# Translation of Bosco in Galician
# This file is distributed under the same license as the Bosco package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 09:25:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Bosco\n"
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr ""
msgid "A personal blog theme with a responsive layout and beautiful typography."
msgstr ""
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da procura de: %s"
#: no-results.php:24
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que non atopamos o que estás a buscar. Quizais unha procura axude. "
#: no-results.php:19
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sentímolo, non hai nada que coincida cos termos de busca. Podes tentar de novo con palabras diferentes."
#: no-results.php:15
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Preparado/a para publicar o teu primeiro artigo? Comeza aquí."
#: inc/template-tags.php:137
msgid "Posted on %1$s by %2$s"
msgstr "Publicado en %1$s por %2$s"
#: no-results.php:9
msgid "Nothing Found"
msgstr "Non se atopou nada"
#: inc/template-tags.php:58
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:57
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:54
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegación de artigos"
#: inc/template-tags.php:29
msgid "Newer posts →"
msgstr "Artigos máis recentes →"
#: inc/template-tags.php:25
msgid "← Older posts"
msgstr "← Artigos anteriores"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegación de artigos"
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar ao contido"
#: header.php:31
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: functions.php:165
msgid "Page %s"
msgstr "Páxina %s"
#: functions.php:112
msgctxt "Lora font: on or off"
msgid "on"
msgstr ""
#: functions.php:88
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Terceira área de widgets do rodapé"
#: functions.php:80
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Segunda área de widgets do rodapé"
#: functions.php:72
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Primeira área de widgets do rodapé"
#: functions.php:56
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú primario"
#: footer.php:14
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."
#: footer.php:12
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fornecido con orgullo por %s"
#: footer.php:12
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr ""
#: content-video.php:52 inc/template-tags.php:175
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Etiquetado %1$s"
#: content-video.php:42 inc/template-tags.php:169
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicado en %1$s"
#: content-video.php:38 content-video.php:48 inc/template-tags.php:158
#: inc/template-tags.php:161
msgid ", "
msgstr ","
#: content-aside.php:36 content-link.php:29 content-quote.php:36
#: content-video.php:31 content.php:45
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentarios"
#: content-aside.php:36 content-link.php:29 content-quote.php:36
#: content-video.php:31 content.php:45
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"
#: content-aside.php:36 content-link.php:29 content-quote.php:36
#: content-video.php:31 content.php:45
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixar un comentario"
#: content-aside.php:33 content-link.php:26 content-quote.php:33
#: content-video.php:28 content.php:41 page.php:27
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-aside.php:25 content-link.php:18 content-quote.php:25
#: content-video.php:20 content.php:31 page.php:22
msgid "Pages:"
msgstr "Páxinas:"
#: content-aside.php:22 content-link.php:15 content-quote.php:22
#: content-video.php:17 content.php:28
msgid "Continue reading →"
msgstr "Seguir lendo →"
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentarios están pechados."
#: comments.php:37 comments.php:52
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarios máis recentes →"
#: comments.php:36 comments.php:51
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentarios máis antigos"
#: comments.php:35 comments.php:50
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”"
#: archive.php:50
msgid "Archives"
msgstr "Arquivo"
#: archive.php:47
msgid "Links"
msgstr "Ligazóns"
#: archive.php:44
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"
#: archive.php:41
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
#: archive.php:38
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
#: archive.php:32
msgid "Year: %s"
msgstr "Ano: %s"
#: archive.php:35
msgid "Asides"
msgstr "Minientradas"
#: archive.php:29
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"
#: archive.php:26
msgid "Day: %s"
msgstr "Día: %s"
#: archive.php:23
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor/a: %s"
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Proba a buscar nos arquivos mensuais. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorías máis utilizadas"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr ""
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Vaia! Non atopamos esa páxina."