# Translation of Bosco in Albanian
# This file is distributed under the same license as the Bosco package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 09:25:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Bosco\n"
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr ""
msgid "A personal blog theme with a responsive layout and beautiful typography."
msgstr ""
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Përfundime Kërkimi për: %s"
#: no-results.php:24
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Duket se nuk qemë në gjendje të gjenim ç’po kërkonit. Ndoshta mund t’ju ndihë kërkimi."
#: no-results.php:19
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Na ndjeni, por nuk u përputh gjë me kriterin tuaj të kërkimit. Ju lutemi, riprovoni me ndonjë fjalëkyç tjetër."
#: no-results.php:15
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Gati për botimin e postimit tuaj të parë? Fillojani këtu."
#: inc/template-tags.php:137
msgid "Posted on %1$s by %2$s"
msgstr ""
#: no-results.php:9
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nuk u Gjet Gjë"
#: inc/template-tags.php:58
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:57
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:54
msgid "Post navigation"
msgstr "Lëvizje te postimet"
#: inc/template-tags.php:29
msgid "Newer posts →"
msgstr "Postime më të reja →"
#: inc/template-tags.php:25
msgid "← Older posts"
msgstr "← Postime më të vjetra"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Posts navigation"
msgstr "Lëvizje te postimet"
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "Hidhu te lënda"
#: header.php:31
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:165
msgid "Page %s"
msgstr "Faqe %s"
#: functions.php:112
msgctxt "Lora font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:88
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Fushë e Tretë Widget-esh për Fundfaqe"
#: functions.php:80
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Fushë Dytësore Widget-esh për Fundfaqe"
#: functions.php:72
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Fushë Parësore Widget-esh për Fundfaqe"
#: functions.php:56
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menuja Parësore"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Temë: %1$s nga %2$s."
#: footer.php:12
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Bazohet me krenari në %s"
#: footer.php:12
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Platformë Semantike Publikimesh Personale"
#: content-video.php:52 inc/template-tags.php:175
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Etiketuar si %1$s"
#: content-video.php:42 inc/template-tags.php:169
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Postuar te %1$s"
#: content-video.php:38 content-video.php:48 inc/template-tags.php:158
#: inc/template-tags.php:161
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-aside.php:36 content-link.php:29 content-quote.php:36
#: content-video.php:31 content.php:45
msgid "% Comments"
msgstr "% Koment"
#: content-aside.php:36 content-link.php:29 content-quote.php:36
#: content-video.php:31 content.php:45
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Koment"
#: content-aside.php:36 content-link.php:29 content-quote.php:36
#: content-video.php:31 content.php:45
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lini një koment"
#: content-aside.php:33 content-link.php:26 content-quote.php:33
#: content-video.php:28 content.php:41 page.php:27
msgid "Edit"
msgstr "Përpunoni"
#: content-aside.php:25 content-link.php:18 content-quote.php:25
#: content-video.php:20 content.php:31 page.php:22
msgid "Pages:"
msgstr "Faqe:"
#: content-aside.php:22 content-link.php:15 content-quote.php:22
#: content-video.php:17 content.php:28
msgid "Continue reading →"
msgstr "Vazhdoni leximin →"
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentet janë mbyllur."
#: comments.php:37 comments.php:52
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Komentet Më të Reja →"
#: comments.php:36 comments.php:51
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Komentet Më të Vjetra"
#: comments.php:35 comments.php:50
msgid "Comment navigation"
msgstr "Lëvizje te komentet"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Një mendim mbi “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s mendime mbi “%2$s”"
#: archive.php:50
msgid "Archives"
msgstr "Arkiva"
#: archive.php:47
msgid "Links"
msgstr "Lidhje"
#: archive.php:44
msgid "Quotes"
msgstr "Citime"
#: archive.php:41
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: archive.php:38
msgid "Images"
msgstr "Figura"
#: archive.php:32
msgid "Year: %s"
msgstr "Vit: %s"
#: archive.php:35
msgid "Asides"
msgstr "Anësore"
#: archive.php:29
msgid "Month: %s"
msgstr "Muaj: %s"
#: archive.php:26
msgid "Day: %s"
msgstr "Ditë: %s"
#: archive.php:23
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Provoni të shihni arkivat mujorë. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Kategoritë Më të Përdorura"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr ""
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hmm! Ajo faqe nuk gjendet dot."