# Translation of Twenty Eleven in Slovak
# This file is distributed under the same license as the Twenty Eleven package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-10-05 23:20:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Twenty Eleven\n"
#: functions.php:562
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "Vložené %7$s"
#: content-gallery.php:66 content-image.php:51 content-quote.php:48
#: content.php:55
msgid "Posted in %2$s"
msgstr "Publikované v %2$s"
#: inc/theme-options.php:114
msgid "Light"
msgstr "Svetlý"
#: search.php:46
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Prepáčte, ale nenašli sme nič zhodujúce sa s vašimi požiadavkami. Prosím skúste hľadať znovu a využite iné kľúčové slová."
msgid "http://wordpress.org/extend/themes/twentyeleven"
msgstr "http://wordpress.org/extend/themes/twentyeleven"
#: content-quote.php:15
msgid "Quote"
msgstr "Citát"
#: inc/widgets.php:93 inc/widgets.php:109
msgid "1 comment →"
msgstr "1 komentár →"
#: footer.php:26
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Sémantický osobný redakčný systém"
#: header.php:115
msgid "Skip to primary content"
msgstr "Preskočiť na primárny obsah"
#: author.php:49 content-single.php:60
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
msgid "Twenty Eleven"
msgstr "Twenty Eleven"
#: tag.php:19
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archív značiek: %s"
#: functions.php:433
msgid "← Older posts"
msgstr "← Staršie príspevky"
#: content-aside.php:42 content-link.php:42 content-quote.php:69
#: content-status.php:43 content.php:77 showcase.php:194
msgid "Leave a reply"
msgstr "Odpovedať"
#: footer.php:26
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content.php:16
msgid "Featured"
msgstr "Odporúčame"
#: functions.php:526
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"
#: functions.php:535
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Váš komentár čaká na schválenie."
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress tím"
#: content-single.php:64
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "Zobraziť všetky príspevky od užívateľa %s →"
#: inc/theme-options.php:94
msgid "Default Layout: You can choose if you want your site’s default layout to have a sidebar on the left, the right, or not at all."
msgstr "Predvolené usporiadanie: Môžete si vybrať či predvolené usporiadanie vašej stránky má mať bočný panel naľavo, napravo alebo vôbec."
#: content-featured.php:33
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Príspevok bol vložený %1$s. Vytvorte záložku trvalého odkazu."
#: header.php:113
msgid "Main menu"
msgstr "Hlavné menu"
#: content-aside.php:42 content-gallery.php:87 content-link.php:42
#: content-quote.php:69 content-status.php:43 content.php:77 showcase.php:194
msgid "1 Reply"
msgstr "1 Odpovedať"
#: comments.php:33
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "1 komentár pri “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s komentáre pri “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s komentárov pri “%2$s”"
#: inc/theme-options.php:90
msgid "Some themes provide customization options that are grouped together on a Theme Options screen. If you change themes, options may change or disappear, as they are theme-specific. Your current theme, Twenty Eleven, provides the following Theme Options:"
msgstr "Niektoré témy ponúkajú možnosti presonalizácie ktoré sú nájdete na obrazovke \"Nastavenia tém.\" Pokiaľ zmeníte tému, niektoré možnosti môžu zmiznúť, pretože sú špecifické pre danú tému. Vaša aktuálna téma, Twenty Eleven, obsahuje nasledovné možnosti:"
#: inc/theme-options.php:143
msgid "Content on right"
msgstr "Obsah napravo"
#: inc/widgets.php:93 inc/widgets.php:109
msgid "% comments →"
msgstr "% komentárov →"
#: inc/theme-options.php:92
msgid "Color Scheme: You can choose a color palette of \"Light\" (light background with dark text) or \"Dark\" (dark background with light text) for your site."
msgstr "Farebná schéma: Pre vašu stránku si môžete vybrať farebnú palety \"Svetlá\" (svetlé pozadie s tmavým písmom) alebo \"Tmavá\" (tmavé pozadie so svetlým textom)."
#: sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "Archív"
#: content-image.php:64
msgid "% Replies"
msgstr "% Odpovedí"
#: content-image.php:64
msgid "1 Reply"
msgstr "1 Odpoveď"
#: archive.php:29
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Ročné archívy: %s"
msgid "The 2011 theme for WordPress is sophisticated, lightweight, and adaptable. Make it yours with a custom menu, header image, and background -- then go further with available theme options for light or dark color scheme, custom link colors, and three layout choices. Twenty Eleven comes equipped with a Showcase page template that transforms your front page into a showcase to show off your best content, widget support galore (sidebar, three footer areas, and a Showcase page widget area), and a custom \"Ephemera\" widget to display your Aside, Link, Quote, or Status posts. Included are styles for print and for the admin editor, support for featured images (as custom header images on posts and pages and as large images on featured \"sticky\" posts), and special styles for six different post formats."
msgstr "WordPress téma 2011 je dômyselná, jednoduchá a prispôsobiteľná. Môžete si ju upraviť podľa vašich predstáv pomocou vlastných menu, hlavičiek a pozadí, alebo využiť niektoré možnosti ktorými téma disponuje (svetlá/tmavá schéma, voliteľná farba odkazov, tri spôsoby rozloženia...). Twenty Eleven je navyše vybavená šablonou \"Výstavnej stránky\" (ktorá vám umožňuje využívať vašu titulnú stranu ako výkladnú skriňu pre váš najlepší obsah), rozsiahlou podporou pre widgety (bočné panely, trojité pätičky...) a voliteľným widgetom \"Ephemera\" (pre zobrazovanie vašich príspevkov vo formátoch Odkaz, Citát alebo Stav). Súčasťou témy sú takisto štýly pre tlač a administrátorov editor, podpora pre špeciálne obrázky (napr. špeciálne hlavičkové obrázky alebo veľké obrázky v pripevnených príspevkoch) a špeciálne štýly pre šesť rôznych formátov príspevkov. "
#: showcase.php:70
msgid "Featured Post"
msgstr "Doporučený príspevok"
#: showcase.php:143
msgid "Featuring: %s"
msgstr "Odporúčame: %s"
#: content-gallery.php:78 content-image.php:59 content-quote.php:60
#: content.php:67
msgid "Tagged %2$s"
msgstr "Označené %2$s"
#: single.php:20
msgid "Next →"
msgstr "Ďalej →"
#: functions.php:383
msgid "Showcase Sidebar"
msgstr "Výstavný bočný panel"
#: content-featured.php:29 content-featured.php:38 content-gallery.php:62
#: content-gallery.php:72 content-image.php:47 content-image.php:56
#: content-quote.php:44 content-quote.php:54 content-single.php:30
#: content-single.php:33 content.php:51 content.php:61
msgid ", "
msgstr ","
#: content-aside.php:44 content-featured.php:45 content-gallery.php:90
#: content-image.php:68 content-intro.php:19 content-link.php:44
#: content-page.php:21 content-quote.php:72 content-single.php:52
#: content-status.php:45 content.php:80 functions.php:503 functions.php:531
#: image.php:40
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#: showcase.php:153
msgid "Recent Posts"
msgstr "Posledné príspevky"
#: archive.php:57 author.php:74 category.php:50 index.php:37 search.php:42
#: tag.php:50
msgid "Nothing Found"
msgstr "Žiadne výsledky"
#: archive.php:61 author.php:78 category.php:54 index.php:41 tag.php:54
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale nenašli sa žiadne výsledky pre požadovaný archív. Skúste vyhľadať podobný, alebo príbuzný článok."
#: inc/theme-options.php:96
msgid "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to the theme options."
msgstr "Nezabudnite kliknúť na \"Uložiť zmeny\", aby ste uložili zmeny, ktoré ste urobili v nastaveniach témy."
#: inc/theme-options.php:97
msgid "For more information:"
msgstr "Pre viac informácií:"
#: inc/theme-options.php:98
msgid "Documentation on Theme Options"
msgstr " Dokumentácia k \"Nastavenia témy\" [EN]"
#: inc/theme-options.php:99
msgid "Support Forums"
msgstr "Fórum technickej podpory | Support Forums [EN]"
#: content-aside.php:42 content-gallery.php:87 content-link.php:42
#: content-quote.php:69 content-status.php:43 content.php:77 showcase.php:194
msgid "% Replies"
msgstr "% Odpovedí"
#: inc/theme-options.php:256
msgid "Default color: %s"
msgstr "Predvolená farba: %s"
#: inc/widgets.php:162
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Počet zobrazovaných príspevkov:"
#: content-single.php:37
msgid "This entry was posted in %1$s by %5$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Príspevok bol vložený %1$s by %5$s. Vytvorte záložku trvalého odkazu."
#: functions.php:395 functions.php:405 functions.php:415
msgid "An optional widget area for your site footer"
msgstr "Voliteľný priestor pre widgety v pätičke vašej stránky"
#: footer.php:26
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Hrdo poháňa %s"
#: category.php:19
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archív kategórie: %s"
#: content-image.php:16
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
#: content-image.php:34
msgid " by %6$s"
msgstr " %6$s"
#: header.php:116
msgid "Skip to secondary content"
msgstr "Preskočiť na sekundárny obsah"
#: inc/widgets.php:107
msgid "Link to %s"
msgstr "Odkaz na %s"
#: inc/widgets.php:159
msgid "Title:"
msgstr "Názov:"
#: functions.php:185
msgid "Willow"
msgstr "Vŕba"
#: content-single.php:35
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s by %5$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Príspevok bol vložený %1$s a označený %2$s %5$s. Vytvorte záložku trvalého odkazu."
#: functions.php:374
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Hlavný bočný panel"
#: functions.php:191
msgid "Hanoi Plant"
msgstr "Hanojská rastlina"
#: author.php:28
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archív autora: %s"
#: content-status.php:16
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: inc/theme-options.php:80 inc/theme-options.php:81
msgid "Theme Options"
msgstr "Nastavenia témy"
#: inc/theme-options.php:253
msgid "Select a Color"
msgstr "Vyber farbu"
#: content-single.php:39
msgid "This entry was posted by %5$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Tento príspevok bol vložený %5$s. Určite trvalý odkaz ako záložku."
#: comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Tento príspevok je chránený heslom. Zadajte heslo, aby sa vám zobrazili komentáre."
#: content-gallery.php:87
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Odpovedať"
#: content-gallery.php:47
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Táto galéria obsahuje %2$s fotografiu."
msgstr[1] "Táto galéria obsahuje %2$s fotografie."
msgstr[2] "Táto galéria obsahuje %2$s fotografií."
#: content-gallery.php:17
msgid "Gallery"
msgstr "Galéria"
#: content-aside.php:22 content-image.php:21 content-link.php:22
#: content-quote.php:24 content-status.php:21 content.php:30
msgctxt "comments number"
msgid "1"
msgstr "1"
#: content-aside.php:22 content-image.php:21 content-link.php:22
#: content-quote.php:24 content-status.php:21 content.php:30
msgctxt "comments number"
msgid "%"
msgstr "%"
#: content-aside.php:33 content-gallery.php:32 content-image.php:27
#: content-link.php:33 content-quote.php:35 content-status.php:34
#: content.php:41 functions.php:327
msgid "Continue reading →"
msgstr "Pokračovať v čítaní →"
#: content-aside.php:34 content-featured.php:23 content-gallery.php:54
#: content-image.php:28 content-intro.php:18 content-link.php:34
#: content-page.php:18 content-quote.php:36 content-single.php:24
#: content-status.php:35 content.php:42 image.php:89
msgid "Pages:"
msgstr "Stránky:"
#: functions.php:520
msgid "%1$s on %2$s said:"
msgstr "%1$s o %2$s povedal:"
#: functions.php:503
msgid "Pingback:"
msgstr "Spätné upozornenie:"
#: functions.php:434
msgid "Newer posts →"
msgstr "Novšie príspevky →"
#: functions.php:385
msgid "The sidebar for the optional Showcase Template"
msgstr "Bočný panel pre voliteľnú šablónu \"Výstavná stránka\""
#: functions.php:393
msgid "Footer Area One"
msgstr "Prvá oblasť pätičky"
#: content-aside.php:16 content-featured.php:14 content-gallery.php:16
#: content-gallery.php:48 content-image.php:15 content-link.php:16
#: content-quote.php:14 content-status.php:15 content.php:15 content.php:19
#: inc/widgets.php:91 showcase.php:113 showcase.php:192
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Trvalý odkaz na %s"
#: content-aside.php:22 content-image.php:21 content-image.php:64
#: content-link.php:22 content-quote.php:24 content-status.php:21
#: content.php:30
msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať"
#: sidebar.php:26
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: header.php:45
msgid "Page %s"
msgstr "Strana %s"
#: inc/theme-options.php:93
msgid "Link Color: You can choose the color used for text links on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color wheel."
msgstr "Farba odkazu: Môžete si vybrať akej farby budú textové odkazy na vašej stránke. Môžete zadať HTML farbu, hex-kód farby, alebo vybrať farbu vizuálne (z farebného kruhu) po kliknutí na tlačítko \"Vyberte farbu\"."
#: functions.php:544
msgid "Reply ↓"
msgstr "Odpovedať ↓"
#: inc/theme-options.php:248 inc/theme-options.php:250
msgid "Link Color"
msgstr "Farba odkazu"
#: inc/theme-options.php:225 inc/theme-options.php:227
#: inc/theme-options.php:263
msgid "Color Scheme"
msgstr "Farebná schéma"
#: inc/theme-options.php:213
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s Nastavenia témy"
#: inc/theme-options.php:148
msgid "One-column, no sidebar"
msgstr "Jeden stĺpec, žiadny bočný panel"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Výsledky vyhľadávania pre: %s"
#: single.php:19
msgid "← Previous"
msgstr "← Predchádzajúci"
#: inc/widgets.php:93 inc/widgets.php:109
msgid "0 comments →"
msgstr "0 komentárov →"
#: inc/widgets.php:52
msgid "Ephemera"
msgstr "Ephemera"
#: inc/widgets.php:20
msgid "Twenty Eleven Ephemera"
msgstr "Twenty Eleven - Ephemera"
#: inc/theme-options.php:261
msgid "Default Layout"
msgstr "Predvolené rozloženie"
#: inc/widgets.php:19
msgid "Use this widget to list your recent Aside, Status, Quote, and Link posts"
msgstr "Tento widget použite na prezeranie vašich najnovších príspevkov vo formáte Poznámka, Stav, Citácia a Odkaz."
#: archive.php:27
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mesačné archívy: %s"
#: archive.php:25
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Denné archívy: %s"
#: functions.php:179
msgid "Lanterns"
msgstr "Lampáše"
#: functions.php:173
msgid "Chessboard"
msgstr "Šachovnica"
#: functions.php:167
msgid "Pine Cone"
msgstr "Borovicová šuška"
#: functions.php:161
msgid "Trolley"
msgstr "Električka"
#: functions.php:155
msgid "Shore"
msgstr "Pobrežie"
#: functions.php:149
msgid "Wheel"
msgstr "Koleso"
#: functions.php:101
msgid "Primary Menu"
msgstr "Hlavné menu"
#: image.php:30
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Publikované %2$s na %4$s × %5$s v %7$s"
#: image.php:20
msgid "Next →"
msgstr "Ďalšie →"
#: image.php:19
msgid "← Previous"
msgstr "← Predchádzajúce"
#: image.php:18
msgid "Image navigation"
msgstr "Navigácia v obrázkoch"
#: 404.php:36
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Skúste sa pozrieť do mesačných archívov. %1$s"
#: 404.php:28
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Najpoužívanejšie kategórie"
#: 404.php:21
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Obávame sa, že to čo hľadáte nie sme schopný nájsť. Skúste použiť vyhľadávanie, alebo jeden z odkazov nižšie. "
#: 404.php:17
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Toto je trochu trápne, nemyslíte?"
#: content-aside.php:17
msgid "Aside"
msgstr "Poznámka"
#: comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentáre sú uzavreté."
#: comments.php:42 comments.php:62
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Novšie komentáre →"
#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigácia v komentároch"
#: comments.php:41 comments.php:61
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Staršie komentáre"
#: searchform.php:11 searchform.php:12 searchform.php:13
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
#: content-image.php:39 functions.php:568
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zobraziť všetky príspevky od užívateľa %s"
#: inc/theme-options.php:138
msgid "Content on left"
msgstr "Obsah naľavo"
#: inc/theme-options.php:120
msgid "Dark"
msgstr "Tmavý"
#: content-featured.php:31
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Príspevok bol vložený %1$s a označený %2$s. Vytvorte záložku pre trvalý odkaz."
#: content-link.php:17
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
#: archive.php:31
msgid "Blog Archives"
msgstr "Archív blogu"
#: functions.php:403
msgid "Footer Area Two"
msgstr "Druhá oblasť pätičky"
#: functions.php:413
msgid "Footer Area Three"
msgstr "Tretia oblasť pätičky"
#: functions.php:432 single.php:18
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigácia v príspevkoch"