# Translation of Twenty Eleven in Frisian # This file is distributed under the same license as the Twenty Eleven package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-08-06 07:58:25+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: Twenty Eleven\n" #: functions.php:562 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Pleatst op troch %7$s " #: content-gallery.php:66 content-image.php:51 content-quote.php:48 #: content.php:55 msgid "Posted in %2$s" msgstr "Pleatst yn %2$s" #: inc/theme-options.php:114 msgid "Light" msgstr "Ljocht" #: search.php:46 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Gjin sykresultaat. Besykje it nochris mei oare sykwurden." msgid "http://wordpress.org/extend/themes/twentyeleven" msgstr "http://wordpress.org/extend/themes/twentyeleven" #: content-quote.php:15 msgid "Quote" msgstr "Sitaat" #: inc/widgets.php:93 inc/widgets.php:109 msgid "1 comment →" msgstr "1 reaksje →" #: footer.php:26 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantysk persoanlik publikaasje platfoarm" #: header.php:115 msgid "Skip to primary content" msgstr "Fierder nei primêre ynhâld" #: author.php:49 content-single.php:60 msgid "About %s" msgstr "Oer %s" msgid "Twenty Eleven" msgstr "Twenty Eleven" #: tag.php:19 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Tag argiven: %s" #: functions.php:433 msgid " Older posts" msgstr " Aldere berjochten" #: content-aside.php:42 content-link.php:42 content-quote.php:69 #: content-status.php:43 content.php:77 showcase.php:194 msgid "Leave a reply" msgstr "Reaksje skriuwe" #: footer.php:26 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content.php:16 msgid "Featured" msgstr "Featured" #: functions.php:526 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s om %2$s" #: functions.php:535 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Dyn reaksje moat earst goedkard wurde." msgid "the WordPress team" msgstr "it WordPress team" #: content-single.php:64 msgid "View all posts by %s " msgstr "Alle berjochten fan %s sjen litte" #: inc/theme-options.php:94 msgid "Default Layout: You can choose if you want your site’s default layout to have a sidebar on the left, the right, or not at all." msgstr "Standert Layout: Do kinst kieze oftsto dyn webside’s in standert layout jaan wolst mei in sydbalke lofts, rjochts, as hielendal net." #: content-featured.php:33 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dit berjocht is delset yn %1$s. Bookmark de permalink . " #: header.php:113 msgid "Main menu" msgstr "Haadmenu" #: content-aside.php:42 content-gallery.php:87 content-link.php:42 #: content-quote.php:69 content-status.php:43 content.php:77 showcase.php:194 msgid "1 Reply" msgstr "1 Antwurdzje" #: comments.php:33 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "1 reaksje op “%2$s”" msgstr[1] "%1$s reaksjes op “%2$s”" #: inc/theme-options.php:90 msgid "Some themes provide customization options that are grouped together on a Theme Options screen. If you change themes, options may change or disappear, as they are theme-specific. Your current theme, Twenty Eleven, provides the following Theme Options:" msgstr "Fan ferskate tema's kinne de ynstellings feroare wurde. Dy ynstellings binne by-inoar brocht op in tema-opsjes side. By it feroarjen fan dy tema's kinne sommige opsjes feroarje of weiwurde omdat se foar spesifyk foar dat tema ornearre binne. It notiidske tema, Twenty Eleven, jout de neikommende tema ynstellings:" #: inc/theme-options.php:143 msgid "Content on right" msgstr "Ynhâld rjochts" #: inc/widgets.php:93 inc/widgets.php:109 msgid "% comments →" msgstr "% reaksjes →" #: inc/theme-options.php:92 msgid "Color Scheme: You can choose a color palette of \"Light\" (light background with dark text) or \"Dark\" (dark background with light text) for your site." msgstr "Kleureskema: Do kinst kieze út it kleurpalet of ''Ljocht'' (ljochte eftergrûn mei in donkere tekst) of ''Donker'' (donkere eftergrûn mei in ljochte tekst) foar dyn side." #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Argiven" #: content-image.php:64 msgid "% Replies" msgstr "% reaksjes" #: content-image.php:64 msgid "1 Reply" msgstr "1 reaksje" #: archive.php:29 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Jierlikse argiven: %s" msgid "The 2011 theme for WordPress is sophisticated, lightweight, and adaptable. Make it yours with a custom menu, header image, and background -- then go further with available theme options for light or dark color scheme, custom link colors, and three layout choices. Twenty Eleven comes equipped with a Showcase page template that transforms your front page into a showcase to show off your best content, widget support galore (sidebar, three footer areas, and a Showcase page widget area), and a custom \"Ephemera\" widget to display your Aside, Link, Quote, or Status posts. Included are styles for print and for the admin editor, support for featured images (as custom header images on posts and pages and as large images on featured \"sticky\" posts), and special styles for six different post formats." msgstr "It 2011 tema foar WordPress is avansearre, lichtgewicht en kin feroare wurde. Do kinst it persoanlik meitsje mei in oanpast menu, header ôfbylding en eftergrûn - om dêrnei fierder te gean mei de beskikbere tema opsjes foar ljochte en donkere kleurstelling, oanpaste keppelingskleuren, layout en trije layout karmooglikheden. Twenty Eleven hat in Showcase sjabloan dat de hiemside feroaret yn in oersicht mei dyn bêste ynhâld, widgetstipe (sydbalke, trije foettekst plakken, en in Showcase side widget), in oanpaste \"Ephemera\" widget op de Aside, Link, Quote, of Status berjochten. Ynklufsyf binne silen foar it printsjen en foar de admin-bewurker, stipe foar spesjale bylden (lykas oanpaste kopôfbyldings op berjochten en siden en as grutte ôfbyldings op de promininte ''sticky'' berjochten), teffens binne der spesjale stilen foar seis ferskillende berjochtformaten." #: showcase.php:70 msgid "Featured Post" msgstr "Featured berjocht" #: showcase.php:143 msgid "Featuring: %s" msgstr "Featuring: %s" #: content-gallery.php:78 content-image.php:59 content-quote.php:60 #: content.php:67 msgid "Tagged %2$s" msgstr "Tagd %2$s" #: single.php:20 msgid "Next " msgstr "Neikommende " #: functions.php:383 msgid "Showcase Sidebar" msgstr "Showcase sydbalke" #: content-featured.php:29 content-featured.php:38 content-gallery.php:62 #: content-gallery.php:72 content-image.php:47 content-image.php:56 #: content-quote.php:44 content-quote.php:54 content-single.php:30 #: content-single.php:33 content.php:51 content.php:61 msgid ", " msgstr ", " #: content-aside.php:44 content-featured.php:45 content-gallery.php:90 #: content-image.php:68 content-intro.php:19 content-link.php:44 #: content-page.php:21 content-quote.php:72 content-single.php:52 #: content-status.php:45 content.php:80 functions.php:503 functions.php:531 #: image.php:40 msgid "Edit" msgstr "Bewurkje" #: showcase.php:153 msgid "Recent Posts" msgstr "Resinte berjochten" #: archive.php:57 author.php:74 category.php:50 index.php:37 search.php:42 #: tag.php:50 msgid "Nothing Found" msgstr "Neat fûn" #: archive.php:61 author.php:78 category.php:54 index.php:41 tag.php:54 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Gjin sykresultaten dêr'tsto om frege hast. Faaks kinsto argiven sykje mei oare sykwurden." #: inc/theme-options.php:96 msgid "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to the theme options." msgstr "Tink derom datsto op ''Feroarings opslaan'' klikst om dyn feroarings by dit tema op te slaan." #: inc/theme-options.php:97 msgid "For more information:" msgstr "Foar fierdere ynformaasje:" #: inc/theme-options.php:98 msgid "Documentation on Theme Options" msgstr "Dokumintaasje foar tema opsjes" #: inc/theme-options.php:99 msgid "Support Forums" msgstr "Support Forums" #: content-aside.php:42 content-gallery.php:87 content-link.php:42 #: content-quote.php:69 content-status.php:43 content.php:77 showcase.php:194 msgid "% Replies" msgstr "% reaksjes" #: inc/theme-options.php:256 msgid "Default color: %s" msgstr "Standert kleur: %s" #: inc/widgets.php:162 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Tal berjochten om sjen te litten:" #: content-single.php:37 msgid "This entry was posted in %1$s by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dit berjocht is delset yn %1$s troch %5$s . Bookmark de permalink . " #: functions.php:395 functions.php:405 functions.php:415 msgid "An optional widget area for your site footer" msgstr "In opsjonele widgetromte foar dyn foettekst" #: footer.php:26 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: category.php:19 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategory argiven: %s" #: content-image.php:16 msgid "Image" msgstr "Ofbylding" #: content-image.php:34 msgid " by %6$s" msgstr " troch %6$s " #: header.php:116 msgid "Skip to secondary content" msgstr "Fierder nei sekundêre ynhâld" #: inc/widgets.php:107 msgid "Link to %s" msgstr "Keppelje nei %s" #: inc/widgets.php:159 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: functions.php:185 msgid "Willow" msgstr "Wylch" #: content-single.php:35 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dit berjocht is delset yn %1$s en tagd %2$s troch %5$s . Bookmark de permalink . " #: functions.php:374 msgid "Main Sidebar" msgstr "Haad sydbalke" #: functions.php:191 msgid "Hanoi Plant" msgstr "Hanoi Plant" #: author.php:28 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Skriuwer argiven: %s" #: content-status.php:16 msgid "Status" msgstr "Status" #: inc/theme-options.php:80 inc/theme-options.php:81 msgid "Theme Options" msgstr "Tema opsjes" #: inc/theme-options.php:253 msgid "Select a Color" msgstr "Kies in kleur" #: content-single.php:39 msgid "This entry was posted by %5$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dit berjocht is pleatst troch %5$s. Bookmark de permalink. " #: comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Dit berjocht is mei in wachtwurd befeilige. Jou it wachtwurd om reaksjes sjen te kinnen." #: content-gallery.php:87 msgid "Leave a Reply" msgstr "Reaksje skriuwe" #: content-gallery.php:47 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Dizze galery hat %2$s foto." msgstr[1] "Dizze galery hat %2$s foto's." #: content-gallery.php:17 msgid "Gallery" msgstr "Galery" #: content-aside.php:22 content-image.php:21 content-link.php:22 #: content-quote.php:24 content-status.php:21 content.php:30 msgctxt "comments number" msgid "1" msgstr "1" #: content-aside.php:22 content-image.php:21 content-link.php:22 #: content-quote.php:24 content-status.php:21 content.php:30 msgctxt "comments number" msgid "%" msgstr "%" #: content-aside.php:33 content-gallery.php:32 content-image.php:27 #: content-link.php:33 content-quote.php:35 content-status.php:34 #: content.php:41 functions.php:327 msgid "Continue reading " msgstr "Fierder lêze " #: content-aside.php:34 content-featured.php:23 content-gallery.php:54 #: content-image.php:28 content-intro.php:18 content-link.php:34 #: content-page.php:18 content-quote.php:36 content-single.php:24 #: content-status.php:35 content.php:42 image.php:89 msgid "Pages:" msgstr "Siden:" #: functions.php:520 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s op %2$s sei:" #: functions.php:503 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:434 msgid "Newer posts " msgstr "Nijere berjochten " #: functions.php:385 msgid "The sidebar for the optional Showcase Template" msgstr "De sydbalke foar it opsjonele Showcase sjabloan" #: functions.php:393 msgid "Footer Area One" msgstr "Foettekstromte ien" #: content-aside.php:16 content-featured.php:14 content-gallery.php:16 #: content-gallery.php:48 content-image.php:15 content-link.php:16 #: content-quote.php:14 content-status.php:15 content.php:15 content.php:19 #: inc/widgets.php:91 showcase.php:113 showcase.php:192 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink nei %s" #: content-aside.php:22 content-image.php:21 content-image.php:64 #: content-link.php:22 content-quote.php:24 content-status.php:21 #: content.php:30 msgid "Reply" msgstr "Antwurdzje" #: sidebar.php:26 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: header.php:45 msgid "Page %s" msgstr "Side %s" #: inc/theme-options.php:93 msgid "Link Color: You can choose the color used for text links on your site. You can enter the HTML color or hex code, or you can choose visually by clicking the \"Select a Color\" button to pick from a color wheel." msgstr "Keppelingskleur: Do kinst de kleur kieze dy't brûkt wurdt foar tekstkeppelings op de side. Hjir kinsto de HTML kleur of hex code jaan, of kies in kleur fan it kleuretsjil troch de opsje ''Kleur kieze'' oan te klikken." #: functions.php:544 msgid "Reply " msgstr "Antwurdzje " #: inc/theme-options.php:248 inc/theme-options.php:250 msgid "Link Color" msgstr "Keppelingskleur" #: inc/theme-options.php:225 inc/theme-options.php:227 #: inc/theme-options.php:263 msgid "Color Scheme" msgstr "Kleureskema" #: inc/theme-options.php:213 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s tema opsjes" #: inc/theme-options.php:148 msgid "One-column, no sidebar" msgstr "Ien kollum, gjin sydbalke" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Sykresultaten foar: %s" #: single.php:19 msgid " Previous" msgstr " foarrige" #: inc/widgets.php:93 inc/widgets.php:109 msgid "0 comments →" msgstr "0 reaksjes →" #: inc/widgets.php:52 msgid "Ephemera" msgstr "Utstrûper" #: inc/widgets.php:20 msgid "Twenty Eleven Ephemera" msgstr "Twenty Eleven útstrûper " #: inc/theme-options.php:261 msgid "Default Layout" msgstr "Standert layout" #: inc/widgets.php:19 msgid "Use this widget to list your recent Aside, Status, Quote, and Link posts" msgstr "Brûk dizze widget om list sjen te litten mei resinte aside, status, sitaten, en keppelingsberjochten." #: archive.php:27 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Moanlikse argiven: %s" #: archive.php:25 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Deistige argiven: %s" #: functions.php:179 msgid "Lanterns" msgstr "Lantearnen" #: functions.php:173 msgid "Chessboard" msgstr "Skaakboerd" #: functions.php:167 msgid "Pine Cone" msgstr "Pynappel" #: functions.php:161 msgid "Trolley" msgstr "Trolley" #: functions.php:155 msgid "Shore" msgstr "Kust" #: functions.php:149 msgid "Wheel" msgstr "Tsjil" #: functions.php:101 msgid "Primary Menu" msgstr "Primêr menu" #: image.php:30 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publisearre %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" #: image.php:20 msgid "Next →" msgstr "Neikommende →" #: image.php:19 msgid "← Previous" msgstr "← foarrige" #: image.php:18 msgid "Image navigation" msgstr "Ofbyldingsnavigaasje" #: 404.php:36 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Besykje de moanlikse argiven troch te sykjen. %1$s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "Meast brûkte kategoryen" #: 404.php:21 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "It liket wol dat wy net fine kinne dêr'tsto om sikest. Brûk it sykformulier of één fan de keppelings hjirûnder." #: 404.php:17 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Spitich, it is net oars" #: content-aside.php:17 msgid "Aside" msgstr "Aside" #: comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Do kinst gjin reaksje mear jaan." #: comments.php:42 comments.php:62 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nijere reaksjes →" #: comments.php:40 comments.php:60 msgid "Comment navigation" msgstr "Berjocht navigaasje" #: comments.php:41 comments.php:61 msgid "← Older Comments" msgstr "← Aldere reaksjes" #: searchform.php:11 searchform.php:12 searchform.php:13 msgid "Search" msgstr "Sykje" #: content-image.php:39 functions.php:568 msgid "View all posts by %s" msgstr "Alle berjochten fan %s sjen litte" #: inc/theme-options.php:138 msgid "Content on left" msgstr "Ynhâld lofts" #: inc/theme-options.php:120 msgid "Dark" msgstr "Tsjuster" #: content-featured.php:31 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dit berjocht is pleatst yn %1$s en tagd %2$s. Bookmark de permalink." #: content-link.php:17 msgid "Link" msgstr "Keppeling" #: archive.php:31 msgid "Blog Archives" msgstr "Blog argiven" #: functions.php:403 msgid "Footer Area Two" msgstr "Foettekstromte twa" #: functions.php:413 msgid "Footer Area Three" msgstr "Foettekstromte trije" #: functions.php:432 single.php:18 msgid "Post navigation" msgstr "Berjocht navigaasje"