# Translation of Bouquet in Hebrew # This file is distributed under the same license as the Bouquet package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2014-06-01 14:33:04+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n" "Project-Id-Version: Bouquet\n" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/bouquet/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/bouquet/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "רוחב מלא ללא סרגל צידי" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/bouquet/style.css msgid "Bouquet is an elegant, simple theme inspired by the beauty found in flowers. Notable features include two floral schemes, a responsive layout structure that adapts to smaller devices, a right sidebar, a full-width template, support for post formats, custom background, and custom header." msgstr "" #: search.php:38 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "מצוערים, אבל לא נמצאה התאמה. אפשר לנסות שוב עם מילות חיפוש שונות." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "תוצאות החיפוש: %s" #: inc/theme-options.php:106 msgid "Save Options" msgstr "שמירת הגדרות" #: inc/theme-options.php:61 msgid "Options saved" msgstr "ההגדרות נשמרו" #: inc/theme-options.php:71 inc/theme-options.php:73 msgid "Color Scheme" msgstr "ערכת צבעים" #: inc/theme-options.php:38 msgid "Forget-Me-Not" msgstr "Forget-Me-Not" #: inc/theme-options.php:42 msgid "Tiger Lily" msgstr "Tiger Lily" #: inc/theme-options.php:58 msgid " Theme Options" msgstr "אפשרויות ערכת עיצוב" #: inc/theme-options.php:34 msgid "Pink Dogwood (Default)" msgstr "Pink Dogwood (ברירת מחדל)" #: inc/theme-options.php:26 msgid "Theme Options" msgstr "אפשרויות" #: image.php:96 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "סגור לפרסום תגובות והשארת עקבות." #: image.php:94 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "סגור להשארת עקבות, אבל ניתן לפרסם תגובה." #: image.php:92 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "סגור לתגובות, אבל ניתן להשאיר עקבות: Trackback URL." #: image.php:90 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "פרסם תגובה או השאר עקבות: טראקבק." #: image.php:37 msgid "Next →" msgstr "התמונה הבאה ←" #: image.php:24 msgid "Published at %2$s × %3$s in %5$s" msgstr "פורסם ב %2$s × %3$s ברשומה %5$s" #: image.php:36 msgid "← Previous" msgstr "→ התמונה הקודמת" #: header.php:46 msgid "Skip to content" msgstr "דילוג לתוכן" #: header.php:45 msgid "Menu" msgstr "תפריט" #: functions.php:394 msgid "This entry was posted on %3$s, in %1$s." msgstr "ערך זה פורסם בתאריך %3$s, ב-%1$s." #: functions.php:519 msgid "Page %s" msgstr "עמוד %s" #: functions.php:361 msgid "This entry was posted on %5$s, in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "ערך זה פורסם ב-%5$s, ב-%1$s. סמן בסימניה את קישור ישיר." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: functions.php:384 msgid "This entry was posted on %3$s and tagged %2$s." msgstr "ערך זה פורסם ב-%3$s ותויג ב-%2$s." #: functions.php:386 msgid "This entry was posted on %3$s." msgstr "ערך זה פורסם ב-%3$s." #: functions.php:392 msgid "This entry was posted on %3$s, in %1$s and tagged %2$s." msgstr "ערך זה פורסם ב-%3$s, ב-%1$s ותויג ב-%2$s." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: functions.php:351 msgid "This entry was posted on %5$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "ערך זה פורסם ב-%5$s ותויג ב-%2$s. סמן בסימניה את קישור ישיר." #: functions.php:353 msgid "This entry was posted on %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "ערך זה פורסם ב-%5$s. סמן בסימניה את קישור ישיר." #: functions.php:359 msgid "This entry was posted on %5$s, in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "ערך זה פורסם ב-%5$s, ב-%1$s ותויג ב-%2$s. סמן בסימניה את קישור ישיר." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: functions.php:343 functions.php:376 msgid ", " msgstr ", " #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:307 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s בשעה %2$s" #: functions.php:299 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "התגובה ממתינה לאישור." #: functions.php:296 msgid "%s says:" msgstr "%s הגיב:" #: functions.php:286 msgid "Pingback:" msgstr "פינגבק:" #: functions.php:265 msgid "Newer posts " msgstr "רשומות חדשות יותר " #: functions.php:261 msgid " Older posts" msgstr " רשומות ישנות יותר" #: functions.php:256 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "←" #: functions.php:255 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "→" #: functions.php:232 msgid "Sidebar 1" msgstr "סרגל צדדי 1" #: functions.php:234 msgid "Drag widgets here to activate the sidebar." msgstr "גרור וידג'טים לכאן כדי להפעיל את הסרגל הצידי." #: functions.php:251 msgid "Post navigation" msgstr "ניווט ברשומות" #: functions.php:36 msgid "Primary Menu" msgstr "תפריט ראשי" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "ערכת עיצוב: %1$s של %2$s" #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "פועל על %s" #: footer.php:18 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "מערכת אישית וחופשית לניהול אתרים עצמאיים" #: footer.php:18 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://he.wordpress.org/" #: content-gallery.php:73 content-page.php:20 content-single.php:25 #: content.php:26 functions.php:286 functions.php:309 image.php:32 image.php:98 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: content-gallery.php:71 content-page.php:18 content-single.php:23 #: content.php:24 msgid "1 Comment" msgstr "תגובה אחת" #: content-gallery.php:71 content-page.php:18 content-single.php:23 #: content.php:24 msgid "% Comments" msgstr "% תגובות" #: content-gallery.php:71 content-page.php:18 content-single.php:23 #: content.php:24 msgid "Leave a comment" msgstr "השארת תגובה" #: content-gallery.php:64 content-page.php:16 content-single.php:17 #: content.php:18 image.php:84 msgid "Pages:" msgstr ":עמודים" #: content-gallery.php:58 msgid "Permalink to %s" msgstr "קישור קבוע לרשומה %s" #: content-gallery.php:57 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "גלריה זו מכילה תמונה אחת" msgstr[1] "גלריה זו מכילה %2$s תמונות" #: content-gallery.php:24 content.php:17 msgid "Continue reading " msgstr "להמשיך לקרוא " #: comments.php:61 msgid "Comments are closed." msgstr "סגור לתגובות." #: comments.php:31 comments.php:51 msgid "Newer Comments →" msgstr "תגובות חדשות יותר ←" #: comments.php:30 comments.php:50 msgid "← Older Comments" msgstr "→ תגובות ישנות יותר" #: comments.php:22 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "מחשבה אחת על “%2$s”" msgstr[1] "%1$s מחשבות על “%2$s”" #: comments.php:29 comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "ניווט בתגובות" #: archive.php:61 index.php:44 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "נראה כי לא ניתן למצוא את מה שחיפשת, אולי חיפוש יעזור." #: archive.php:57 index.php:40 search.php:34 msgid "Nothing Found" msgstr "לא מצאתי כלום" #: archive.php:31 msgid "Archives" msgstr "ארכיון" #: archive.php:21 archive.php:23 archive.php:25 msgid "Archive | %s" msgstr "ארכיון | %s" #: archive.php:27 msgid "Archive by Author | %s" msgstr "ארכיון לפי מחבר | %s" #: archive.php:29 msgid "Tag Archive | %s" msgstr "ארכיון תגים | %s" #: 404.php:15 msgid "Well this is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "זה קצת מביך לא?" #: 404.php:19 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "לא מצאתי את מה שרצית. אולי זה נמצא באחד הקישורים למטה? בכל מקרה, תמיד אפשר להשתמש בחיפוש."