# Translation of Bosco in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Bosco package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2014-06-25 09:25:38+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: Bosco\n" #: inc/template-tags.php:256 msgid "Continue reading %s" msgstr "" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "" #. Description of the plugin/theme msgid "A personal blog theme with a responsive layout and beautiful typography." msgstr "" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s" #: no-results.php:24 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda le pueda ayudar." #: no-results.php:19 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo sentimos, pero nada coincidió con su búsqueda. Por favor inténtelo de nuevo con otras palabras clave." #: no-results.php:15 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." #: inc/template-tags.php:137 msgid "Posted on %1$s by %2$s" msgstr "" #: no-results.php:9 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #: inc/template-tags.php:58 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:57 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:54 msgid "Post navigation" msgstr "Navegador de artículos" #: inc/template-tags.php:29 msgid "Newer posts " msgstr "Entradas más nuevas " #: inc/template-tags.php:25 msgid " Older posts" msgstr " Entradas más antiguas" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "Ir a las entradas" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido." #: header.php:32 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: functions.php:171 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: functions.php:118 msgctxt "Lora font: on or off" msgid "on" msgstr "activado" #: functions.php:94 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Tercera área de widgets del pie" #: functions.php:86 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Segunda área de widgets del pie" #: functions.php:78 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Primera área de widgets del pie" #: functions.php:56 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú Principal" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Funciona con %s" #: footer.php:12 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Una Plataforma de Publicación Semántica Personal" #: content-video.php:57 inc/template-tags.php:175 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Etiquetado como %1$s" #: content-video.php:47 inc/template-tags.php:169 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicado en %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-video.php:43 content-video.php:53 inc/template-tags.php:158 #: inc/template-tags.php:161 msgid ", " msgstr ", " #: content-aside.php:41 content-link.php:34 content-quote.php:41 #: content-video.php:36 content.php:50 msgid "% Comments" msgstr "% comentarios" #: content-aside.php:41 content-link.php:34 content-quote.php:41 #: content-video.php:36 content.php:50 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentario" #: content-aside.php:41 content-link.php:34 content-quote.php:41 #: content-video.php:36 content.php:50 msgid "Leave a comment" msgstr "Deja un comentario" #: content-aside.php:38 content-link.php:31 content-quote.php:38 #: content-video.php:33 content.php:46 eventbrite/eventbrite-index.php:48 #: eventbrite/eventbrite-single.php:37 page.php:27 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-aside.php:30 content-link.php:23 content-quote.php:30 #: content-video.php:25 content.php:36 page.php:22 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #. translators: %s: Name of current post #: content-aside.php:25 content-link.php:18 content-quote.php:25 #: content-video.php:20 content.php:31 msgid "Continue reading %s " msgstr "" #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:37 comments.php:52 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarios recientes →" #: comments.php:36 comments.php:51 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios antiguos" #: comments.php:35 comments.php:50 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”" #: archive.php:50 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: archive.php:47 msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: archive.php:44 msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: archive.php:41 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: archive.php:38 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: archive.php:32 msgid "Year: %s" msgstr "Año: %s" #: archive.php:35 msgid "Asides" msgstr "Apartados" #: archive.php:29 msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #: archive.php:26 msgid "Day: %s" msgstr "Día: %s" #: archive.php:23 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Trata de buscar en los archivos mensuales. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorías más usadas" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Parece que no se encontró nada en esta ubicación. ¿Quizás pruebes con uno de los enlaces de abajo o una búsqueda?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! Esa página no se puede encontrar."