_page.php:305 msgid "" "To copy the system infos, click below then press Ctrl + C (PC) or Cmd + C " "(Mac)." msgstr "" "Para copiar la información del sistema utilice: Ctrl + C (PC) o Cmd + " "C(Mac)" #: admin/class-tc-controls-settings.php:143 msgid "Create a slider" msgstr "Crear un deslizador (slider)" #: admin/class-tc-controls-settings.php:144 msgid "Need help to create a slider ?" msgstr "" "¿Necesita ayuda para crear un Deslizador de Imágenes (Slider)?" #: admin/class-tc-controls-settings.php:146 msgid "Check the documentation" msgstr "Lea la documentación" #: admin/class-tc-controls-settings.php:376 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: admin/class-tc-controls-settings.php:377 msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: class-fire-init.php:51 class-fire-init.php:52 msgid "Right sidebar" msgstr "Barra lateral derecha" #: class-fire-init.php:57 class-fire-init.php:58 msgid "Left sidebar" msgstr "Barra lateral izquierda" #: class-fire-init.php:63 class-fire-init.php:64 msgid "2 sidebars : Right and Left" msgstr "2 barras laterales: Derecha e Izquierda" #: class-fire-init.php:69 class-fire-init.php:70 msgid "No sidebars : full width layout" msgstr "Sin barras laterales: ancho completo" #: class-fire-init.php:84 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: class-fire-init.php:85 msgid "Black" msgstr "Negro" #: class-fire-init.php:86 msgid "Flat black" msgstr "Negro mate" #: class-fire-init.php:87 msgid "Grey" msgstr "Gris" #: class-fire-init.php:88 msgid "Ligth grey" msgstr "Gris claro" #: class-fire-init.php:89 msgid "Flat purple" msgstr "Lila mate" #: class-fire-init.php:90 msgid "Purple" msgstr "Púrpura" #: class-fire-init.php:91 msgid "Flat red" msgstr "Rojo mate" #: class-fire-init.php:92 msgid "Red" msgstr "Rojo" #: class-fire-init.php:93 msgid "Orange" msgstr "Naranja" #: class-fire-init.php:94 msgid "Flat orange" msgstr "Naranja mate" #: class-fire-init.php:95 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" #: class-fire-init.php:96 msgid "Flat yellow" msgstr "Amarillo mate" #: class-fire-init.php:97 msgid "Green" msgstr "Verde" #: class-fire-init.php:98 msgid "Light green" msgstr "Verde claro" #: class-fire-init.php:99 msgid "Green blue" msgstr "Verde azulado" #: class-fire-init.php:100 msgid "Light blue " msgstr "Azul claro" #: class-fire-init.php:127 msgid "Google fonts pairs" msgstr "Parejas de fuentes de Google" #: class-fire-init.php:147 msgid "Web safe fonts pairs" msgstr "Parejas de fuentes web seguras" #: class-fire-init.php:156 msgid "Single fonts" msgstr "Fuentes individuales" #: class-fire-init.php:194 msgid "Subscribe to my rss feed" msgstr "Suscríbete a mi canal RSS" #: class-fire-init.php:195 msgid "RSS feed (default is the wordpress feed)" msgstr "Canal RSS (por defecto es el canal wordpress)" #: class-fire-init.php:199 msgid "Follow me on Twitter" msgstr "Sígueme en Twitter" #: class-fire-init.php:200 msgid "Twitter profile url" msgstr "Url perfil de Twitter" #: class-fire-init.php:204 msgid "Follow me on Facebook" msgstr "Sígueme en Facebook" #: class-fire-init.php:205 msgid "Facebook profile url" msgstr "Url perfil de Facebook" #: class-fire-init.php:209 msgid "Follow me on Google+" msgstr "Sígueme en Google +" #: class-fire-init.php:210 msgid "Google+ profile url" msgstr "Url perfil de Google+" #: class-fire-init.php:214 msgid "Follow me on Instagram" msgstr "Sígueme en Instagram" #: class-fire-init.php:215 msgid "Instagram profile url" msgstr "Url perfil de Instagram" #: class-fire-init.php:219 msgid "Follow me on Tumblr" msgstr "Sígueme en Tumblr" #: class-fire-init.php:220 msgid "Tumblr url" msgstr "Tumblr Url" #: class-fire-init.php:224 msgid "Follow me on Flickr" msgstr "Sígueme en Flickr" #: class-fire-init.php:225 msgid "Flickr url" msgstr "Flickr Url" #: class-fire-init.php:229 msgid "Follow me on WordPress" msgstr "Sígueme en WordPress" #: class-fire-init.php:230 msgid "WordPress profile url" msgstr "Url del perfil de WordPress" #: class-fire-init.php:234 msgid "Follow me on Youtube" msgstr "Sígueme en Youtube" #: class-fire-init.php:235 msgid "Youtube profile url" msgstr "Url perfil de Youtube" #: class-fire-init.php:239 msgid "Pin me on Pinterest" msgstr "Pinéame en Pinterest" #: class-fire-init.php:240 msgid "Pinterest profile url" msgstr "Url perfil de Pinterest" #: class-fire-init.php:244 msgid "Follow me on Github" msgstr "Sígueme en Github" #: class-fire-init.php:245 msgid "Github profile url" msgstr "Url perfil de Github" #: class-fire-init.php:249 msgid "Follow me on Dribbble" msgstr "Sígueme en Dribbble" #: class-fire-init.php:250 msgid "Dribbble profile url" msgstr "Url perfil de Dribbble" #: class-fire-init.php:254 msgid "Follow me on LinkedIn" msgstr "Sígueme en LinkedIn" #: class-fire-init.php:255 msgid "LinkedIn profile url" msgstr "Url perfil de LinkedIn" #: class-fire-init.php:264 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra Lateral Izquierda" #: class-fire-init.php:265 class-fire-init.php:269 msgid "Appears on posts, static pages, archives and search pages" msgstr "" "Aparece en artículos, páginas, archivos y resultados de " "búsqueda" #: class-fire-init.php:268 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra Lateral Derecha" #: class-fire-init.php:276 msgid "Footer Widget Area One" msgstr "Área 1 Widget Pie de Página" #: class-fire-init.php:277 class-fire-init.php:281 class-fire-init.php:285 msgid "Just use it as you want !" msgstr "¡Úsala como quieras!" #: class-fire-init.php:280 msgid "Footer Widget Area Two" msgstr "Área 2 Widget Pie de Página" #: class-fire-init.php:284 msgid "Footer Widget Area Three" msgstr "Área 3 Widget Pie de Página" #: class-fire-init.php:302 msgid "Speaking the Truth in times of universal deceit is a revolutionary act." msgstr "" "En una época de engaño universal, decir la verdad es un acto " "revolucionario." #: class-fire-init.php:303 msgid "George Orwell" msgstr "George Orwell" #: class-fire-init.php:304 msgid "" "Sorry, but the requested page is not found. You might try a search below." msgstr "" "Lo sentimos, pero la página solicitada no está disponible. Si " "lo desea, puede realizar una nueva búsqueda en el recuadro de abajo." #: class-fire-init.php:309 msgid "" "Success is the ability to go from one failure to another with no loss of " "enthusiasm..." msgstr "" "El éxito es ir de fracaso en fracaso sin perder el entusiasmo..." #: class-fire-init.php:310 msgid "Sir Winston Churchill" msgstr "Sir Winston Churchill" #: class-fire-init.php:311 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Lo sentimos, pero nada coincide con su criterio de búsqueda. Por " "favor, pruebe de nuevo con diferentes palabras clave." #: class-fire-init.php:326 msgid "Customizr is a clean responsive theme" msgstr "Customizr es un tema adaptable, sencillo y elegante" #: class-fire-init.php:340 msgid "" "Many layout and design options are available from the WordPress customizer " "screen : see your changes live !" msgstr "" "La mayoría de las opciones de disposición y diseño " "están disponibles en la pantalla de personalización de " "Wordpress: ¡Los cambios que realice aparecerán en vivo!" #: class-fire-init.php:515 msgid "Main Menu" msgstr "Menú Principal" #: class-fire-init.php:516 msgid "Secondary (horizontal) Menu" msgstr "" #: class-fire-init.php:680 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: class-fire-init.php:683 msgid "Need help with Customizr? Click here!" msgstr "¿Necesita ayuda con Customizr? ¡Pulse aquí!" #: class-fire-utils.php:511 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: class-fire-utils_settings_map.php:147 msgid "Logo Upload (supported formats : .jpg, .png, .gif, svg, svgz)" msgstr "Subir logotipo (formatos permitidos: .jpg, .png, .gif, svg, svgz)" #: class-fire-utils_settings_map.php:148 msgid "LOGO" msgstr "LOGOTIPO" #: class-fire-utils_settings_map.php:157 msgid "Force logo dimensions to max-width:250px and max-height:100px" msgstr "" "Forzar dimensiones del logotipo a ancho máximo de 250px y alto " "máximo de 100px" #: class-fire-utils_settings_map.php:161 msgid "Uncheck this option to keep your original logo dimensions." msgstr "" "Desactive esta opción para mantener el tamaño original del " "logotipo." #: class-fire-utils_settings_map.php:165 msgid "Sticky Logo Upload (supported formats : .jpg, .png, .gif, svg, svgz)" msgstr "" "Subir Logotipo Cabecera Pegajosa (formatos permitidos: .jpg, .png, .gif, " "svg, svgz)" #: class-fire-utils_settings_map.php:169 msgid "" "Use this upload control to specify a different logo on sticky header mode." msgstr "" "Úselo para elegir un logotipo diferente para la cabecera pegajosa." #: class-fire-utils_settings_map.php:175 msgid "Favicon Upload (supported formats : .ico, .png, .gif)" msgstr "Subir Favicon (formatos permitidos: .ico, .png, .gif)" #: class-fire-utils_settings_map.php:176 msgid "FAVICON" msgstr "FAVICON" #: class-fire-utils_settings_map.php:193 msgid "Choose a predefined skin" msgstr "Elegir aspecto predefinido" #: class-fire-utils_settings_map.php:198 msgid "Disabled if the random option is on." msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:203 msgid "Randomize the skin" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:206 msgid "Apply a random color skin on each page load." msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:220 msgid "" "Select a beautiful font pair (headings & default fonts) or single font " "for your website." msgstr "" "Seleccione una preciosa pareja de fuentes (cabeceras & fuentes por " "defecto) o una sola fuente para su sitio web" #: class-fire-utils_settings_map.php:227 msgid "" "This font picker allows you to preview and select among a handy selection of " "font pairs and single fonts. If you choose a pair, the first font will be " "applied to the site main headings : site name, site description, titles h1, " "h2, h3., while the second will be the default font of your website for any " "texts or paragraphs." msgstr "" "Este selector le permite previsualizar y seleccionar entre una variada " "selección de fuentes. Si elige una pareja de fuentes, la primera " "fuente se aplicará a las principales partes de las web: Nombre del " "sitio, descripción del sitio, títulos h1, h2 y h3, mientras " "que la segunda fuente será la predeterminada del sitio web para el " "resto de textos y párrafos." #: class-fire-utils_settings_map.php:232 msgid "Set your website default font size in pixels." msgstr "" "Seleccione el tamaño de la fuente por defecto de la web en pí" "xeles." #: class-fire-utils_settings_map.php:240 msgid "" "This option sets the default font size applied to any text element of your " "website, when no font size is already applied." msgstr "" "Esta opción selecciona el tamaño por defecto de la fuente " "aplicado a cualquier texto en la web, cuando el tamaño de la fuente " "no haya sido ya modificado." #: class-fire-utils_settings_map.php:262 msgid "Smooth scroll on click" msgstr "Desplazamiento suave al hacer clic" #: class-fire-utils_settings_map.php:265 msgid "" "If enabled, this option activates a smooth page scroll when clicking on a " "link to an anchor of the same page." msgstr "" "Activada, esta opción habilita un desplazamiento suave al hacer clic " "en un enlace vinculado a un enlace ancla dentro de la misma página." #: class-fire-utils_settings_map.php:265 msgid "Important note" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:265 msgid "" "this option can create conflicts with some plugins, make sure that your " "plugins features (if any) are working fine after enabling this option." msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:270 msgid "Fade effect on link hover" msgstr "Efecto desvanecimiento para enlaces activos" #: class-fire-utils_settings_map.php:280 msgid "Display an icon next to external links" msgstr "Mostrar un icono junto al texto de los enlaces externos" #: class-fire-utils_settings_map.php:284 class-fire-utils_settings_map.php:295 msgid "" "This will be applied to the links included in post or page content only." msgstr "" "Sólo se aplicará a los enlaces incluidos en el contenido de " "los artículos y páginas." #: class-fire-utils_settings_map.php:291 msgid "Open external links in a new tab" msgstr "Abrir enlaces externos en una nueva pestaña" #: class-fire-utils_settings_map.php:311 msgid "Display icons next to titles" msgstr "Mostras iconos junto a títulos" #: class-fire-utils_settings_map.php:315 msgid "" "When this option is checked, a contextual icon is displayed next to the " "titles of pages, posts, archives, and WP built-in widgets." msgstr "" "Activando esta opción, se mostrará junto a los títulos " "de páginas, artículos, archivos... un icono contextual, y " "widgets propios de WP." #: class-fire-utils_settings_map.php:321 msgid "Display a page icon next to the page title" msgstr "" "Mostrar un icono del tipo de página al lado del título de la " "página." #: class-fire-utils_settings_map.php:330 msgid "Display a post icon next to the single post title" msgstr "" "Mostrar un icono del tipo de artículo al lado del título de un " "artículo individual" #: class-fire-utils_settings_map.php:339 msgid "Display an icon next to the archive title" msgstr "Mostrar un icono junto al título del archivo" #: class-fire-utils_settings_map.php:342 msgid "" "When this option is checked, an archive type icon is displayed in the " "heading of every types of archives, on the left of the title. An archive " "page can be : category, tag, author, date archive, custom taxonomies, search " "results." msgstr "" "Cuando se activa esta opción, un icono de archivo aparece a la " "izquierda del encabezamiento de cada tipo de archivo. Una página de " "archivo puede ser: categoría, etiqueta, autor, fecha de archivo, " "clasificación personalizada, resultados de búsqueda." #: class-fire-utils_settings_map.php:349 msgid "Display an icon next to each post title in an archive page" msgstr "" "Mostrar un icono junto al título del artículo en una pá" "gina de archivo" #: class-fire-utils_settings_map.php:352 msgid "" "When this option is checked, a post type icon is displayed on the left of " "each post titles in an archive page. An archive page can be : category, tag, " "author, date archive, custom taxonomies, search results." msgstr "" "Cuando se activa esta opción, un icono de tipo de artículo, " "aparece a la izquierda del título en una página de archivo. " "Una página de archivo puede ser: categoría, etiqueta, autor, " "fecha de archivo, clasificación personalizada, resultados de bú" "squeda." #: class-fire-utils_settings_map.php:359 msgid "WP sidebar widgets : display icons next to titles" msgstr "Widgets WP barra lateral: Mostrar iconos junto a títulos" #: class-fire-utils_settings_map.php:368 msgid "WP footer widgets : display icons next to titles" msgstr "Widgets WP pie de página : Mostrar iconos junto a títulos" #: class-fire-utils_settings_map.php:386 msgid "Lightbox effect on images" msgstr "Efecto lightbox en las imágenes" #: class-fire-utils_settings_map.php:389 msgid "" "If enabled, this option activates a popin window whith a zoom effect when an " "image is clicked. Note : to enable this effect on the images of your pages " "and posts, images have to be linked to the Media File." msgstr "" "Si se habilita, esta opción muestra una ventana con efecto zoom al " "hacer clic en la imagen. Nota: para habilitar este efecto en las imá" "genes de las páginas y artículos, las imágenes deben estar " "enlazadas al archivo multimedia." #: class-fire-utils_settings_map.php:395 msgid "Autoscale images on zoom" msgstr "Autoescalar imágenes en una ventana con zoom" #: class-fire-utils_settings_map.php:398 msgid "" "If enabled, this option will force images to fit the screen on lightbox zoom." msgstr "" "Con esta opción activada, la imagen se ajustará a la ventana " "de imagen ampliada de lightbox." #: class-fire-utils_settings_map.php:404 msgid "High resolution (Retina) support" msgstr "Soporte alta resolución (Pantallas Retina)" #: class-fire-utils_settings_map.php:408 msgid "" "If enabled, your website will include support for high resolution devices." msgstr "" "Activado, el sitio web incluirá soporte para dispositivos con " "pantallas de alta resolución." #: class-fire-utils_settings_map.php:409 msgid "" "It is strongly recommended to regenerate your media library images in high " "definition with this free plugin" msgstr "" "Es muy recomendable, una vez activada esta opción, regenerar las " "imágenes de la biblioteca usando este plugin gratuito" #: class-fire-utils_settings_map.php:410 msgid "regenerate thumbnails" msgstr "Regenerar Miniaturas (Regenerate Thumbnails)" #: class-fire-utils_settings_map.php:412 msgid "Open the description page of the Regenerate thumbnails plugin" msgstr "" "Abrir la página de descripción del plugin Regenerar Miniaturas " "(Regenerate Thumbnails)" #: class-fire-utils_settings_map.php:418 msgid "Sliders : display on loading icon before rendering the slides" msgstr "Sliders: mostrar icono de carga antes de representar las diapositivas" #: class-fire-utils_settings_map.php:421 msgid "" "When checked, this option displays a loading icon when the slides are being " "setup." msgstr "" "Activado, esta opción muestra un icono de carga antes de la " "aparición de las diapositivas." #: class-fire-utils_settings_map.php:426 msgid "Dynamic slider images centering on any devices" msgstr "" "Centrado dinámico del slider de imágenes en cualquier " "dispositivo" #: class-fire-utils_settings_map.php:434 msgid "Dynamic thumbnails centering on any devices" msgstr "Centrado dinámico de las miniaturas en cualquier dispositivo" #: class-fire-utils_settings_map.php:437 msgid "" "This option dynamically centers your images on any devices, vertically or " "horizontally according to their initial aspect ratio." msgstr "" "Esta opción centra dinámicamente las imágenes en " "cualquier dispositivo, tanto vertical como horizontalmente de acuerdo a su " "relación de aspecto." #: class-fire-utils_settings_map.php:455 msgid "Dynamic sidebar reordering on small devices" msgstr "" "Reordenación dinámica de las barras laterales en dispositivos " "pequeños" #: class-fire-utils_settings_map.php:458 msgid "" "Activate this option to move the sidebars (if any) after the main content " "block, for smartphones or tablets viewport." msgstr "" "Activar esta opción para mover las barras laterales (si las hay) " "después del bloque de contenido en las ventanas gráficas de " "smartphones y tabletas." #: class-fire-utils_settings_map.php:473 msgid "Display an author box after each single post content" msgstr "" "Mostrar datos del autor después del contenido de un artículo" #: class-fire-utils_settings_map.php:477 msgid "" "Check this option to display an author info block after each single post " "content. Note : the Biographical info field must be filled out in the user " "profile." msgstr "" "Seleccionar esta opción para mostrar datos del autor después " "del contenido de un artículo. Nota: Debe estar relleno el apartado de " "información biográfica dentro del perfil de usuario del autor " "del artículo." #: class-fire-utils_settings_map.php:492 msgid "Enable Smooth Scroll" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:496 msgid "This option enables a smoother page scroll." msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:516 class-fire-utils_settings_map.php:2184 msgid "Header design and layout" msgstr "Diseño y Disposición de la Cabecera" #: class-fire-utils_settings_map.php:518 msgid "Choose a layout for the header" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:522 msgid "Logo / title on the left" msgstr "Logotipo / Título - Posición izquierda" #: class-fire-utils_settings_map.php:523 msgid "Logo / title centered" msgstr "Logotipo / Título - Posición centrada" #: class-fire-utils_settings_map.php:524 msgid "Logo / title on the right" msgstr "Logotipo / Título - Posición derecha" #: class-fire-utils_settings_map.php:527 msgid "This setting might impact the side on which the menu is revealed." msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:532 msgid "Display top border" msgstr "Mostrar borde en la parte superior de la página" #: class-fire-utils_settings_map.php:536 msgid "Uncheck this option to remove the colored top border." msgstr "" "Desactive esta opción para quitar el borde coloreado de la parte " "superior de la página" #: class-fire-utils_settings_map.php:542 msgid "Display the tagline" msgstr "Mostrar lema /eslogan en la Cabecera" #: class-fire-utils_settings_map.php:550 msgid "Social links in header" msgstr " Iconos de Redes Sociales en la cabecera" #: class-fire-utils_settings_map.php:560 msgid "Display menu in a box" msgstr "Mostrar menú en un recuadro/caja" #: class-fire-utils_settings_map.php:565 msgid "" "If checked, this option wraps the header menu/tagline/social in a light grey " "box." msgstr "" "Seleccionando esta opción, el menú del encabezado, el lema y " "los iconos de redes sociales se muestran dentro de un recuadro gris claro." #: class-fire-utils_settings_map.php:570 msgid "Sticky header settings" msgstr "Ajustes Cabecera Pegajosa" #: class-fire-utils_settings_map.php:571 msgid "Sticky on scroll" msgstr "Activar Cabecera Pegajosa al desplazarse" #: class-fire-utils_settings_map.php:576 msgid "" "If checked, this option makes the header stick to the top of the page on " "scroll down." msgstr "" "Seleccionando esta opción, la cabecera será siempre visible " "aún desplazándose hacia abajo a través de la pá" "gina." #: class-fire-utils_settings_map.php:581 msgid "Sticky header : display the tagline" msgstr "Cabecera pegajosa: Mostrar lema" #: class-fire-utils_settings_map.php:590 msgid "Sticky header : display the title / logo" msgstr "Cabecera pegajosa: Mostrar título/logotipo" #: class-fire-utils_settings_map.php:599 msgid "Sticky header : shrink title / logo" msgstr "Cabecera pegajosa: Reducir el tamaño título/logotipo" #: class-fire-utils_settings_map.php:608 msgid "Sticky header : display the menu" msgstr "Cabecera pegajosa: Mostrar menú" #: class-fire-utils_settings_map.php:613 msgid "Also applied to the secondary menu if any." msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:618 msgid "Sticky header : semi-transparent on scroll" msgstr "Cabecera pegajosa: Semitransparente la desplazarse (scroll)" #: class-fire-utils_settings_map.php:628 msgid "Set the header z-index" msgstr "Establecer z-index de la Cabecera" #: class-fire-utils_settings_map.php:636 msgid "What is" msgstr "¿Qué es" #: class-fire-utils_settings_map.php:637 msgid "the z-index" msgstr "el z-index" #: class-fire-utils_settings_map.php:656 msgid "Display a secondary (horizontal) menu in the header." msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:660 msgid "" "When you've set your main menu as a vertical side navigation, you can check " "this option to display a complementary horizontal menu in the header." msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:665 msgid "Main menu design" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:666 msgid "Select a design : side menu (vertical) or regular (horizontal)" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:670 msgid "Regular (horizontal)" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:671 msgid "Side Menu (vertical)" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:678 msgid "" "For mobile devices (responsive), limit the height of the dropdown menu block " "to the visible viewport." msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:687 msgid "Display a label next to the menu button." msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:691 msgid "Note : the label is hidden on mobile devices." msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:696 msgid "Menu position (for \"main\" menu)" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:700 class-fire-utils_settings_map.php:725 msgid "Menu on the left" msgstr "Menú a la Izquierda" #: class-fire-utils_settings_map.php:701 class-fire-utils_settings_map.php:726 msgid "Menu on the right" msgstr "Menú a la Derecha" #: class-fire-utils_settings_map.php:706 msgid "" "When the menu style is set to \"Side Menu\", the menu position is the side " "on which the menu will be revealed." msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:707 #, php-format msgid "To change the global header layout, %s" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:710 msgid "jump to the Design and Layout section" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:711 msgid "Change the header layout" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:720 msgid "Secondary (horizontal) menu design" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:721 msgid "Menu position (for the horizontal menu)" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:736 msgid "Select a submenu expansion option" msgstr "Seleccionar opción de extensión del submenú" #: class-fire-utils_settings_map.php:740 msgid "Expand submenus on click" msgstr "Extender submenús al hacer clic" #: class-fire-utils_settings_map.php:741 msgid "Expand submenus on hover" msgstr "Extender submenús al posicionarse sobre él " #: class-fire-utils_settings_map.php:748 msgid "Reveal the sub-menus blocks with a fade effect" msgstr "Mostrar submenús con un efecto de desvanecimiento" #: class-fire-utils_settings_map.php:757 msgid "Hover move effect for the sub menu items" msgstr "" "Efecto movimiento en elementos secundarios del menú al pasar sobre " "ellos" #: class-fire-utils_settings_map.php:766 msgid "Choose a mobile devices (responsive) behaviour for the secondary menu." msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:770 msgid "Move before inside the side menu " msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:771 msgid "Move after inside the side menu " msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:772 msgid "Display in the header" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:773 msgid "Hide" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:781 msgid "Remove all the menus." msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:782 msgid "Don't display any menus in the header of your website" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:786 msgid "" "Use with caution : provide an alternative way to navigate in your website " "for your users." msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:810 msgid "Choose content and layout" msgstr "Seleccionar el contenido y el diseño" #: class-fire-utils_settings_map.php:818 msgid "Front page displays" msgstr "La Página de Inicio muestra" #: class-fire-utils_settings_map.php:823 msgid "Don't show any posts or page" msgstr "No mostrar ningún artículo o página" #: class-fire-utils_settings_map.php:824 msgid "Your latest posts" msgstr "Los últimos artículos" #: class-fire-utils_settings_map.php:825 msgid "A static page" msgstr "Una página estática" #: class-fire-utils_settings_map.php:831 msgid "Front page" msgstr "Página Principal" #: class-fire-utils_settings_map.php:839 msgid "Posts page" msgstr "Página de artículos" #: class-fire-utils_settings_map.php:848 msgid "Set up the front page layout" msgstr "Seleccione el diseño de la Página de Inicio" #: class-fire-utils_settings_map.php:860 msgid "Slider options" msgstr "Opciones del Deslizador de imágenes (Slider)" #: class-fire-utils_settings_map.php:861 msgid "Select front page slider" msgstr "Seleccione un slider para la Página de Inicio" #: class-fire-utils_settings_map.php:873 msgid "Full width slider" msgstr "Slider de ancho total" #: class-fire-utils_settings_map.php:884 msgid "Delay between each slides" msgstr "Retraso entre cada imagen del slider" #: class-fire-utils_settings_map.php:889 msgid "in ms : 1000ms = 1s" msgstr "en ms : 1000ms = 1s" #: class-fire-utils_settings_map.php:896 msgid "Set slider's height in pixels" msgstr "" "Seleccionar la altura del deslizador de imágenes (slider) expresada " "en píxeles" #: class-fire-utils_settings_map.php:906 msgid "Apply this height to all sliders" msgstr "Aplicar esta altura a todos los deslizadores (slider)" #: class-fire-utils_settings_map.php:914 msgid "Replace the default image slider's height" msgstr "" "Rehacer la altura predeterminada de las imágenes del deslizador " "(slider)." #: class-fire-utils_settings_map.php:920 msgid "" "If this option is checked, your images will be resized with your custom " "height on upload. This is better for your overall loading performance." msgstr "" "Activando esta opción, las imágenes se redimensionarán " "automáticamente al realizar la subida. Esto ayuda a una mejora global " "de la carga." #: class-fire-utils_settings_map.php:921 msgid "You might want to regenerate your thumbnails." msgstr "Si desea regenerar sus miniaturas." #: class-fire-utils_settings_map.php:929 msgid "Featured pages options" msgstr "Opciones páginas destacadas" #: class-fire-utils_settings_map.php:930 msgid "Display home featured pages area" msgstr "" "Mostrar páginas destacadas en áreas de la página " "principal" #: class-fire-utils_settings_map.php:934 msgid "Enable" msgstr "Activado" #: class-fire-utils_settings_map.php:935 msgid "Disable" msgstr "Desactivado" #: class-fire-utils_settings_map.php:944 msgid "Show images" msgstr "Mostrar imágenes" #: class-fire-utils_settings_map.php:947 msgid "" "The images are set with the \"featured image\" of each pages (in the page " "edit screen). Uncheck the option above to disable the featured page images." msgstr "" "Las imágenes se mostrarán según sea la \"imagen " "destacada\" de cada página (se puede configurar al editar el " "contenido de cada una de las páginas). Desmarque la opción " "anterior para desactivar las imágenes de las páginas " "destacadas." #: class-fire-utils_settings_map.php:953 msgid "Read more »" msgstr "Leer más »" #: class-fire-utils_settings_map.php:955 msgid "Button text" msgstr "Texto del botón" #: class-fire-utils_settings_map.php:977 msgid "Choose the global default layout" msgstr "Seleccione el diseño por defecto para todo el sitio web" #: class-fire-utils_settings_map.php:981 msgid "Note : the home page layout has to be set in the home page section" msgstr "" "Nota: el diseño de la portada (inicio) debe estar establecido en la " "sección página de inicio." #: class-fire-utils_settings_map.php:989 msgid "Force default layout everywhere" msgstr "Forzar diseño por defecto para todo el sitio web" #: class-fire-utils_settings_map.php:992 msgid "" "This option will override the specific layouts on all posts/pages, including " "the front page." msgstr "" "Esta opción anula la configuración de diseño de todas " "las páginas / artículos, incluida la página de Inicio." #: class-fire-utils_settings_map.php:999 msgid "Choose the posts default layout" msgstr "Seleccione el diseño por defecto de los artículos" #: class-fire-utils_settings_map.php:1011 msgid "Global Post Lists Settings" msgstr "Ajustes Generales Lista de Artículos" #: class-fire-utils_settings_map.php:1012 msgid "Maximum number of posts per page" msgstr "Número máximo de artículos por página" #: class-fire-utils_settings_map.php:1023 msgid "Select the length of posts in lists (home, search, archives, ...)" msgstr "" "Seleccione la longitud de los artículos en las listas (inicio, " "búsqueda, archivos,...)" #: class-fire-utils_settings_map.php:1027 msgid "Display the excerpt" msgstr "Mostrar un fragmento" #: class-fire-utils_settings_map.php:1028 msgid "Display the full content" msgstr "Mostrar contenido completo" #: class-fire-utils_settings_map.php:1036 msgid "Choose the pages default layout" msgstr "Seleccione el diseño por defecto de las páginas" #: class-fire-utils_settings_map.php:1042 #, php-format msgid "" "The above layout options will set your layout globally for your post and " "pages. But you can also define the layout for each post and page " "individually. Learn how in the %s." msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:1043 msgid "Customizr theme documentation" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:1046 msgid "" "If you need to change the layout design of the front page, then open the " "'Front Page' section above this one." msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:1064 msgid "Set the excerpt length (in number of words) " msgstr "Ajustar longitud del extracto (en número de palabras)" #: class-fire-utils_settings_map.php:1074 msgid "Thumbnails options" msgstr "Opciones de Miniaturas (Imágenes Destacadas)" #: class-fire-utils_settings_map.php:1075 msgid "Display the post thumbnails" msgstr "Mostrar miniaturas de artículos" #: class-fire-utils_settings_map.php:1079 msgid "" "When this option is checked, the post thumbnails are displayed in all post " "lists : blog, archives, author page, search pages, ..." msgstr "" "Activando esta opción, se muestra la miniatura de la imagen destacada " "de los artículos, en todas las listas de artículos: blog, " "archivos, páginas de autor, páginas de búsqueda..." #: class-fire-utils_settings_map.php:1079 msgid "Note : thumbnails are always displayed when the grid layout is choosen." msgstr "" "Nota: Las miniaturas se mostrarán siempre cuando se elija el " "diseño de cuadrícula (grid)." #: class-fire-utils_settings_map.php:1084 msgid "If no featured image is set, use the last image attached to this post." msgstr "" "Si no hay ninguna imagen destacada, usar la última imagen adjunta del " "artículo." #: class-fire-utils_settings_map.php:1091 msgid "Upload a default thumbnail" msgstr "Subir una miniatura por defecto" #: class-fire-utils_settings_map.php:1101 msgid "Thumbnails options for the alternate thumbnails layout" msgstr "" "Opciones de miniaturas para el diseño alterno de artículos" #: class-fire-utils_settings_map.php:1102 msgid "Thumbnails shape" msgstr "Forma de las miniaturas" #: class-fire-utils_settings_map.php:1106 msgid "Rounded, expand on hover" msgstr "Redondo, ampliado al pasar sobre ella" #: class-fire-utils_settings_map.php:1107 msgid "Rounded, no expansion" msgstr "Redondo, sin ampliación" #: class-fire-utils_settings_map.php:1108 msgid "Squared, expand on hover" msgstr "Cuadrado, ampliado al pasar sobre ella" #: class-fire-utils_settings_map.php:1109 msgid "Squared, no expansion" msgstr "Cuadrado, sin ampliar" #: class-fire-utils_settings_map.php:1110 msgid "Rectangular with no effect" msgstr "Rectangular sin efecto" #: class-fire-utils_settings_map.php:1111 msgid "Rectangular with blur effect on hover" msgstr "Rectangular con efecto desenfocar al pasar sobre ella" #: class-fire-utils_settings_map.php:1112 msgid "Rectangular with unblur effect on hover" msgstr "Rectangular efecto enfocar al pasar sobre ella" #: class-fire-utils_settings_map.php:1120 #: class-fire-utils_settings_map.php:1338 msgid "Set the thumbnail's max height in pixels" msgstr "Ajustar altura máxima de la miniatura en píxeles" #: class-fire-utils_settings_map.php:1132 msgid "Thumbnails position" msgstr "Posición de las miniaturas" #: class-fire-utils_settings_map.php:1136 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: class-fire-utils_settings_map.php:1137 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: class-fire-utils_settings_map.php:1138 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #: class-fire-utils_settings_map.php:1139 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: class-fire-utils_settings_map.php:1146 msgid "Alternate thumbnail/content" msgstr "Alternar miniatura/contenido" #: class-fire-utils_settings_map.php:1155 msgid "Archive titles" msgstr "Títulos según tipos de páginas" #: class-fire-utils_settings_map.php:1156 msgid "Category pages titles" msgstr "Título para las páginas de Categorías" #: class-fire-utils_settings_map.php:1165 msgid "Tag pages titles" msgstr "Archivo de páginas" #: class-fire-utils_settings_map.php:1174 msgid "Author pages titles" msgstr "Páginas según autor" #: class-fire-utils_settings_map.php:1182 parts/class-content-headings.php:336 msgid "Search Results for :" msgstr "Resultados de la búsqueda por:" #: class-fire-utils_settings_map.php:1183 msgid "Search results page titles" msgstr "Búsqueda de resultados según página:" #: class-fire-utils_settings_map.php:1194 msgid "Post List Design" msgstr "Diseño lista de artículos" #: class-fire-utils_settings_map.php:1195 msgid "Select a Layout" msgstr "Seleccionar un diseño" #: class-fire-utils_settings_map.php:1199 msgid "Alternate thumbnails layout" msgstr "Diseño de miniaturas alternadas" #: class-fire-utils_settings_map.php:1200 msgid "Grid layout" msgstr "Diseño en forma de rejilla" #: class-fire-utils_settings_map.php:1203 msgid "" "When you select the grid Layout, the post content is limited to the excerpt." msgstr "" "Cuando se selecciona el diseño de rejilla, el contenido del " "artículo dentro del listado se limita al extracto." #: class-fire-utils_settings_map.php:1208 msgid "Number of columns per row" msgstr "Número de columnas por fila" #: class-fire-utils_settings_map.php:1212 msgid "1" msgstr "1" #: class-fire-utils_settings_map.php:1213 msgid "2" msgstr "2" #: class-fire-utils_settings_map.php:1214 msgid "3" msgstr "3" #: class-fire-utils_settings_map.php:1215 msgid "4" msgstr "4" #: class-fire-utils_settings_map.php:1218 msgid "" "Note : columns are limited to 3 for single sidebar layouts and to 2 for " "double sidebar layouts." msgstr "" "Nota: Las columnas están limitadas a 3 para el diseño con una " "barra lateral y a 2 en diseños con dos barras laterales." #: class-fire-utils_settings_map.php:1223 msgid "Expand the last sticky post (for home and blog page only)" msgstr "" "Expandir el último artículo (sólo en la página " "de inicio y página del blog)" #: class-fire-utils_settings_map.php:1231 msgid "Apply the grid layout to Home/Blog" msgstr "Aplicar el diseño de rejilla en el Inicio/Blog" #: class-fire-utils_settings_map.php:1239 msgid "Apply the grid layout to Archives (archives, categories, author posts)" msgstr "" "Aplicar el diseño de rejilla a los Archivos (archivos, categorí" "as, artículos de autor)" #: class-fire-utils_settings_map.php:1247 msgid "Apply the grid layout to Search results" msgstr "" "Aplicar el diseño de rejilla a los Resultados de Búsqueda" #: class-fire-utils_settings_map.php:1251 msgid "Unchecked contexts are displayed with the alternate thumbnails layout." msgstr "" "Las opciones no marcadas se mostrarán con el diseño de " "miniaturas alternadas." #: class-fire-utils_settings_map.php:1256 msgid "Apply a shadow to each grid items" msgstr "" "Aplicar una sombra alrededor de cada uno de los elementos del diseño " "de rejilla." #: class-fire-utils_settings_map.php:1265 msgid "Apply a colored bottom border to each grid items" msgstr "" "Aplicar un borde inferior con el color del tema en cada uno de los elementos " "de la rejilla" #: class-fire-utils_settings_map.php:1274 msgid "Display post format icons in the background" msgstr "" "Mostrar el tipo de artículo con un icono en el fondo de cada elemento" #: class-fire-utils_settings_map.php:1284 msgid "Max. length for post titles (in words)" msgstr "Max. longitud del título de los artículos (en palabras)" #: class-fire-utils_settings_map.php:1295 msgid "Thumbnails max height for the grid layout" msgstr "Altura máxima de las miniaturas en el diseño de rejilla" #: class-fire-utils_settings_map.php:1296 msgid "Set the post grid thumbnail's max height in pixels" msgstr "" "Escoger la altura máxima de las miniaturas para el diseño de " "rejilla en píxeles" #: class-fire-utils_settings_map.php:1317 msgid "Post thumbnail position" msgstr "Posición de la imagen destacada en el artículo" #: class-fire-utils_settings_map.php:1321 msgid "Don't display" msgstr "No mostrar " #: class-fire-utils_settings_map.php:1322 msgid "Before the title in full width" msgstr "Antes del título con ancho total" #: class-fire-utils_settings_map.php:1323 msgid "Before the title boxed" msgstr "Antes del título encajonado" #: class-fire-utils_settings_map.php:1324 msgid "After the title" msgstr "Después del título" #: class-fire-utils_settings_map.php:1328 msgid "" "You can display the featured image (also called the post thumbnail) of your " "posts before their content, when they are displayed individually." msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:1329 parts/class-content-post.php:205 #, php-format msgid "Don't know how to set a featured image to a post? Learn how in the %s." msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:1363 msgid "Display Breadcrumb" msgstr "Mostrar ruta navegación (migas de pan)" #: class-fire-utils_settings_map.php:1372 msgid "Display the breadcrumb on home page" msgstr "" "Mostrar ruta navegación (migas de pan) en la página de inicio" #: class-fire-utils_settings_map.php:1380 msgid "Display the breadcrumb in pages" msgstr "Mostrar ruta de navegación (migas de pan) en páginas" #: class-fire-utils_settings_map.php:1389 msgid "Display the breadcrumb in single posts" msgstr "" "Mostrar ruta navegación (migas de pan) en artículos " "individuales" #: class-fire-utils_settings_map.php:1398 msgid "" "Display the breadcrumb in posts lists : blog page, archives, search " "results..." msgstr "" "Mostrar ruta de navegación en listas de artículos, pá" "gina de blog, archivos, resultados de búsqueda..." #: class-fire-utils_settings_map.php:1417 msgid "Display posts metas" msgstr "Mostrar información de los artículos" #: class-fire-utils_settings_map.php:1420 msgid "" "When this option is checked, the post metas (like taxonomies, date and " "author) are displayed below the post titles." msgstr "" "Cuando se activa esta opción, se muestra información de " "artículos (como categorías, fecha y autor) por debajo de los " "títulos de los artículos." #: class-fire-utils_settings_map.php:1427 msgid "Metas Design" msgstr "Diseño de la Información adicional" #: class-fire-utils_settings_map.php:1428 msgid "Select a design for the post metas" msgstr "" "Seleccionar un diseño para la información adicional en los " "artículos" #: class-fire-utils_settings_map.php:1432 msgid "Buttons and text" msgstr "Botones y Texto" #: class-fire-utils_settings_map.php:1433 msgid "Text only" msgstr "Solo Texto" #: class-fire-utils_settings_map.php:1440 #: class-fire-utils_settings_map.php:1790 msgid "Select the contexts" msgstr "Seleccionar dónde mostrar" #: class-fire-utils_settings_map.php:1441 msgid "Display posts metas on home" msgstr "" "Mostrar información adicional de los artículos en la pá" "gina principal" #: class-fire-utils_settings_map.php:1450 msgid "Display posts metas for single posts" msgstr "" "Mostrar información adicional en los artículos individuales" #: class-fire-utils_settings_map.php:1459 msgid "Display posts metas in post lists (archives, blog page)" msgstr "" "Mostrar información adicional en listas de artículos (archivo, " "blog)" #: class-fire-utils_settings_map.php:1469 msgid "Select the metas to display" msgstr "Seleccionar información adicional a mostrar" #: class-fire-utils_settings_map.php:1470 msgid "Display hierarchical taxonomies (like categories)" msgstr "" "Mostrar taxonomías jerárquicas (como las categorías)" #: class-fire-utils_settings_map.php:1479 msgid "Display non-hierarchical taxonomies (like tags)" msgstr "Mostrar taxonomías no jerarquizadas (como las etiquetas)" #: class-fire-utils_settings_map.php:1488 msgid "Display the publication date" msgstr "Mostrar fecha de publicación" #: class-fire-utils_settings_map.php:1496 msgid "Display the author" msgstr "Mostrar el autor" #: class-fire-utils_settings_map.php:1504 msgid "Display the update date" msgstr "Mostrar fecha de actualización" #: class-fire-utils_settings_map.php:1508 msgid "" "If this option is checked, additional date informations about the the last " "post update can be displayed (nothing will show up if the post has never " "been updated)." msgstr "" "Activada esta opción, se mostrará información sobre la " "última fecha de actualización del artículo (no se " "mostrará nada si el artículo nunca ha sido actualizado) " #: class-fire-utils_settings_map.php:1514 msgid "Select the last update format" msgstr "Seleccionar el último formato de actualización" #: class-fire-utils_settings_map.php:1518 msgid "Nb of days since last update" msgstr "N° de días desde la última actualización" #: class-fire-utils_settings_map.php:1519 msgid "Date of the last update" msgstr "Fecha de la última actualización" #: class-fire-utils_settings_map.php:1527 msgid "Recent update notice after post titles" msgstr "" "Aviso de actualización después del título del " "artículo" #: class-fire-utils_settings_map.php:1528 msgid "Display a recent update notice" msgstr "Mostrar aviso de reciente actualización" #: class-fire-utils_settings_map.php:1532 msgid "" "If this option is checked, a customizable recent update notice is displayed " "next to the post title." msgstr "" "Activada esta opción, se muestra un aviso de actualización " "reciente personalizable junto al título del artículo." #: class-fire-utils_settings_map.php:1538 msgid "" "Display the notice if the last update is less (strictly) than n days old" msgstr "" "Mostrar aviso si la última actualización es inferior (en " "sentido estricto) a n° de días" #: class-fire-utils_settings_map.php:1544 msgid "" "Set a maximum interval (in days) during which the last update notice will be " "displayed." msgstr "" "Establecer un intervalo máximo (en días) durante el cual se " "mostrará el último aviso de actualización." #: class-fire-utils_settings_map.php:1547 msgid "Recently updated !" msgstr "¡Actualizado!" #: class-fire-utils_settings_map.php:1549 msgid "Update notice text" msgstr "Texto aviso de actualización" #: class-fire-utils_settings_map.php:1558 msgid "Update notice style" msgstr "Estilo aviso de actualización" #: class-fire-utils_settings_map.php:1562 msgid "Default (grey)" msgstr "Por Defecto (gris)" #: class-fire-utils_settings_map.php:1563 msgid "Success (green)" msgstr "Éxito (verde)" #: class-fire-utils_settings_map.php:1564 msgid "Alert (orange)" msgstr "Alerta (naranja)" #: class-fire-utils_settings_map.php:1565 msgid "Important (red)" msgstr "Importante (rojo)" #: class-fire-utils_settings_map.php:1566 msgid "Info (blue)" msgstr "Informativo (azul)" #: class-fire-utils_settings_map.php:1583 msgid "Enable Customizr galleries" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:1585 msgid "Apply Customizr effects to galleries images" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:1592 msgid "Enable Lightbox effect in galleries" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:1594 msgid "Apply lightbox effects to galleries images" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:1601 msgid "Enable Customizr effects on hover" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:1603 msgid "Apply nice on hover expansion effect to the galleries images" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:1621 msgid "Drop caps" msgstr "Letras Capitulares" #: class-fire-utils_settings_map.php:1622 msgid "Enable drop caps" msgstr "Habilitar letras capitulares" #: class-fire-utils_settings_map.php:1624 msgid "Apply a drop cap to the first paragraph of your post / page content" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:1633 msgid "" "Apply a drop cap when the paragraph includes at least the following number " "of words :" msgstr "" "Usar letra capitular cuando el párrafo incluya al menos el siguiente " "número de palabras :" #: class-fire-utils_settings_map.php:1634 msgid "(number of words)" msgstr "(número de palabras)" #: class-fire-utils_settings_map.php:1644 msgid "Drop cap style" msgstr "Estilo de Letra Capitular" #: class-fire-utils_settings_map.php:1648 msgid "Skin color with shadow" msgstr "Color del tema con sombra" #: class-fire-utils_settings_map.php:1649 msgid "Simple black" msgstr "Negro sin sombra" #: class-fire-utils_settings_map.php:1655 msgid "Enable drop caps in posts" msgstr "Habilitar letra capitular en artículos" #: class-fire-utils_settings_map.php:1657 msgid "Apply a drop cap to the first paragraph of your single posts content" msgstr "" "Habilitar letra capitular en el primer párrafo de los artículos" #: class-fire-utils_settings_map.php:1664 msgid "Enable drop caps in pages" msgstr "Habilitar letra capitular en las páginas" #: class-fire-utils_settings_map.php:1666 msgid "Apply a drop cap to the first paragraph of your pages" msgstr "" "Habilitar letra capitular en el primer párrafo de las páginas" #: class-fire-utils_settings_map.php:1683 msgid "Comments bubbles" msgstr "Burbujas de comentarios" #: class-fire-utils_settings_map.php:1685 msgid "Display the number of comments in a bubble next to the post title" msgstr "" "Mostrar el número de comentarios en una burbuja junto al tí" "tulo del artículo." #: class-fire-utils_settings_map.php:1694 msgid "Comments bubble shape" msgstr "Tamaño de las burbujas de los comentarios" #: class-fire-utils_settings_map.php:1698 msgid "Small bubbles" msgstr "Burbuja pequeña" #: class-fire-utils_settings_map.php:1699 msgid "Large bubbles" msgstr "Burbuja grande" #: class-fire-utils_settings_map.php:1707 #: class-fire-utils_settings_map.php:1719 msgid "Comments bubble color" msgstr "Color de la burbuja de los comentarios" #: class-fire-utils_settings_map.php:1711 msgid "Skin color" msgstr "Color del tema" #: class-fire-utils_settings_map.php:1712 msgid "Custom" msgstr "Personalizar" #: class-fire-utils_settings_map.php:1730 msgid "Other comments settings" msgstr "Otros ajustes sobre los Comentarios" #: class-fire-utils_settings_map.php:1731 msgid "Enable comments on pages" msgstr "Permitir comentarios en las páginas" #: class-fire-utils_settings_map.php:1736 msgid "" "If checked, this option will enable comments on pages. You can disable " "comments for a single page in the quick edit mode of the page list screen." msgstr "" "Activada, esta opción le permitirá comentarios en las pá" "ginas. Puede deshabilitar los comentarios de manera individual en cada " "página en el modo de edición rápida de la pantalla " "lista de páginas." #: class-fire-utils_settings_map.php:1737 msgid "You can also change other comments settings in :" msgstr "También puede cambiar otros ajustes de comentarios:" #: class-fire-utils_settings_map.php:1739 msgid "the discussion settings page." msgstr "Ajustes de Comentarios." #: class-fire-utils_settings_map.php:1745 msgid "Enable comments on posts" msgstr "Habilitar comentarios en los artículos" #: class-fire-utils_settings_map.php:1750 msgid "" "If checked, this option enables comments on all types of single posts. You " "can disable comments for a single post in quick edit mode from the" msgstr "" "Activada, esta opción le permitirá comentarios en todos los " "tipos de artículos. Puede deshabilitar los comentarios de manera " "individual en cada artículo en el modo de edición rá" "pida de la pantalla lista de artículos." #: class-fire-utils_settings_map.php:1752 msgid "post screen" msgstr "Pantalla de artículos" #: class-fire-utils_settings_map.php:1753 msgid "You can also change other comments settings in the" msgstr "También puede cambiar otros ajustes de comentarios en la" #: class-fire-utils_settings_map.php:1755 msgid "discussion settings page." msgstr "Página de ajustes de Comentarios." #: class-fire-utils_settings_map.php:1761 msgid "Display the comment list" msgstr "Mostrar lista de Comentarios" #: class-fire-utils_settings_map.php:1765 msgid "" "By default, WordPress displays the past comments, even if comments are " "disabled in posts or pages. Unchecking this option allows you to not display " "this comment history." msgstr "" "Por defecto, WordPress muestra los últimos comentarios, incluso si " "los comentarios están deshabilitados en artículos y pá" "ginas. Desmarcando esta opción no se mostrará este histó" "rico de comentarios." #: class-fire-utils_settings_map.php:1780 msgid "Display posts navigation" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:1783 msgid "" "When this option is checked, the posts navigation is displayed below the " "posts" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:1791 msgid "Display navigation in pages" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:1800 msgid "Display posts navigation in single posts" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:1809 msgid "" "Display posts navigation in post lists (archives, blog page, categories, " "search results ..)" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:1831 msgid "Social links in left sidebar" msgstr " Iconos de Redes Sociales en barra lateral izquierda" #: class-fire-utils_settings_map.php:1841 msgid "Social links in right sidebar" msgstr "Iconos de Redes Sociales en barra lateral derecha" #: class-fire-utils_settings_map.php:1849 #: class-fire-utils_settings_map.php:2144 msgid "Social links" msgstr "Redes Sociales" #: class-fire-utils_settings_map.php:1850 msgid "Social link title in sidebars" msgstr "Título a mostrar Enlaces Redes Sociales en barras laterales" #: class-fire-utils_settings_map.php:1856 msgid "Will be hidden if empty" msgstr "No se mostrará si está vacío" #: class-fire-utils_settings_map.php:1875 msgid "Social links in footer" msgstr "Iconos de Redes Sociales en el pie de página" #: class-fire-utils_settings_map.php:1885 msgid "Stick the footer to the bottom of the page" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:1894 msgid "Display a back to top arrow on scroll" msgstr "Mostrar una flecha de desplazamiento para volver a la parte superior" #: class-fire-utils_settings_map.php:1917 msgid "Add your custom css here and design live! (for advanced users)" msgstr "" "¡Añada su CSS aquí y diseñe en vivo! (usuarios " "avanzados)" #: class-fire-utils_settings_map.php:1921 msgid "" "Use this field to test small chunks of CSS code. For important CSS " "customizations, you'll want to modify the style.css file of a" msgstr "" "Use este campo para probar pequeños fragmentos de código CSS. Para " "personalizaciones importantes del CSS, es preferible modificar el archivo " "style.css de un " #: class-fire-utils_settings_map.php:1922 msgid "child theme." msgstr "tema hijo." #: class-fire-utils_settings_map.php:1923 msgid "How to create and use a child theme ?" msgstr "¿Cómo crear y usar un tema hijo?" #: class-fire-utils_settings_map.php:1940 msgid "Performance : use the minified CSS stylesheet" msgstr "Rendimiento: comprimir hojas de estilo CSS" #: class-fire-utils_settings_map.php:1943 msgid "" "Using the minified version of the skin stylesheet will speed up your webpage " "load time." msgstr "" "El uso de la versión comprimida (minified) de estilos CSS, " "acelerará el tiempo de carga de la página." #: class-fire-utils_settings_map.php:1947 msgid "Load images on scroll" msgstr "" "Cargar imágenes conforme nos desplacemos hacia abajo (hacer scroll)" #: class-fire-utils_settings_map.php:1952 msgid "" "Check this option to delay the loading of non visible images. Images below " "the viewport will be loaded dynamically on scroll. This can boost " "performances by reducing the weight of long web pages with images." msgstr "" "Marcar esta opción para retrasar la carga de imágenes no " "visibles. Las imágenes por debajo de la ventana gráfica del " "navegador se cargarán dinámicamente al desplazarse(hacer " "scroll). Esto aumenta el rendimiento mediante la reducción del peso " "de grandes páginas web con imágenes." #: class-fire-utils_settings_map.php:1965 msgid "Display help notices on front-end for logged in users." msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:1968 msgid "" "When this options is enabled, various help notices and some placeholder " "blocks are displayed on the front-end of your website. They are only visible " "by logged in users with administration capabilities." msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:1987 msgid "Global settings" msgstr "Ajustes Generales" #: class-fire-utils_settings_map.php:1988 msgid "Global settings for the Customizr theme :skin, socials, links..." msgstr "" "Configuración global para Customizr: Apariencia, redes sociales, " "enlaces..." #: class-fire-utils_settings_map.php:1993 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: class-fire-utils_settings_map.php:1994 msgid "Header settings for the Customizr theme." msgstr "Ajustes Cabecera para el tema Customizr." #: class-fire-utils_settings_map.php:1999 msgid "Content : home, posts, ..." msgstr "Contenido: Página principal, artículos,..." #: class-fire-utils_settings_map.php:2000 msgid "Content settings for the Customizr theme." msgstr "Ajustes de contenido Tema Customizr" #: class-fire-utils_settings_map.php:2005 msgid "Sidebars" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:2006 msgid "Sidebars settings for the Customizr theme." msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:2011 msgid "Footer" msgstr "Pie de Página" #: class-fire-utils_settings_map.php:2012 msgid "Footer settings for the Customizr theme." msgstr "Ajustes Pie de Página tema Customizr" #: class-fire-utils_settings_map.php:2017 msgid "Advanced options" msgstr "Opciones avanzadas" #: class-fire-utils_settings_map.php:2018 msgid "Advanced settings for the Customizr theme." msgstr "Ajustes Avanzados para tema Customizr" #: class-fire-utils_settings_map.php:2094 #, fuzzy, php-format msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use." msgid_plural "" "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "" "Su tema es compatible con %s menú. Seleccione cual desea utilizar." msgstr[1] "" "Su tema es compatible con %s menú. Seleccione cual desea utilizar." #: class-fire-utils_settings_map.php:2097 #: class-fire-utils_settings_map.php:2105 #, php-format msgid "You can create new menu and edit your menu's content %s." msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:2100 msgid "on the Menus screen in the Appearance section" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:2101 #: class-fire-utils_settings_map.php:2109 msgid "create/edit menus" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:2108 msgid "in the menu panel" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:2114 msgid "" "If a menu location has no menu assigned to it, a default page menu will be " "used." msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:2121 msgid "Site Title & Tagline" msgstr "Título y Lema/Eslogan del Sitio" #: class-fire-utils_settings_map.php:2126 msgid "Logo & Favicon" msgstr "Logotipo & Favicon" #: class-fire-utils_settings_map.php:2128 msgid "Set up logo and favicon options" msgstr "Opciones configuración logotipo y favicon" #: class-fire-utils_settings_map.php:2132 msgid "Skin" msgstr "Apariencia" #: class-fire-utils_settings_map.php:2134 msgid "Select a skin for Customizr" msgstr "Seleccionar una apariencia para Customizr" #: class-fire-utils_settings_map.php:2138 msgid "Fonts" msgstr "Fuentes" #: class-fire-utils_settings_map.php:2140 msgid "Set up the font global settings" msgstr "Establecer la configuración global de fuentes" #: class-fire-utils_settings_map.php:2146 msgid "Set up your social links" msgstr "Configuración de enlaces a redes sociales" #: class-fire-utils_settings_map.php:2150 msgid "Links style and effects" msgstr "Estilos y Efectos de Enlaces" #: class-fire-utils_settings_map.php:2152 msgid "Various links settings" msgstr "Ajustes varios de los enlaces" #: class-fire-utils_settings_map.php:2156 msgid "Titles icons settings" msgstr "Ajustes Iconos de títulos" #: class-fire-utils_settings_map.php:2158 msgid "Set up the titles icons options" msgstr "Configurar opciones iconos de títulos" #: class-fire-utils_settings_map.php:2162 msgid "Image settings" msgstr "Ajuste de las imágenes" #: class-fire-utils_settings_map.php:2164 msgid "Various images settings" msgstr "Ajustes variados de imágenes" #: class-fire-utils_settings_map.php:2168 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: class-fire-utils_settings_map.php:2170 msgid "Post authors settings" msgstr "Ajustes Autores de publicaciones" #: class-fire-utils_settings_map.php:2174 msgid "Smooth Scroll" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:2176 msgid "Smooth Scroll settings" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:2184 msgid "Design and layout" msgstr "Diseño y disposición" #: class-fire-utils_settings_map.php:2189 msgid "Navigation Menus" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:2201 msgid "Front Page" msgstr "Página Principal" #: class-fire-utils_settings_map.php:2203 msgid "Set up front page options" msgstr "Establezca las opciones para la página principal" #: class-fire-utils_settings_map.php:2208 msgid "Pages & Posts Layout" msgstr "Diseño de Páginas & Artículos" #: class-fire-utils_settings_map.php:2210 msgid "Set up layout options" msgstr "Seleccione las opciones de diseño" #: class-fire-utils_settings_map.php:2215 msgid "Post lists : blog, archives, ..." msgstr "Listas de artículos: blog, archivos..." #: class-fire-utils_settings_map.php:2217 msgid "Set up post lists options" msgstr "Configurar opciones de listas de artículos" #: class-fire-utils_settings_map.php:2221 msgid "Single posts" msgstr "Artículos individuales" #: class-fire-utils_settings_map.php:2223 msgid "Set up single posts options" msgstr "Configurar opciones de artículos individuales" #: class-fire-utils_settings_map.php:2227 msgid "Breadcrumb" msgstr "Ruta de Navegación (migas de pan)" #: class-fire-utils_settings_map.php:2229 msgid "Set up breadcrumb options" msgstr "Configurar opciones ruta de navegación (migas de pan)" #: class-fire-utils_settings_map.php:2241 msgid "Post metas (category, tags, custom taxonomies)" msgstr "" "Información en los artículos (categorías, etiquetas, " "taxonomías personalizadas)" #: class-fire-utils_settings_map.php:2243 msgid "Set up post metas options" msgstr "Configurar opciones de información en los artículos" #: class-fire-utils_settings_map.php:2247 msgid "Galleries" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:2249 msgid "Set up gallery options" msgstr "Selecci" #: class-fire-utils_settings_map.php:2253 msgid "Paragraphs" msgstr "Párrafos" #: class-fire-utils_settings_map.php:2255 msgid "Set up paragraphs options" msgstr "Configurar opciones de párrafo" #: class-fire-utils_settings_map.php:2259 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: class-fire-utils_settings_map.php:2261 msgid "Set up comments options" msgstr "Configurar opciones de comentarios" #: class-fire-utils_settings_map.php:2265 msgid "Post/Page Navigation" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:2267 msgid "Set up post/page navigation options" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:2276 msgid "Socials in Sidebars" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:2278 msgid "Set up your social profiles links in the sidebar(s)." msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:2282 msgid "Responsive settings" msgstr "Ajustes Diseño Adaptativo" #: class-fire-utils_settings_map.php:2284 msgid "Various settings for responsive display" msgstr "Ajustes de visualización adaptativa" #: class-fire-utils_settings_map.php:2293 msgid "Footer global settings" msgstr "Ajustes Generales Pie de Página" #: class-fire-utils_settings_map.php:2295 msgid "Set up footer global options" msgstr "Configurar opciones Pie de Página" #: class-fire-utils_settings_map.php:2304 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizado" #: class-fire-utils_settings_map.php:2309 msgid "Website Performances" msgstr "Rendimiento del Sitio Web" #: class-fire-utils_settings_map.php:2311 msgid "" "On the web, speed is key ! Improve the load time of your pages with those " "options." msgstr "" "En Internet, La velocidad es clave. Mejore los tiempos de carga de sus " "páginas con estas opciones." #: class-fire-utils_settings_map.php:2315 msgid "Front-end placeholders and help blocks" msgstr "" #: class-fire-utils_settings_map.php:2343 msgid "Home featured page one" msgstr "Primera página destacada en la Página Principal" #: class-fire-utils_settings_map.php:2344 msgid "Home featured page two" msgstr "Segunda página destacada en la Página Principal" #: class-fire-utils_settings_map.php:2345 msgid "Home featured page three" msgstr "Tercera página destacada en la Página Principal" #: class-fire-utils_settings_map.php:2348 msgid "Featured text one (200 car. max)" msgstr "Texto destacado campo uno (200 car. max):" #: class-fire-utils_settings_map.php:2349 msgid "Featured text two (200 car. max)" msgstr "Texto destacado campo dos (200 car. max):" #: class-fire-utils_settings_map.php:2350 msgid "Featured text three (200 car. max)" msgstr "Texto destacado campo tres (200 car. max):" #: class-fire-utils_settings_map.php:2366 #, php-format msgid "Custom featured page %1$s" msgstr "Personalizar página destacada %1$s" #: class-fire-utils_settings_map.php:2382 #, php-format msgid "Featured text %1$s (200 car. max)" msgstr "Texto destacado n° %1$s (200 car. max)" #: class-fire-utils_settings_map.php:2385 msgid "" "You need to select a page first. Leave this field empty if you want to use " "the page excerpt." msgstr "" "Debe seleccionar una página primero. Dejar este campo vacío si " "se desea utilizar el extracto de la página." #: class-fire-utils_settings_map.php:2510 msgid "— No slider —" msgstr "— Ningún slider —" #: class-fire-utils_settings_map.php:2511 msgid "— Demo Slider —" msgstr "— Slider de demostración —" #: parts/class-content-attachment.php:41 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: parts/class-content-attachment.php:42 msgid "Next →" msgstr "Siguiente →" #: parts/class-content-breadcrumb.php:38 parts/class-content-breadcrumb.php:50 #: parts/class-header-menu.php:771 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: parts/class-content-breadcrumb.php:47 msgid "Browse:" msgstr "Buscar:" #: parts/class-content-breadcrumb.php:524 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #: parts/class-content-breadcrumb.php:527 #, php-format msgid "Minute %1$s" msgstr "Minuto %1$s" #: parts/class-content-breadcrumb.php:527 msgid "i" msgstr "i" #: parts/class-content-breadcrumb.php:530 msgid "g a" msgstr "g a" #: parts/class-content-breadcrumb.php:546 #: parts/class-content-breadcrumb.php:556 #: parts/class-content-breadcrumb.php:565 #: parts/class-content-breadcrumb.php:576 #: parts/class-content-breadcrumb.php:578 #: parts/class-content-breadcrumb.php:777 msgid "Y" msgstr "Y" #: parts/class-content-breadcrumb.php:547 #: parts/class-content-breadcrumb.php:568 #: parts/class-content-breadcrumb.php:570 #: parts/class-content-breadcrumb.php:781 msgid "F" msgstr "F" #: parts/class-content-breadcrumb.php:550 #: parts/class-content-breadcrumb.php:552 #: parts/class-content-breadcrumb.php:785 msgid "d" msgstr "d" #: parts/class-content-breadcrumb.php:559 #: parts/class-content-breadcrumb.php:561 #, php-format msgid "Week %1$s" msgstr "Semana %1$s" #: parts/class-content-breadcrumb.php:587 #: parts/class-content-breadcrumb.php:589 #, php-format msgid "Search results for "%1$s"" msgstr "Resultados de la búsqueda para "%1$s"" #: parts/class-content-breadcrumb.php:594 msgid "404 Not Found" msgstr "Error 404 - Página no encontrada" #: parts/class-content-breadcrumb.php:599 #: parts/class-content-breadcrumb.php:601 #, php-format msgid "Page %d" msgstr "Página %d" #: parts/class-content-breadcrumb.php:670 msgid "Split" msgstr "Dividir" #: parts/class-content-breadcrumb.php:674 msgid "Merge" msgstr "Unir" #: parts/class-content-comments.php:92 msgid "One thought on" msgstr "Un comentario en" #: parts/class-content-comments.php:94 msgid "thoughts on" msgstr "Comentarios en" #: parts/class-content-comments.php:154 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: parts/class-content-comments.php:154 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #: parts/class-content-comments.php:181 msgid "Reply" msgstr "Respuesta" #: parts/class-content-comments.php:194 msgid "Post author" msgstr "Autor" #: parts/class-content-comments.php:201 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #: parts/class-content-comments.php:206 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Su comentario está pendiente de moderación." #: parts/class-content-comments.php:241 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegador de comentarios" #: parts/class-content-comments.php:247 msgid " Older Comments" msgstr " Comentarios más antiguos" #: parts/class-content-comments.php:255 msgid "Newer Comments " msgstr "Comentarios más recientes →→" msgstr "Continuar leyendo " #: parts/class-content-page.php:44 parts/class-content-post.php:98 #: parts/class-content-post_list.php:243 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: parts/class-content-post.php:139 #, php-format msgid "View all posts by %s " msgstr "" "Ver todos los artículos de %s " #: parts/class-content-post.php:201 msgid "You can display your post's featured image here if you have set one." msgstr "" #: parts/class-content-post.php:202 #, php-format msgid "%s to display a featured image here." msgstr "" #: parts/class-content-post.php:203 msgid "Jump to the customizer now" msgstr "" #: parts/class-content-post_metas.php:182 #, php-format msgid "This entry was posted on %1$s by %2$s." msgstr "" "Este artículo ha sido publicado el %1$s por %2$s." #: parts/class-content-post_metas.php:201 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: parts/class-content-post_metas.php:204 msgid "at dimensions" msgstr "en dimensiones" #: parts/class-content-post_metas.php:204 msgid "Link to full-size image" msgstr "Enlazar a la imagen de tamaño completo" #: parts/class-content-post_metas.php:205 #: parts/class-content-post_metas.php:580 msgid "in" msgstr "en" #: parts/class-content-post_metas.php:205 msgid "Return to " msgstr "Volver a" #: parts/class-content-post_metas.php:267 #, php-format msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s" msgstr "Artículo publicado en %1$s y etiquetado %2$s" #: parts/class-content-post_metas.php:269 #, php-format msgid "This entry was posted in %1$s" msgstr "Artículo publicado en %1$s" #: parts/class-content-post_metas.php:271 #, php-format msgid "This entry was tagged %2$s" msgstr "Este artículo fue etiquetado el %2$s" #: parts/class-content-post_metas.php:280 #, php-format msgid "This entry was posted on %1$s" msgstr "Este artículo ha sido publicado el %1$s" #: parts/class-content-post_metas.php:282 #, php-format msgid "on %1$s" msgstr "el %1$s" #: parts/class-content-post_metas.php:284 #, php-format msgid "and posted on %1$s" msgstr "y publicado el %1$s" #: parts/class-content-post_metas.php:296 msgid "This entry was posted" msgstr "Este artículo se publicó" #: parts/class-content-post_metas.php:296 #: parts/class-content-post_metas.php:298 #, php-format msgid "by %1$s" msgstr "por %1$s" #: parts/class-content-post_metas.php:312 msgid "(updated today)" msgstr "(actualizado hoy)" #: parts/class-content-post_metas.php:312 #, php-format msgid "(updated %s days ago)" msgstr "(actualizado hace %s días)" #: parts/class-content-post_metas.php:313 msgid "(updated 1 day ago)" msgstr "(actualizado hace 1 día)" #: parts/class-content-post_metas.php:316 #, php-format msgid "(updated on %1$s)" msgstr "(actualizado el %1$s)" #: parts/class-content-post_metas.php:376 #, php-format msgid "View all posts in %s" msgstr "Ver todos los artículos en %s" #: parts/class-content-post_metas.php:511 #, php-format msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos los artículos de %s" #: parts/class-content-post_metas.php:531 msgid "Open" msgstr "Abierto" #: parts/class-content-post_metas.php:581 msgid "tagged" msgstr "etiquetado" #: parts/class-content-post_metas.php:604 msgid "by" msgstr "por" #: parts/class-content-post_navigation.php:89 #: parts/class-content-post_navigation.php:144 msgid "Post navigation" msgstr "Navegador de artículos" #: parts/class-content-post_navigation.php:157 msgid " Older posts" msgstr " Entradas más antiguas" #: parts/class-content-post_navigation.php:177 msgid "Newer posts " msgstr "Entradas más recientes →introduction video or by reading the documentation.
If you don't find an answer to your issue, " #~ "don't panic! Since Customizr is used by a growing community of webmasters " #~ "reporting bugs and making continuous improvements, you will probably find " #~ "a solution to your problem either in the FAQ or in the user forum." #~ msgstr "" #~ "Puede empezar por ver el video de " #~ "introducción o leer la " #~ "documentación.
Si no encuentra la solución a su " #~ "problema, ¡No se preocupe! Customizr es utilizado por una creciente " #~ "comunidad de webmasters que informan de fallos y realizan mejoras " #~ "continuas, probablemente encontrará una solución a su " #~ "problema en preguntas frecuentes o en el foro de usuarios." #~ msgid "Discuss in the user forum" #~ msgstr "Debatir en el foro de usuarios" #~ msgid "" #~ "Thank you for using Customizr! Customizr %1$s has more features, is safer " #~ "and more stable than ever (see the " #~ "changelog) to help you build an awesome website. Watch the introduction video and find inspiration in " #~ "the showcase.
Enjoy it! " #~ msgstr "" #~ "¡Gracias! por utilizar Customizr %1$s . Ahora tiene más " #~ "características, es más seguro y estable que nunca (ver cambios) ayudándole a construir " #~ "un increíble sitio web. Vea el video de introducción y busque inspiración en " #~ "nuestro escaparate.
¡Disfrú" #~ "telo! " #~ msgid "Customizr's extensions" #~ msgstr "Extensiones de Customizr" #~ msgid "" #~ "The Customizr's extensions are plugins developed to extend the Customizr " #~ "theme with great features. Nicely integrated with the theme's built-in " #~ "options, they can be enabled/disabled safely with no side effects on your " #~ "existing settings or customizations." #~ msgstr "" #~ "Las extensiones de Customizr estan desarrolladas para ampliar las " #~ "prestaciones del tema Customizr. Muy bien integradas con las opciones " #~ "incorporadas al tema, pudiendo activarlas / desactivarlas de forma segura " #~ "y sin efectos secundarios sobre la configuración o las " #~ "personalizaciones existentes." #~ msgid "" #~ "These modules are designed to be simple to use for everyone. They are a " #~ "good solution to add some creative customizations whitout needing to dive " #~ "into the code." #~ msgstr "" #~ "Estos módulos están diseñados para un uso sencillo y " #~ "sin complicaciones. Son una buena solución para aumentar la " #~ "creatividad personalizada sin necesidad de sumergirse en el código." #~ msgid "" #~ "Customizr's extensions are installed and upgraded from your WordPress " #~ "admin, like any other WordPress plugins. Well documented and easily " #~ "extendable with hooks, they come with a dedicated support forum on " #~ "presscustomizr.com." #~ msgstr "" #~ "Las extensiones de Customizr, se instalan, actualizan y administran como " #~ "cualquier otro plugin de WordPress. Están bien documentadas y son " #~ "fáciles de usar, disponiendo de un foro de ayuda y soporte en " #~ "themsandco.com" #~ msgid " here" #~ msgstr "aquí" #~ msgid "" #~ "Featured page description text : use the page excerpt or set your own " #~ "custom text in the Customizr screen%s." #~ msgstr "" #~ "Texto descriptivo de la página destacada: utilizar el extracto de " #~ "la página o escribir su propio texto en el campo que aparece en " #~ "opciones de personalización de la página % s." #~ msgid "The sidebar : " #~ msgstr "La Barra lateral :" #~ msgid "has no widgets" #~ msgstr "no tiene widgets" #~ msgid "You can add widgets to this sidebar in :" #~ msgstr "Puede añadir widgets a la barra lateral en:" #~ msgid "appearance > widgets" #~ msgstr "apariencia > widgets" #~ msgid "You can add widgets to the footer in :" #~ msgstr "Puede añadir widgets al pie de página en:" #~ msgid "Category Archives :" #~ msgstr "Archivo de Categorías :" #~ msgid "Tag Archives :" #~ msgstr "Archivos de etiquetas:" #~ msgid "Author Archives :" #~ msgstr "Archivos según Autor :" #~ msgid "Style your WordPress site live!" #~ msgstr "Modifique su sitio de WordPress, los cambios apareceran en vivo. " #~ msgid "Just try it!" #~ msgstr "¡ Pruébelo !" #~ msgid "Create beautiful sliders" #~ msgstr "Cree magníficos sliders" #~ msgid "" #~ "Customizr comes with a cool slider generator : add a slider to any post " #~ "or page!" #~ msgstr "" #~ "Customizr , incluye un generador de slider : puede agregar un slider a " #~ "cualquier entrada o página" #~ msgid "Discover the features" #~ msgstr "Explore las características" #~ msgid "Enable/disable retina support" #~ msgstr "Activar / Desactivar Soporte retina" #~ msgid "" #~ "On responsive mode, for smartphone viewport, the sidebars are moved after " #~ "the main content block." #~ msgstr "" #~ "En modo adaptable (responsive), en teléfonos inteligentes, las barra " #~ "laterales se mueven despúes que el contenido de la página principal." #~ msgid "" #~ "This option centers your slider (carousel) pictures vertically and " #~ "horizontally on any devices when displayed in full width mode" #~ msgstr "" #~ "Opción que centra los slider (carrusel) de imágenes, vertical y " #~ "horizontalmente en cualqier dispositivo cuando se muestra en ancho " #~ "completo." #~ msgid "Header : title, logo, menu, ..." #~ msgstr "Cabecera: título, logo, menú..." #~ msgid "" #~ "Always use this field to add your custom css instead of editing directly " #~ "the style.css file : it will not be deleted during theme updates. You can " #~ "also paste your custom css in the style.css file of a child theme." #~ msgstr "" #~ "Utilice este campo para añadir su css personalizado en lugar de " #~ "editar directamente el archivo style.css: no se borrará en " #~ "actualizaciones del tema. También puede pegar su css personalizado " #~ "en el archivo style.css de un tema hijo." #~ msgid "" #~ "This entry was posted in %1$s on %3$s by %4$s." #~ msgstr "" #~ "Entrada publicada en %1$s el %3$s por %4$s." #~ msgid "One thought on “%2$s”" #~ msgstr "Un comentario en “%2$s”" #~ msgid "Customiz'it!" #~ msgstr "Opciones Tema" #~ msgid "Customize your website at any time!" #~ msgstr "¡Personaliza tu sitio web en cualquier momento!" #~ msgid "Let your creativity speak and easily customiz'it the way you want!" #~ msgstr "Sea creativo y personalice el tema en un par de clics" #~ msgid "Learn more" #~ msgstr "Más información" #~ msgid "Dev Tools (advanced users)" #~ msgstr "Herramientas de desarrollo (usuarios avanzados)" #~ msgid "Enable/disable the Dev Tools" #~ msgstr "Activar / Desactivar Herramientas de desarrollo" #~ msgid "Two sidebars" #~ msgstr "Dos barra laterales" #~ msgid "Full Width" #~ msgstr "Ancho total" #~ msgid "Featured text two " #~ msgstr "Texto destacado campo dos :" #~ msgid "Developer Box" #~ msgstr "Desarrollador" #~ msgid "Only visible for logged in users with an admin profile." #~ msgstr "" #~ "Visible sólo para usuarios registrados con perfil de administrador." #~ msgid "" #~ "If enabled, this option displays a draggable information box to help you " #~ "develop or debug your Customizr based website." #~ msgstr "" #~ "Si activa esta opción, se mostrará un cuadro con " #~ "información que ayudará a desarrollar o depurar el sitio " #~ "web basado en Customizr." #~ msgid "Developer tooltips" #~ msgstr "Información sobre herramientas de desarrollador" #~ msgid "" #~ "If enabled, this option displays clickable contextual tooltips right " #~ "inside your website." #~ msgstr "" #~ "Si se activa, esta opción muestra sugerencias contextuales, en los " #~ "que se puede hacer clic, dentro de su sitio web." #~ msgid "New! Customizr Developer Tools" #~ msgstr "¡Nuevo! Herramientas desarrollador de Customizr" #~ msgid "Easily drill down into Customizr code with the dev tools!" #~ msgstr "" #~ "Herramientas de desarrollo que permiten utilizar fácilmente el " #~ "código de Customizr" #~ msgid "" #~ "A new section called \"Dev Tools\" has been added to the customizer " #~ "options.
There you will find two optional new features :
-The developer box : this draggable box is a developer " #~ "dashboard allowing you to have an overview of your theme settings " #~ "(plugins, custom post types, theme options,...) and providing useful " #~ "informations for debug and development : a loading timeline of any pages, " #~ "contextual data ( like conditional tags and query), the hook's structure " #~ "of the theme and a note section about the code logic of Customizr.
-The embedded tooltips : this option displays clickable " #~ "(and draggable) contextual tooltips right inside your website. They help " #~ "you understand which part of the php code handles any front-end block or " #~ "element. The informations provided are : class -> method, hook, file, " #~ "function description and possible filter.

Those tools are " #~ "only displayed to logged in users with an admin capability profile." #~ msgstr "" #~ "Se ha añadido una nueva sección llamada \"Herramientas " #~ "desarrollo\" (Dev Tools) a las opciones del personalizador.
" #~ "Allí encontrará dos nuevas características " #~ "opcionales :
-Cuadro desarrollador : este cuadro " #~ "puede arrastrase-moverse, es un panel que permite al desarrollador tener " #~ "una visión general de la configuración del tema (plugins, " #~ "tipos de mensajes personalizados, opciones del tema,...) proporcionando " #~ "información útil para la depuración y desarrollo: " #~ "línea de tiempo de carga de las páginas, datos contextuales " #~ "(como etiquetas condicionales y consulta), estructura de ganchos (hook's) " #~ "del tema y una sección con notas sobre el código de " #~ "Customizr.
-Información herramientas integradas : esta opción muestra sugerencias contextuales donde se " #~ "puede hacer clic (y arrastrar-mover) dentro de su sitio web. Ayudan a " #~ "comprender qué parte del código php se ocupa de cualquier " #~ "bloque de front-end o elemento. La información facilitada es : " #~ "class -> método, gancho, archivo, función y posibles " #~ "filtros.

Estas herramientas sólo se muestran a los " #~ "usuarios cuyo perfil sea el de administrador." #~ msgid "Edit page" #~ msgstr "Editar página" #~ msgid "" #~ "Thank you for updating to the latest version! Customizr %1$s has more " #~ "features, is safer and more stable than ever (see changelog) to help you build an awesome website. " #~ "Watch the introduction video and find " #~ "inspiration in the showcase.
Enjoy it! " #~ msgstr "" #~ "¡Gracias! por actualizar a la última versión. " #~ "Customizr %1$s tiene más características, es más " #~ "seguro y estable que nunca (ver " #~ "cambios) ayudándole a construir un increíble sitio web. " #~ "Vea el video de introducción y " #~ "busque inspiración en nuestro escaparate." #~ "
¡Disfrútelo! " #~ msgid "" #~ "Welcome to the new version of Customizr. You will be redirected to the " #~ "About screen. If not, click here." #~ msgstr "" #~ "Bienvenidos a la nueva versión de Customizr. Se le " #~ "redireccionará a la pantalla "Acerca de". Si no es " #~ "así, haga clic aquí." #~ msgid "" #~ "Published at %4$s " #~ "× %5$s in %8$s." #~ msgstr "" #~ "Publicado en %4$s " #~ "×%5$s en %8$s." #~ msgid "Favicon Upload" #~ msgstr "Subir Favicon" #~ msgid "← Older Comments" #~ msgstr "← Comentarios más antiguos" #~ msgid "Newer Comments →" #~ msgstr "Comentarios más nuevos →" #, fuzzy #~ msgid "Ajust the slider size" #~ msgstr "Ajuste el tamaño del título" #, fuzzy #~ msgid "Learn more »" #~ msgstr "Leer más »" #, fuzzy #~ msgid "Choose a font" #~ msgstr "Elegir una página" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Color" #~ msgid "feed" #~ msgstr "Canal" #~ msgid "twitter" #~ msgstr "twitter" #~ msgid "facebook" #~ msgstr "facebook" #~ msgid "google" #~ msgstr "google" #~ msgid "pinterest" #~ msgstr "pinterest" #~ msgid "github" #~ msgstr "github" #~ msgid "dribbble" #~ msgstr "dribbble" #~ msgid "linkedin" #~ msgstr "linkedin" #~ msgid "right-sidebar" #~ msgstr "barra lateral derecha" #~ msgid "left-sidebar" #~ msgstr "barra lateral izquierda" #~ msgid "Choose a font for your website title" #~ msgstr "Elija un tipo de letra para el título del sitio" #~ msgid "Slide Entry" #~ msgstr "Imagen slide" #~ msgid "Edit Slide Entry" #~ msgstr "Modificar imagen slide" #~ msgid "Search Slide Entries" #~ msgstr "Buscar en imágenes de slide" #~ msgid "Edit Slider Name" #~ msgstr "Editar el nombre del slider" #~ msgid "Front Page Widget Area One" #~ msgstr "Primera área de widgets de página principal" #~ msgid "Front Page Widget Area Two" #~ msgstr "Segunda área de widgets de página principal" #~ msgid "Front Page Widget Area Three" #~ msgstr "Tercera área de widgets de página principal" #~ msgid "If this field is empty, it will display an excerpt of the page." #~ msgstr "" #~ "Si el campo está vacío, se muestra un extracto de la " #~ "página." #~ msgid "Force logo to fit in the left header block" #~ msgstr "Forzar tamaño del logo en la cabecera del bloque izquierdo" #~ msgid "" #~ "Force default layout for all posts and pages (including front page and " #~ "pages/posts with a specific layout)" #~ msgstr "" #~ "Obligar a estructura por defecto para todos las entradas y pá" #~ "ginas del sitio (incluyendo la pá:gina de inicio, páginas y " #~ "entradas con estrucutra específica)" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "Edit the slide text" #~ msgstr "Editar el texto del slide" #~ msgid "View details »" #~ msgstr "Ver detalles »" #~ msgid "Length of the excerpt (default 200)" #~ msgstr "Longitud del extracto (por defecto 200)" #~ msgid " checked=\"checked\"" #~ msgstr "comprobado=\"checked\" " #~ msgid "Sample Checkbox" #~ msgstr "Ejemplo" #~ msgid "" #~ "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which " #~ "has its own widgets" #~ msgstr "" #~ "Se muestra en los entradas y las páginas, excepto la plantilla " #~ "opcional de la portada, que tiene sus propios widgets"