# Translation of Bosco in Italian
# This file is distributed under the same license as the Bosco package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 09:25:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Bosco\n"
#: inc/template-tags.php:256
msgid "Continue reading %s"
msgstr ""
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr ""
#. Description of the plugin/theme
msgid "A personal blog theme with a responsive layout and beautiful typography."
msgstr ""
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Risultati della ricerca per: %s"
#: no-results.php:24
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto."
#: no-results.php:19
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Spiacente, nulla corrisponde i termini della tua ricerca. Riprova con parole chiave diverse."
#: no-results.php:15
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Sei pronto a pubblicare il tuo primo articolo? Comincia da qui."
#: inc/template-tags.php:137
msgid "Posted on %1$s by %2$s"
msgstr ""
#: no-results.php:9
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nessun risultato"
#: inc/template-tags.php:58
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:57
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:54
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigazione articolo"
#: inc/template-tags.php:29
msgid "Newer posts →"
msgstr "Articoli più recenti →"
#: inc/template-tags.php:25
msgid "← Older posts"
msgstr "← Articoli più vecchi"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigazione articoli"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Vai al contenuto"
#: header.php:32
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:171
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: functions.php:118
msgctxt "Lora font: on or off"
msgid "on"
msgstr ""
#: functions.php:94
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Terza area widget del piè pagina"
#: functions.php:86
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Seconda area widget del pie' di pagina"
#: functions.php:78
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Prima area widget del pie' di pagina"
#: functions.php:56
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principale"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s di %2$s."
#: footer.php:12
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Funziona grazie a %s"
#: footer.php:12
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Una piattaforma semantica di editoria personale"
#: content-video.php:57 inc/template-tags.php:175
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Tag %1$s"
#: content-video.php:47 inc/template-tags.php:169
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Inviato su %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-video.php:43 content-video.php:53 inc/template-tags.php:158
#: inc/template-tags.php:161
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-aside.php:41 content-link.php:34 content-quote.php:41
#: content-video.php:36 content.php:50
msgid "% Comments"
msgstr "% commenti"
#: content-aside.php:41 content-link.php:34 content-quote.php:41
#: content-video.php:36 content.php:50
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commento"
#: content-aside.php:41 content-link.php:34 content-quote.php:41
#: content-video.php:36 content.php:50
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lascia un commento"
#: content-aside.php:38 content-link.php:31 content-quote.php:38
#: content-video.php:33 content.php:46 eventbrite/eventbrite-index.php:48
#: eventbrite/eventbrite-single.php:37 page.php:27
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: content-aside.php:30 content-link.php:23 content-quote.php:30
#: content-video.php:25 content.php:36 page.php:22
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine: "
#. translators: %s: Name of current post
#: content-aside.php:25 content-link.php:18 content-quote.php:25
#: content-video.php:20 content.php:31
msgid "Continue reading %s →"
msgstr ""
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."
#: comments.php:37 comments.php:52
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Commenti più recenti →"
#: comments.php:36 comments.php:51
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Commenti meno recenti"
#: comments.php:35 comments.php:50
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigazione commenti"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un pensiero su “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s pensieri su “%2$s”"
#: archive.php:50
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"
#: archive.php:47
msgid "Links"
msgstr "Link"
#: archive.php:44
msgid "Quotes"
msgstr "Citazioni"
#: archive.php:41
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: archive.php:38
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
#: archive.php:32
msgid "Year: %s"
msgstr "Anno: %s"
#: archive.php:35
msgid "Asides"
msgstr "Incisi"
#: archive.php:29
msgid "Month: %s"
msgstr "Mese: %s"
#: archive.php:26
msgid "Day: %s"
msgstr "Giorno: %s"
#: archive.php:23
msgid "Author: %s"
msgstr "Autore: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Provare a consultare gli archivi mensili. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorie più utilizzate"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sembra che non ci sia nulla a questo indirizzo. Perché non provi con uno dei link in basso o una ricerca?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oops! Impossibile trovare la pagina."