# Translation of Twenty Eleven in Romanian # This file is distributed under the same license as the Twenty Eleven package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-07-17 14:01:48+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: Twenty Eleven\n" #: functions.php:562 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Publicat în de %7$s" #: content-gallery.php:66 content-image.php:51 content-quote.php:48 #: content.php:55 msgid "Posted in %2$s" msgstr "În categoria %2$s" #: inc/theme-options.php:114 msgid "Light" msgstr "Deschisă" #: search.php:46 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Nimic nu s-a potrivit criteriilor tale. Încearcă să cauți folosind alte cuvinte cheie." msgid "http://wordpress.org/extend/themes/twentyeleven" msgstr "http://wordpress.org/extend/themes/twentyeleven" #: content-quote.php:15 msgid "Quote" msgstr "Citat" #: inc/widgets.php:93 inc/widgets.php:109 msgid "1 comment →" msgstr "1 comentariu →" #: footer.php:26 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Platformă semantică pentru publicări personale" #: header.php:115 msgid "Skip to primary content" msgstr "Sari la conținutul principal" #: author.php:49 content-single.php:60 msgid "About %s" msgstr "Despre %s" msgid "Twenty Eleven" msgstr "Twenty Eleven" #: tag.php:19 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Toate articolele cu eticheta: %s" #: functions.php:433 msgid " Older posts" msgstr " Articole mai vechi" #: content-aside.php:42 content-link.php:42 content-quote.php:69 #: content-status.php:43 content.php:77 showcase.php:194 msgid "Leave a reply" msgstr "Lasă un răspuns" #: footer.php:26 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://ro.wordpress.org/" #: content.php:16 msgid "Featured" msgstr "Recomandat" #: functions.php:526 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s la %2$s" #: functions.php:535 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Comentariul tău așteaptă moderarea." msgid "the WordPress team" msgstr "echipa WordPress" #: content-single.php:64 msgid "View all posts by %s " msgstr "Vezi toate articolele scrise de %s " #: inc/theme-options.php:94 msgid "Default Layout: You can choose if you want your site’s default layout to have a sidebar on the left, the right, or not at all." msgstr "Aranjare implicită: Poți alege dacă pagina să aibe bara laterală pe partea stângă, pe partea dreaptă sau să nu existe o bară laterală." #: content-featured.php:33 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Acest articol a fost publicat în %1$s. Salvează legătura." #: header.php:113 msgid "Main menu" msgstr "Meniu principal" #: content-aside.php:42 content-gallery.php:87 content-link.php:42 #: content-quote.php:69 content-status.php:43 content.php:77 showcase.php:194 msgid "1 Reply" msgstr "1 Răspuns" #: comments.php:33 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentariu la “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarii la “%2$s”" msgstr[2] "%1$s de comentarii la “%2$s”" #: inc/theme-options.php:90 msgid "Some themes provide customization options that are grouped together on a Theme Options screen. If you change themes, options may change or disappear, as they are theme-specific. Your current theme, Twenty Eleven, provides the following Theme Options:" msgstr "Unele șabloane oferă o serie de opțiuni de personalizare grupate pe o pagină de Opțiuni șablon. Dacă schimbi șablonul activ opțiunile șablonului se pot modifica sau pagina de opțiuni poate dispărea cu totul, opțiunile sunt o facilitate a șablonului. Șablonul tău WordPress curent, Twenty Eleven, oferă următoarele opțiuni:" #: inc/theme-options.php:143 msgid "Content on right" msgstr "Conținutul în dreapta" #: inc/widgets.php:93 inc/widgets.php:109 msgid "% comments →" msgstr "% comentarii →" #: inc/theme-options.php:92 msgid "Color Scheme: You can choose a color palette of \"Light\" (light background with dark text) or \"Dark\" (dark background with light text) for your site." msgstr "Schemă de culori: Poți alege între una Închisă (cu fundal închis la culoare și text deschis) și una Deschisă (cu fundal deschis și text închis la culoare)." #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: content-image.php:64 msgid "% Replies" msgstr "% Răspunsuri" #: content-image.php:64 msgid "1 Reply" msgstr "1 Răspunde" #: archive.php:29 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Toate articolele din anul: %s" msgid "The 2011 theme for WordPress is sophisticated, lightweight, and adaptable. Make it yours with a custom menu, header image, and background -- then go further with available theme options for light or dark color scheme, custom link colors, and three layout choices. Twenty Eleven comes equipped with a Showcase page template that transforms your front page into a showcase to show off your best content, widget support galore (sidebar, three footer areas, and a Showcase page widget area), and a custom \"Ephemera\" widget to display your Aside, Link, Quote, or Status posts. Included are styles for print and for the admin editor, support for featured images (as custom header images on posts and pages and as large images on featured \"sticky\" posts), and special styles for six different post formats." msgstr "Șablonul 2011 pentru WordPress este sofisticat, ușor și adaptabil. Se poate personaliza cu un meniu, o imagine în antet și un fundal -- se poate continua apoi cu opțiunile disponibile a șablonului cu nuanțe deschise sau închise la culoare, culori dedicate pentru legături și trei posibilități de afișare. Twenty Eleven vine echipat cu pagini de prezentare, fișier de șablon care transformă pagina principală, afișând cel mai bun conținut pe care îl ai, luxul widget-urilor (bară laterală, 3 zone în subsol, plus o zonă în pagina de prezentare), plus un widget „Ephemera” pentru a afișa articolele notițe, citate sau mesajele de status. Sunt incluse foile de stil pentru printare și editorul din panoul de administrare, suportul pentru imaginile reprezentative (apar în antent la pagini și articole și ca imagini mari în paginile „lipicioase”), și mai sunt formatări speciale pentru cele 6 tipuri de formate." #: showcase.php:70 msgid "Featured Post" msgstr "Articol recomandat" #: showcase.php:143 msgid "Featuring: %s" msgstr "Recomandat: %s" #: content-gallery.php:78 content-image.php:59 content-quote.php:60 #: content.php:67 msgid "Tagged %2$s" msgstr "Etichete %2$s" #: single.php:20 msgid "Next " msgstr "Următorul " #: functions.php:383 msgid "Showcase Sidebar" msgstr "Bara pentru prezentăre" #: content-featured.php:29 content-featured.php:38 content-gallery.php:62 #: content-gallery.php:72 content-image.php:47 content-image.php:56 #: content-quote.php:44 content-quote.php:54 content-single.php:30 #: content-single.php:33 content.php:51 content.php:61 msgid ", " msgstr ", " #: content-aside.php:44 content-featured.php:45 content-gallery.php:90 #: content-image.php:68 content-intro.php:19 content-link.php:44 #: content-page.php:21 content-quote.php:72 content-single.php:52 #: content-status.php:45 content.php:80 functions.php:503 functions.php:531 #: image.php:40 msgid "Edit" msgstr "Editează" #: showcase.php:153 msgid "Recent Posts" msgstr "Articole recente" #: archive.php:57 author.php:74 category.php:50 index.php:37 search.php:42 #: tag.php:50 msgid "Nothing Found" msgstr "Niciun rezultat" #: archive.php:61 author.php:78 category.php:54 index.php:41 tag.php:54 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Îmi pare rău, dar nu am găsit nimic pentru arhiva căutată. Poate o căutare te va ajuta să găsești un articol asemănător." #: inc/theme-options.php:96 msgid "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to the theme options." msgstr "Nu uita să apeși "Salvează" pentru a salva modificările făcute." #: inc/theme-options.php:97 msgid "For more information:" msgstr "Pentru mai multe informații:" #: inc/theme-options.php:98 msgid "Documentation on Theme Options" msgstr "Informații despre Opțiunile șabloanelor (în engleză)" #: inc/theme-options.php:99 msgid "Support Forums" msgstr "Forumurile pentru suport" #: content-aside.php:42 content-gallery.php:87 content-link.php:42 #: content-quote.php:69 content-status.php:43 content.php:77 showcase.php:194 msgid "% Replies" msgstr "% Răspunsuri" #: inc/theme-options.php:256 msgid "Default color: %s" msgstr "Culoare implicită: %s" #: inc/widgets.php:162 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Număr de articole afișate:" #: content-single.php:37 msgid "This entry was posted in %1$s by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "Acest articol a fost publicat în %1$s de %5$s. Salvează legătura." #: functions.php:395 functions.php:405 functions.php:415 msgid "An optional widget area for your site footer" msgstr "O zonă opțională de widgeturi în subsolul sitului" #: footer.php:26 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Rulează pe %s" #: category.php:19 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Toate articolele din categoria: %s" #: content-image.php:16 msgid "Image" msgstr "Imagine" #: content-image.php:34 msgid " by %6$s" msgstr " de %6$s" #: header.php:116 msgid "Skip to secondary content" msgstr "Sari la conținutul secundar" #: inc/widgets.php:107 msgid "Link to %s" msgstr "Legătură spre %s" #: inc/widgets.php:159 msgid "Title:" msgstr "Titlu:" #: functions.php:185 msgid "Willow" msgstr "Salcie" #: content-single.php:35 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "Acest articol a fost publicat în %1$s și etichetat %2$s de %5$s. Salvează legătura." #: functions.php:374 msgid "Main Sidebar" msgstr "Bară laterală principală" #: functions.php:191 msgid "Hanoi Plant" msgstr "Bonsai" #: author.php:28 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Toate articolele scrise de: %s" #: content-status.php:16 msgid "Status" msgstr "Status" #: inc/theme-options.php:80 inc/theme-options.php:81 msgid "Theme Options" msgstr "Opțiuni șablon" #: inc/theme-options.php:253 msgid "Select a Color" msgstr "Selectează o culoare" #: content-single.php:39 msgid "This entry was posted by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "Acest articol a fost publicat de %5$s. Salvează legătura." #: comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Articolul este parolat. Introdu parola pentru a vedea comentariile." #: content-gallery.php:87 msgid "Leave a Reply" msgstr "Lasă un răspuns" #: content-gallery.php:47 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Galeria conține %2$s imagine." msgstr[1] "Galeria conține %2$s imagini." msgstr[2] "Galeria conține %2$s de imagini." #: content-gallery.php:17 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: content-aside.php:22 content-image.php:21 content-link.php:22 #: content-quote.php:24 content-status.php:21 content.php:30 msgctxt "comments number" msgid "1" msgstr "1" #: content-aside.php:22 content-image.php:21 content-link.php:22 #: content-quote.php:24 content-status.php:21 content.php:30 msgctxt "comments number" msgid "%" msgstr "%" #: content-aside.php:33 content-gallery.php:32 content-image.php:27 #: content-link.php:33 content-quote.php:35 content-status.php:34 #: content.php:41 functions.php:327 msgid "Continue reading " msgstr "Citește continuarea " #: content-aside.php:34 content-featured.php:23 content-gallery.php:54 #: content-image.php:28 content-intro.php:18 content-link.php:34 #: content-page.php:18 content-quote.php:36 content-single.php:24 #: content-status.php:35 content.php:42 image.php:89 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: functions.php:520 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s în %2$s a scris:" #: functions.php:503 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:434 msgid "Newer posts " msgstr "Articole mai noi " #: functions.php:385 msgid "The sidebar for the optional Showcase Template" msgstr "Bara laterală pentru fișierul șablon opțional de prezentare." #: functions.php:393 msgid "Footer Area One" msgstr "Prima zonă din subsol" #: content-aside.php:16 content-featured.php:14 content-gallery.php:16 #: content-gallery.php:48 content-image.php:15 content-link.php:16 #: content-quote.php:14 content-status.php:15 content.php:15 content.php:19 #: inc/widgets.php:91 showcase.php:113 showcase.php:192 msgid "Permalink to %s" msgstr "Legătură permanentă pentru %s" #: content-aside.php:22 content-image.php:21 content-image.php:64 #: content-link.php:22 content-quote.php:24 content-status.php:21 #: content.php:30 msgid "Reply" msgstr "Răspunde" #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: header.php:45 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: inc/theme-options.php:93 msgid "Link Color: You can choose the color used for text links on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color wheel." msgstr "Culoare legături: Poți alege ce culoare se fie folosită pentru legăturile de pe situl tău. Poți defini o culoare HTML, codul hexa al unei culori sau poți apăsa pe "Selectează o culoare" pentru a alege vizual una." #: functions.php:544 msgid "Reply " msgstr "Răspunde " #: inc/theme-options.php:248 inc/theme-options.php:250 msgid "Link Color" msgstr "Culoare legături" #: inc/theme-options.php:225 inc/theme-options.php:227 #: inc/theme-options.php:263 msgid "Color Scheme" msgstr "Paletă de culori" #: inc/theme-options.php:213 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s Opțiuni șablon" #: inc/theme-options.php:148 msgid "One-column, no sidebar" msgstr "O coloană, fără bară laterală" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultate pentru: %s" #: single.php:19 msgid " Previous" msgstr " Precedentul" #: inc/widgets.php:93 inc/widgets.php:109 msgid "0 comments →" msgstr "0 comentarii →" #: inc/widgets.php:52 msgid "Ephemera" msgstr "Ephemera" #: inc/widgets.php:20 msgid "Twenty Eleven Ephemera" msgstr "Twenty Eleven Ephemera" #: inc/theme-options.php:261 msgid "Default Layout" msgstr "Aranjare implicită" #: inc/widgets.php:19 msgid "Use this widget to list your recent Aside, Status, Quote, and Link posts" msgstr "Folosește acest widget pentru a afișa o listă cu ultimele articole secundare, citate, statusuri și articole-legături." #: archive.php:27 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Toate articolele din luna: %s" #: archive.php:25 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Toate articolele din data de: %s" #: functions.php:179 msgid "Lanterns" msgstr "Lanterne" #: functions.php:173 msgid "Chessboard" msgstr "Tablă de șah" #: functions.php:167 msgid "Pine Cone" msgstr "Con de pin" #: functions.php:161 msgid "Trolley" msgstr "Tramvai" #: functions.php:155 msgid "Shore" msgstr "Mal" #: functions.php:149 msgid "Wheel" msgstr "Roată" #: functions.php:101 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu principal" #: image.php:30 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publicat %2$s at %4$s × %5$s în %7$s" #: image.php:20 msgid "Next →" msgstr "Următorul →" #: image.php:19 msgid "← Previous" msgstr "← Precedentul" #: image.php:18 msgid "Image navigation" msgstr "Navigare prin imagini" #: 404.php:36 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Încearcă să cauți în arhivele pe luni. %1$s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "Cele mai folosite categorii" #: 404.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Se pare că nu găsesc ceea ce cauți. Poate o căutare sau una din legăturile următoare te pot ajuta" #: 404.php:17 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "E puțin jenant, nu-i așa?" #: content-aside.php:17 msgid "Aside" msgstr "Secundar" #: comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentarii închise." #: comments.php:42 comments.php:62 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarii mai noi →" #: comments.php:40 comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare comentarii" #: comments.php:41 comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarii mai vechi" #: searchform.php:11 searchform.php:12 searchform.php:13 msgid "Search" msgstr "Caută" #: content-image.php:39 functions.php:568 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vezi toate articolele lui %s" #: inc/theme-options.php:138 msgid "Content on left" msgstr "Conținutul în stânga" #: inc/theme-options.php:120 msgid "Dark" msgstr "Închisă" #: content-featured.php:31 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Acest articol a fost publicat în %1$s și etichetat %2$s. Salvează legătura." #: content-link.php:17 msgid "Link" msgstr "Legătură" #: archive.php:31 msgid "Blog Archives" msgstr "Arhiva blogului" #: functions.php:403 msgid "Footer Area Two" msgstr "A doua zonă din subsol" #: functions.php:413 msgid "Footer Area Three" msgstr "A treia zonă din subsol" #: functions.php:432 single.php:18 msgid "Post navigation" msgstr "Navigare articole"