# Translation of Bosco in Azerbaijani
# This file is distributed under the same license as the Bosco package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 09:25:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Bosco\n"
#: inc/template-tags.php:256
msgid "Continue reading %s"
msgstr ""
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr ""
#. Description of the plugin/theme
msgid "A personal blog theme with a responsive layout and beautiful typography."
msgstr ""
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:"
#: no-results.php:24
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər."
#: no-results.php:19
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın."
#: no-results.php:15
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "İlk yazınızı dərc etməyə hazırsınızmı? Buradan başlayın."
#: inc/template-tags.php:137
msgid "Posted on %1$s by %2$s"
msgstr ""
#: no-results.php:9
msgid "Nothing Found"
msgstr "Tapılmadı"
#: inc/template-tags.php:58
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:57
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:54
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı naviqasiyaları"
#: inc/template-tags.php:29
msgid "Newer posts →"
msgstr "Yeni yazılar →"
#: inc/template-tags.php:25
msgid "← Older posts"
msgstr "← Əski yazılar"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Posts navigation"
msgstr "Yazı naviqasiyaları"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Mühtəviyyata keç"
#: header.php:32
msgid "Menu"
msgstr "Menyu"
#: functions.php:171
msgid "Page %s"
msgstr "Səhifə %s"
#: functions.php:118
msgctxt "Lora font: on or off"
msgid "on"
msgstr "açıq"
#: functions.php:94
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Üçüncü Zirzəmi Vidcet Sahəsi"
#: functions.php:86
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "İkinci Zirzəmi Vidcet Sahəsi"
#: functions.php:78
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "İlk Zirzəmi Vidcet Sahəsi"
#: functions.php:56
msgid "Primary Menu"
msgstr "Əsas menyu"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s."
#: footer.php:12
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s qürurla təqdim edər"
#: footer.php:12
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Müasir Fərdi Yayın Platforması"
#: content-video.php:57 inc/template-tags.php:175
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "%1$s Etiketləndi"
#: content-video.php:47 inc/template-tags.php:169
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "%1$s içində dərc edildi"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-video.php:43 content-video.php:53 inc/template-tags.php:158
#: inc/template-tags.php:161
msgid ", "
msgstr ","
#: content-aside.php:41 content-link.php:34 content-quote.php:41
#: content-video.php:36 content.php:50
msgid "% Comments"
msgstr "% Şərh"
#: content-aside.php:41 content-link.php:34 content-quote.php:41
#: content-video.php:36 content.php:50
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Şərh"
#: content-aside.php:41 content-link.php:34 content-quote.php:41
#: content-video.php:36 content.php:50
msgid "Leave a comment"
msgstr "Bir şərh yazın"
#: content-aside.php:38 content-link.php:31 content-quote.php:38
#: content-video.php:33 content.php:46 eventbrite/eventbrite-index.php:48
#: eventbrite/eventbrite-single.php:37 page.php:27
msgid "Edit"
msgstr "Redaktə et"
#: content-aside.php:30 content-link.php:23 content-quote.php:30
#: content-video.php:25 content.php:36 page.php:22
msgid "Pages:"
msgstr "Səhifələr:"
#. translators: %s: Name of current post
#: content-aside.php:25 content-link.php:18 content-quote.php:25
#: content-video.php:20 content.php:31
msgid "Continue reading %s →"
msgstr ""
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "Şərh üçün bağlıdır."
#: comments.php:37 comments.php:52
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Yeni şərhlər →"
#: comments.php:36 comments.php:51
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Əski şərhlər"
#: comments.php:35 comments.php:50
msgid "Comment navigation"
msgstr "Şərh naviqasiyası"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” üzərinə bir şərh"
msgstr[1] "“%2$s” üzərinə %1$s şərh"
#: archive.php:50
msgid "Archives"
msgstr "Arxivlər"
#: archive.php:47
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"
#: archive.php:44
msgid "Quotes"
msgstr "Sitatlar"
#: archive.php:41
msgid "Videos"
msgstr "Videolar"
#: archive.php:38
msgid "Images"
msgstr "Təsvirlər"
#: archive.php:32
msgid "Year: %s"
msgstr "Ay: %s"
#: archive.php:35
msgid "Asides"
msgstr "Kənarlar"
#: archive.php:29
msgid "Month: %s"
msgstr "Ay: %s"
#: archive.php:26
msgid "Day: %s"
msgstr "Gün: %s"
#: archive.php:23
msgid "Author: %s"
msgstr "Müəllif: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Aylıq arxivlərə baxmağı yoxlayın. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Ən sıx istifadə edilən kateqoriyalar"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Burada heç bir şeyin tapılmadığı görünür. Bəlkə aşağıdakı bağlantılardan birini yoxlayasan və ya bir axtarış edəsən?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Bağışlayın! Bu səhifə tapılmır."