# Copyright (C) 2019 freemius # This file is distributed under the same license as the freemius package. # Translators: # Sankar Srinivasan , 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress SDK\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Freemius/wordpress-sdk/issues\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2019-10-07 15:33+0000\n" "Last-Translator: Vova Feldman \n" "Language: ta\n" "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/freemius/wordpress-sdk/language/ta/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: get_text_inline;fs_text_inline;fs_echo_inline;fs_esc_js_inline;fs_esc_attr_inline;fs_esc_attr_echo_inline;fs_esc_html_inline;fs_esc_html_echo_inline;get_text_x_inline:1,2c;fs_text_x_inline:1,2c;fs_echo_x_inline:1,2c;fs_esc_attr_x_inline:1,2c;fs_esc_js_x_inline:1,2c;fs_esc_js_echo_x_inline:1,2c;fs_esc_html_x_inline:1,2c;fs_esc_html_echo_x_inline:1,2c\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: includes/class-freemius.php1880, templates/account.php:840 msgid "An update to a Beta version will replace your installed version of %s with the latest Beta release - use with caution, and not on production sites. You have been warned." msgstr "எச்சரிக்கை: %sன் முன்னோட்ட Beta பதிப்பின் மேம்பட்ட வடிவம் பழைய பதிப்பின் மீது நிறுவப்படுகிறது. " #: includes/class-freemius.php:1887 msgid "Would you like to proceed with the update?" msgstr "மேம்படுத்தப்பட்ட பதிப்பில் தொடர விரும்புகிறீர்களா?" #: includes/class-freemius.php:2095 msgid "Freemius SDK couldn't find the plugin's main file. Please contact sdk@freemius.com with the current error." msgstr "ப்ளக்இன் முக்கிய கோப்பை Freemius SDKவால் கண்டறிய முடியவில்லை. தயவுசெய்து பின்வரும் செய்தியுடன் sdk@freemius.comக்கு மின்னஞ்சல் அனுப்பவும்" #: includes/class-freemius.php:2097 msgid "Error" msgstr "தவறு" #: includes/class-freemius.php:2491 msgid "I found a better %s" msgstr "எனக்கு வேறு ஒரு நல்ல %s கிடைத்துவிட்டது" #: includes/class-freemius.php:2493 msgid "What's the %s's name?" msgstr "%sன் பெயர் என்ன?" #: includes/class-freemius.php:2499 msgid "It's a temporary %s. I'm just debugging an issue." msgstr "இது தற்காலிக %s. தவறை சரிசெய்ய முயற்சிக்கிறேன்" #: includes/class-freemius.php:2501 msgid "Deactivation" msgstr "செயல்நிறுத்து" #: includes/class-freemius.php:2502 msgid "Theme Switch" msgstr "தீம் மாற்றம்" #: includes/class-freemius.php2511, templates/forms/resend-key.php:24 msgid "Other" msgstr "மற்றவை" #: includes/class-freemius.php:2519 msgid "I no longer need the %s" msgstr "இனி எனக்கு %s தேவையில்லை" #: includes/class-freemius.php:2526 msgid "I only needed the %s for a short period" msgstr "குறுகிய காலத்திற்கு மட்டும் %s போதும்" #: includes/class-freemius.php:2532 msgid "The %s broke my site" msgstr "%s எனது இணையதளத்தை செயலிழக்க வைத்துவிட்டது" #: includes/class-freemius.php:2539 msgid "The %s suddenly stopped working" msgstr "%s திடீரென நின்றுவிட்டது" #: includes/class-freemius.php:2549 msgid "I can't pay for it anymore" msgstr "இதற்குமேல் பணம் செலுத்தமாட்டேன்" #: includes/class-freemius.php:2551 msgid "What price would you feel comfortable paying?" msgstr "என்ன விலை உங்களுக்கு வசதியாக இருக்கும்?" #: includes/class-freemius.php:2557 msgid "I don't like to share my information with you" msgstr "என் தனிப்பட்ட தகவலை உங்களோடு பகிர விரும்பவில்லை." #: includes/class-freemius.php:2578 msgid "The %s didn't work" msgstr "%s வேலை செய்யவில்லை" #: includes/class-freemius.php:2588 msgid "I couldn't understand how to make it work" msgstr "இதை எப்படி உபயோகிப்பது என்று எனக்குப் புரியவில்லை" #: includes/class-freemius.php:2596 msgid "The %s is great, but I need specific feature that you don't support" msgstr "%s நல்லதுதான். ஆனால், எனக்கு தேவைப்படும் வசதி இதில் இல்லை" #: includes/class-freemius.php:2598 msgid "What feature?" msgstr "என்ன வசதி?" #: includes/class-freemius.php:2602 msgid "The %s is not working" msgstr "%s சரிவர வேலை செய்யவில்லை" #: includes/class-freemius.php:2604 msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it for future users..." msgstr "என்ன வேலை செய்யவில்லை என்பதை விளக்கமாக சொன்னால், அதை நாங்கள் சரி செய்வோம்." #: includes/class-freemius.php:2608 msgid "It's not what I was looking for" msgstr "நான் எதிர்பார்த்தது இதுவல்ல." #: includes/class-freemius.php:2610 msgid "What you've been looking for?" msgstr "நீங்கள் என்ன எதிர்பார்க்கிறீர்கள்?" #: includes/class-freemius.php:2614 msgid "The %s didn't work as expected" msgstr "%s நான் எதிர்பார்த்தது போல் இல்லை" #: includes/class-freemius.php:2616 msgid "What did you expect?" msgstr "நீங்கள் என்ன எதிர்பார்த்தீர்கள்?" #: includes/class-freemius.php3471, templates/debug.php:20 msgid "Freemius Debug" msgstr "Freemius தவறுநீக்கி Debug" #: includes/class-freemius.php:4223 msgid "I don't know what is cURL or how to install it, help me!" msgstr "cURL பற்றியோ, அதை நிறுவுவது பற்றியோ எனக்குத் தெரியாது. உதவுங்கள்." #: includes/class-freemius.php:4225 msgid "We'll make sure to contact your hosting company and resolve the issue. You will get a follow-up email to %s once we have an update." msgstr "இந்தப் பிரச்சினை சீராக உங்கள் hosting நிறுவனத்தை தொடர்பு கொள்கிறோம். பதில் வந்ததும் %sக்கு மின்னஞ்சல் வரும்." #: includes/class-freemius.php:4232 msgid "Great, please install cURL and enable it in your php.ini file. In addition, search for the 'disable_functions' directive in your php.ini file and remove any disabled methods starting with 'curl_'. To make sure it was successfully activated, use 'phpinfo()'. Once activated, deactivate the %s and reactivate it back again." msgstr "அருமை, cURLஐ நிறுவி அதை php.ini கோப்பில் அழைக்கவும். அதோடு, disable_functionsஐ php.iniல் தேடி, 'curl' என்று துவங்கும் செயல்படா மாறிகளை அழிக்கவும். வெற்றிகரமாக செயல்படுவதை உறுதிசெய்ய 'phpinfo()' பயன்படுத்தவும். செயல்பாடு துவங்கியதும் , %sன் செயல்பாட்டை ஒருமுறை நிறுத்தி, மீண்டும் செயல்படுத்தவும்." #: includes/class-freemius.php:4337 msgid "Yes - do your thing" msgstr "ம்... கிளப்புங்கள்" #: includes/class-freemius.php:4342 msgid "No - just deactivate" msgstr "வேணாம்பா... கண்ண கட்டுது" #: includes/class-freemius.php4387, includes/class-freemius.php4881, #: includes/class-freemius.php6032, includes/class-freemius.php13153, #: includes/class-freemius.php16558, includes/class-freemius.php16646, #: includes/class-freemius.php16812, includes/class-freemius.php19040, #: includes/class-freemius.php19381, includes/class-freemius.php19391, #: includes/class-freemius.php20051, includes/class-freemius.php20924, #: includes/class-freemius.php21039, includes/class-freemius.php21183, #: templates/add-ons.php:57 msgctxt "exclamation" msgid "Oops" msgstr "அரே ஓ சம்போ!" #: includes/class-freemius.php:4456 msgid "Thank for giving us the chance to fix it! A message was just sent to our technical staff. We will get back to you as soon as we have an update to %s. Appreciate your patience." msgstr "இதைச் சரிசெய்ய வாய்ப்பளித்ததற்கு நன்றி. எங்கள் தொழில்நுட்ப பணியாளருக்கு இதுகுறித்து செய்தி அனுப்பியுள்ளோம். %sக்கு தகவல் வந்ததும் தொடர்பு கொள்கிறோம். தங்கள் பொறுமைக்கு நன்றி." #: includes/class-freemius.php:4878 msgctxt "addonX cannot run without pluginY" msgid "%s cannot run without %s." msgstr "%s இல்லாமல் %s இயங்காது" #: includes/class-freemius.php:4879 msgctxt "addonX cannot run..." msgid "%s cannot run without the plugin." msgstr "ப்ளக்இன் இல்லாமல் %s இயங்காது" #: includes/class-freemius.php5052, includes/class-freemius.php5077, #: includes/class-freemius.php:20122 msgid "Unexpected API error. Please contact the %s's author with the following error." msgstr "எதிர்பாரா API தவறு. பின்வரும் செய்தியோடு %sன் ஆக்கியோரைத் தொடர்பு கொள்ளவும்" #: includes/class-freemius.php:5720 msgid "Premium %s version was successfully activated." msgstr "%s விலையுள்ள பதிப்பு வெற்றிகரமாக செயல்பாட்டுக்கு வந்தது." #: includes/class-freemius.php5732, includes/class-freemius.php:7599 msgctxt "" msgid "W00t" msgstr "W00t" #: includes/class-freemius.php:5747 msgid "You have a %s license." msgstr "உங்களிடம் %sன் உரிமம் உள்ளது" #: includes/class-freemius.php5751, includes/class-freemius.php15975, #: includes/class-freemius.php15986, includes/class-freemius.php19292, #: includes/class-freemius.php19642, includes/class-freemius.php19711, #: includes/class-freemius.php:19876 msgctxt "interjection expressing joy or exuberance" msgid "Yee-haw" msgstr "Yee-haw" #: includes/class-freemius.php:6015 msgid "%s free trial was successfully cancelled. Since the add-on is premium only it was automatically deactivated. If you like to use it in the future, you'll have to purchase a license." msgstr "ஆட் ஆன் விலையுள்ளது என்பதால் %sன் விலையில்லா முன்னோட்டம் ரத்தானது. நீங்கள் உரிமம் வாங்கிப் பயன்பாட்டைத் தொடரலாம்." #: includes/class-freemius.php:6019 msgid "%s is a premium only add-on. You have to purchase a license first before activating the plugin." msgstr "%s ஒரு விலையுள்ள ஆட்ஆன். ப்ளக்இன் செயல்பட நீங்கள் உரிமம் வாங்கவேண்டும்" #: includes/class-freemius.php6028, templates/add-ons.php186, #: templates/account/partials/addon.php:381 msgid "More information about %s" msgstr "%s குறித்த மேலதிக தகவல்" #: includes/class-freemius.php:6029 msgid "Purchase License" msgstr "உரிமம் வாங்குங்கள்" #: includes/class-freemius.php6964, templates/connect.php:163 msgid "You should receive an activation email for %s to your mailbox at %s. Please make sure you click the activation button in that email to %s." msgstr "%s அஞ்சலகத்திற்கு %s குறித்த செயல்பாட்டு மின்னஞ்சல் வந்துசேரும். %sக்கு வந்துசேர மின்னஞ்சலின் ஆக்டிவேசன் பட்டனை அழுத்தவும்." #: includes/class-freemius.php:6968 msgid "start the trial" msgstr "வெள்ளோட்டம் துவங்கலாம்" #: includes/class-freemius.php6969, templates/connect.php:167 msgid "complete the install" msgstr "நிறுவுதலை முடிக்கவும்" #: includes/class-freemius.php:7081 msgid "You are just one step away - %s" msgstr "இன்னும் ஒருபடி அருகில் - %s" #: includes/class-freemius.php:7084 msgctxt "%s - plugin name. As complete \"PluginX\" activation now" msgid "Complete \"%s\" Activation Now" msgstr "\"%s\" செயல்படுத்தலை முடியுங்கள்" #: includes/class-freemius.php:7162 msgid "We made a few tweaks to the %s, %s" msgstr "%s, %sக்கு சில சுவாரஸ்யங்களை உருவாக்கியிருக்கிறோம்" #: includes/class-freemius.php:7166 msgid "Opt in to make \"%s\" better!" msgstr "\"%s\"ஐ சிறப்பானதாக்க தேர்வு செய்யுங்கள்" #: includes/class-freemius.php:7598 msgid "The upgrade of %s was successfully completed." msgstr "%sன் மேம்படுத்தல் முடிந்தது" #: includes/class-freemius.php9802, includes/class-fs-plugin-updater.php1038, #: includes/class-fs-plugin-updater.php1233, #: includes/class-fs-plugin-updater.php1240, #: templates/auto-installation.php:32 msgid "Add-On" msgstr "ஆட் ஆன்" #: includes/class-freemius.php9804, templates/account.php335, #: templates/account.php343, templates/debug.php360, templates/debug.php:551 msgid "Plugin" msgstr "ப்ளக்இன்" #: includes/class-freemius.php9805, templates/account.php336, #: templates/account.php344, templates/debug.php360, templates/debug.php551, #: templates/forms/deactivation/form.php:71 msgid "Theme" msgstr "தீம்" #: includes/class-freemius.php:12596 msgid "An unknown error has occurred while trying to set the user's beta mode." msgstr "உபயோகிப்பாளரின் பீட்டாவை செயல்படுத்துகையில், புதிய தவறு உருவாகியுள்ளது." #: includes/class-freemius.php:13020 msgid "Invalid site details collection." msgstr "தவறான தள விவர சேர்ப்பு" #: includes/class-freemius.php:13140 msgid "We couldn't find your email address in the system, are you sure it's the right address?" msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் முகவரியைக் காணவில்லை. நீங்கள் அளித்தது சரியானதா?. " #: includes/class-freemius.php:13142 msgid "We can't see any active licenses associated with that email address, are you sure it's the right address?" msgstr "இந்த மின்னஞ்சலின் பதிவில் எந்த உரிமமும் இல்லை. தங்கள் மின்னஞ்சல் சரியானதா?" #: includes/class-freemius.php:13416 msgid "Account is pending activation." msgstr "கணக்கு செயல்பாடு முடிவடையவில்லை." #: includes/class-freemius.php13528, #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:47 msgid "Buy a license now" msgstr "புது உரிமம் வாங்குங்கள்" #: includes/class-freemius.php13540, #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:46 msgid "Renew your license now" msgstr "உரிமத்தை புதுப்பியுங்கள்" #: includes/class-freemius.php:13544 msgid "%s to access version %s security & feature updates, and support." msgstr "%s பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல் மற்றும் உதவிக்கு %s" #: includes/class-freemius.php:15957 msgid "%s activation was successfully completed." msgstr "%s செயல்படுத்தல் வெற்றிகரமாக முடிந்தது." #: includes/class-freemius.php:15971 msgid "Your account was successfully activated with the %s plan." msgstr "%s திட்டத்தில் உங்கள் கணக்கின் செயல்பாடு துவங்கியது." #: includes/class-freemius.php15982, includes/class-freemius.php:19707 msgid "Your trial has been successfully started." msgstr "உங்கள் வெள்ளோட்டம் துவங்கியது" #: includes/class-freemius.php16556, includes/class-freemius.php16644, #: includes/class-freemius.php:16810 msgid "Couldn't activate %s." msgstr "%sஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை." #: includes/class-freemius.php16557, includes/class-freemius.php16645, #: includes/class-freemius.php:16811 msgid "Please contact us with the following message:" msgstr "பின்வரும் செய்தியோடு எங்களைத் தொடர்பு கொள்ளுங்கள்" #: includes/class-freemius.php16641, templates/forms/data-debug-mode.php:162 msgid "An unknown error has occurred." msgstr "என்னதென்றே தெரியாத ஒரு தவறு நேர்ந்துவிட்டது" #: includes/class-freemius.php17168, includes/class-freemius.php:22082 msgid "Upgrade" msgstr "மேம்படுத்து" #: includes/class-freemius.php:17174 msgid "Start Trial" msgstr "வெள்ளோட்டம் துவக்கு" #: includes/class-freemius.php:17176 msgid "Pricing" msgstr "விலை விவரம்" #: includes/class-freemius.php17256, includes/class-freemius.php:17258 msgid "Affiliation" msgstr "புரிந்துணர்வு" #: includes/class-freemius.php17286, includes/class-freemius.php17288, #: templates/account.php183, templates/debug.php:326 msgid "Account" msgstr "கணக்கு" #: includes/class-freemius.php17302, includes/class-freemius.php17304, #: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php:60 msgid "Contact Us" msgstr "தொடர்பு கொள்ளுங்கள்" #: includes/class-freemius.php17315, includes/class-freemius.php17317, #: includes/class-freemius.php22096, templates/account.php111, #: templates/account/partials/addon.php:44 msgid "Add-Ons" msgstr "ஆட்-ஆன்ஸ்" #: includes/class-freemius.php:17351 msgctxt "ASCII arrow left icon" msgid "←" msgstr "←" #: includes/class-freemius.php:17351 msgctxt "ASCII arrow right icon" msgid "➤" msgstr "➤" #: includes/class-freemius.php17353, templates/pricing.php:103 msgctxt "noun" msgid "Pricing" msgstr "விலை விவரம்" #: includes/class-freemius.php17566, #: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php:67 msgid "Support Forum" msgstr "உதவி மையம்" #: includes/class-freemius.php:18536 msgid "Your email has been successfully verified - you are AWESOME!" msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் சரிபார்க்கப்பட்டது - நன்றி!" #: includes/class-freemius.php:18537 msgctxt "a positive response" msgid "Right on" msgstr "Right on" #: includes/class-freemius.php:19041 msgid "seems like the key you entered doesn't match our records." msgstr "seems like the key you entered doesn't match our records." #: includes/class-freemius.php:19065 msgid "Debug mode was successfully enabled and will be automatically disabled in 60 min. You can also disable it earlier by clicking the \"Stop Debug\" link." msgstr "Debug mode was successfully enabled and will be automatically disabled in 60 min. You can also disable it earlier by clicking the \"Stop Debug\" link." #: includes/class-freemius.php:19283 msgid "Your %s Add-on plan was successfully upgraded." msgstr "உங்கள் %s ஆட்-ஆன் திட்டம் மேம்படுத்தப்பட்டது." #: includes/class-freemius.php:19285 msgid "%s Add-on was successfully purchased." msgstr "%s ஆட்-ஆனை வாங்கிவிட்டீர்கள்." #: includes/class-freemius.php:19288 msgid "Download the latest version" msgstr "புதிய பதிப்பை பதிவிறக்கலாம்" #: includes/class-freemius.php:19374 msgid "Your server is blocking the access to Freemius' API, which is crucial for %1$s synchronization. Please contact your host to whitelist %2$s" msgstr "%1$s சரியாகச் செயல்பட அவசியமான Freemius APIயை உங்கள் செர்வர் தடை செய்கிறது. %2$sயை செயல்பட வைக்க உங்கள் hosting நிறுவனத்தை அணுகவும்." #: includes/class-freemius.php19380, includes/class-freemius.php19390, #: includes/class-freemius.php19835, includes/class-freemius.php:19924 msgid "Error received from the server:" msgstr "செர்வரிடம் இருந்து தவறுச் செய்தி வந்திருக்கிறது." #: includes/class-freemius.php:19390 msgid "It seems like one of the authentication parameters is wrong. Update your Public Key, Secret Key & User ID, and try again." msgstr "சரிபார்க்கும் வகையினங்களில் ஏதோ ஒன்று தவறுபோல் தெரிகிறது. உங்கள் Public Key, Secret Key & User ID ஆகியவற்றை சரிபார்த்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: includes/class-freemius.php19604, includes/class-freemius.php19840, #: includes/class-freemius.php19895, includes/class-freemius.php:19998 msgctxt "" msgid "Hmm" msgstr "Hmm" #: includes/class-freemius.php:19617 msgid "It looks like you are still on the %s plan. If you did upgrade or change your plan, it's probably an issue on our side - sorry." msgstr "நீங்கள் இன்னும் %s திட்டத்திலேயே இருப்பதாகத் தெரிகிறது. நீங்கள் திட்டத்தை மாற்றிய பின்னர் இப்படி இருந்தால், அது எங்கள் தவறு. மன்னிக்கவும். " #: includes/class-freemius.php19618, templates/account.php113, #: templates/add-ons.php250, templates/account/partials/addon.php:46 msgctxt "trial period" msgid "Trial" msgstr "வெள்ளோட்டம்" #: includes/class-freemius.php:19623 msgid "I have upgraded my account but when I try to Sync the License, the plan remains %s." msgstr "என் திட்டத்தை மேம்படுத்திய பின்னும், என் உரிமம் %s என்பதாகவே காட்டுகிறது." #: includes/class-freemius.php19627, includes/class-freemius.php:19686 msgid "Please contact us here" msgstr "எங்களை இங்கு அணுகலாம்" #: includes/class-freemius.php:19638 msgid "Your plan was successfully activated." msgstr "உங்கள் தேர்ந்தெடுத்த திட்டம் துவங்கியது." #: includes/class-freemius.php:19639 msgid "Your plan was successfully upgraded." msgstr "உங்கள் தேர்ந்தெடுத்த திட்டம் மேம்படுத்தப்பட்டது." #: includes/class-freemius.php:19656 msgid "Your plan was successfully changed to %s." msgstr "உங்கள் தேர்ந்தெடுத்த திட்டம் %sக்கு மாறியது." #: includes/class-freemius.php:19672 msgid "Your license has expired. You can still continue using the free %s forever." msgstr "உங்கள் உரிமம் முடிந்தது. ஆனாலும் %sன் விலையில்லாப் பதிப்பை என்றும் தொடரலாம். " #: includes/class-freemius.php:19674 msgid "Your license has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions." msgstr "உங்கள் உரிமம் முடிந்தது. %3$sஐ தொடர்ந்து பயன்படுத்த %1$s %2$s இவற்றை மேம்படுத்துங்கள்." #: includes/class-freemius.php:19682 msgid "Your license has been cancelled. If you think it's a mistake, please contact support." msgstr "உங்கள் உரிமம் ரத்தானது. இதில் தவறேதும் உணர்ந்தால் உடனடியாக எங்கள் உதவியை அணுகவும்." #: includes/class-freemius.php:19695 msgid "Your license has expired. You can still continue using all the %s features, but you'll need to renew your license to continue getting updates and support." msgstr "உங்கள் உரிமம் முடிந்தது. எனினும் நீங்கள் %sன் வசதிகளைத் தொடரலாம். எனினும், தொடர் மேம்படுத்தல் மற்றும் உதவிக்கு உங்கள் உரிமத்தைப் புதுப்பிக்கவும்." #: includes/class-freemius.php:19721 msgid "Your free trial has expired. You can still continue using all our free features." msgstr "உங்கள் வெள்ளோட்டம் முடிந்தது. ஆனாலும் பிற விலையில்லா சேவைகளைத் தொடரலாம்." #: includes/class-freemius.php:19723 msgid "Your free trial has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions." msgstr "உங்கள் விலையில்லா வெள்ளோட்டம் முடிந்தது. %3$sஐ தொடர்ந்து பயன்படுத்த %1$s %2$sஇவற்றை மேம்படுத்துங்கள்." #: includes/class-freemius.php:19831 msgid "It looks like the license could not be activated." msgstr "உங்கள் உரிமம் செயல்பாட்டுக்கு வரவில்லையென தோன்றுகிறது." #: includes/class-freemius.php:19873 msgid "Your license was successfully activated." msgstr "உங்கள் உரிமம் செயல்படுத்தப்பட்டது." #: includes/class-freemius.php:19899 msgid "It looks like your site currently doesn't have an active license." msgstr "உங்கள் தளத்திற்கு உரிமம் ஏதும் இல்லை என்பது போல் தெரிகிறது." #: includes/class-freemius.php:19923 msgid "It looks like the license deactivation failed." msgstr "உரிமத்தின் செயல்நிறுத்தம் தோல்வி அடைந்ததுபோல் தெரிகிறது." #: includes/class-freemius.php:19951 msgid "Your license was successfully deactivated, you are back to the %s plan." msgstr "உங்கள் உரிமம் செயல்நிறுத்தப்பட்டது, %s திட்டத்திற்கு மாற்றப்பட்டுள்ளீர்கள்." #: includes/class-freemius.php:19952 msgid "O.K" msgstr "O.K" #: includes/class-freemius.php:20005 msgid "Seems like we are having some temporary issue with your subscription cancellation. Please try again in few minutes." msgstr "உங்கள் சந்தா ரத்து செய்வதில் ஒரு தொழில்நுட்பக் கோளாறு. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." #: includes/class-freemius.php:20014 msgid "Your subscription was successfully cancelled. Your %s plan license will expire in %s." msgstr "உங்கள் சந்தா ரத்து செய்யப்பட்டது. உங்கள் %s திட்டம் %s அன்று காலாவதியாகிறது." #: includes/class-freemius.php:20056 msgid "You are already running the %s in a trial mode." msgstr "நீங்கள் %sஐ வெள்ளோட்ட நிலையில் உபயோகித்துக் கொண்டிருக்கிறீர்கள்." #: includes/class-freemius.php:20067 msgid "You already utilized a trial before." msgstr "நீங்கள் ஏற்கனவே வெள்ளோட்டம் பார்த்துவிட்டீர்களே." #: includes/class-freemius.php:20081 msgid "Plan %s do not exist, therefore, can't start a trial." msgstr "%s திட்டம் இல்லை. வெள்ளோட்டம் துவங்க இயலாது." #: includes/class-freemius.php:20092 msgid "Plan %s does not support a trial period." msgstr "%s திட்டத்திற்கு வெள்ளோட்டம் கிடையாது." #: includes/class-freemius.php:20103 msgid "None of the %s's plans supports a trial period." msgstr "%sன் எந்தத் திட்டங்களிலும் வெள்ளோட்டம் இல்லை." #: includes/class-freemius.php:20153 msgid "It looks like you are not in trial mode anymore so there's nothing to cancel :)" msgstr "வெள்ளோட்டத்தில் நீங்கள் இல்லை என்பதால், அதை ரத்துசெய்யத் தேவையில்லை :)" #: includes/class-freemius.php:20189 msgid "Seems like we are having some temporary issue with your trial cancellation. Please try again in few minutes." msgstr "" "94%match\n" "உங்கள் வெள்ளோட்டம் ரத்து செய்வதில் ஒரு தொழில்நுட்பக் கோளாறு. மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" #: includes/class-freemius.php:20208 msgid "Your %s free trial was successfully cancelled." msgstr "உங்கள் %s விலையில்லா வெள்ளோட்டம் ரத்து செய்யப்பட்டது." #: includes/class-freemius.php:20524 msgid "Version %s was released." msgstr "%s பதிப்பு வெளியாகிவிட்டது." #: includes/class-freemius.php:20524 msgid "Please download %s." msgstr "%sஐ பதிவிறக்கலாம்." #: includes/class-freemius.php:20531 msgid "the latest %s version here" msgstr "%sன் அண்மைய பதிப்பு இதோ" #: includes/class-freemius.php:20536 msgid "New" msgstr "புதியது" #: includes/class-freemius.php:20541 msgid "Seems like you got the latest release." msgstr "புதிய பதிப்பு உங்களுக்குக் கிடைத்துவிட்டது போல் தெரிகிறது." #: includes/class-freemius.php:20542 msgid "You are all good!" msgstr "நல்லது... மகிழ்ச்சி" #: includes/class-freemius.php:20812 msgid "Verification mail was just sent to %s. If you can't find it after 5 min, please check your spam box." msgstr "உறுதிப்படுத்தும் மின்னஞ்சல் %sக்கு அனுப்பப்பட்டுள்ளது. பார்க்கவும். 5 நிமிடத்தில் மின்னஞ்சல் வரவில்லை என்றால் Spamல் பார்க்கவும்." #: includes/class-freemius.php:20951 msgid "Site successfully opted in." msgstr "தளம் தெரிவு செய்யப்பட்டது." #: includes/class-freemius.php20952, includes/class-freemius.php:21792 msgid "Awesome" msgstr "அடி தூள்" #: includes/class-freemius.php20968, templates/forms/optout.php:32 msgid "We appreciate your help in making the %s better by letting us track some usage data." msgstr "%s மேலும் தரமானதாக்க உங்கள் பயன்பாட்டுத் தரவுகளை நாங்கள் பின்தொடர உதவுங்கள்." #: includes/class-freemius.php:20969 msgid "Thank you!" msgstr "நன்றி!" #: includes/class-freemius.php:20976 msgid "We will no longer be sending any usage data of %s on %s to %s." msgstr "%sன் %s மீதான பயன்பாட்டுத் தரவுகளை %sக்கு நாங்கள் அனுப்ப மாட்டோம்." #: includes/class-freemius.php:21105 msgid "Please check your mailbox, you should receive an email via %s to confirm the ownership change. From security reasons, you must confirm the change within the next 15 min. If you cannot find the email, please check your spam folder." msgstr "உரிமை மாற்றம் குறித்து உறுதிப்படுத்தும் மின்னஞ்சல் %s வழியாக உங்களுக்கு வந்திருக்கும். பாதுகாப்பு காரங்களுக்காக அடுத்த 15 நிமிடங்களுக்குள் மின்னஞ்சலைத் திறந்து உறுதி செய்யவும். ஒருவேளை உள்பெட்டியில் மின்னஞ்சல் இல்லையென்றால் Spamல் பார்க்கவும்." #: includes/class-freemius.php:21111 msgid "Thanks for confirming the ownership change. An email was just sent to %s for final approval." msgstr "உரிமை மாற்றத்தை உறுதிப்படுத்தியதற்கு நன்றி. இறுதி ஒப்புதலுக்காக %sக்கு இப்போது ஒரு மின்னஞ்சல் அனுப்பப்பட்டுள்ளது." #: includes/class-freemius.php:21116 msgid "%s is the new owner of the account." msgstr "கணக்கின் புதிய உரிமையாளர் %s." #: includes/class-freemius.php:21118 msgctxt "as congratulations" msgid "Congrats" msgstr "வாழ்த்துக்கள்" #: includes/class-freemius.php:21138 msgid "Sorry, we could not complete the email update. Another user with the same email is already registered." msgstr "மன்னிக்கவும்... இன்னொரு பயனாளர் இதே மின்னஞ்சல் முகவரியுடன் ஏற்கனவே பதிவு செய்திருக்கிறார்." #: includes/class-freemius.php:21139 msgid "If you would like to give up the ownership of the %s's account to %s click the Change Ownership button." msgstr "உங்கள் %s கணக்கின் உரிமையை %sக்கு மாற்றிட விரும்பினால் உரிமை மாற்றம் பட்டனை அழுத்தவும்." #: includes/class-freemius.php:21146 msgid "Change Ownership" msgstr "உரிமை மாற்றம்" #: includes/class-freemius.php:21154 msgid "Your email was successfully updated. You should receive an email with confirmation instructions in few moments." msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் விவரம் மேம்படுத்தப்பட்டது. அதை உறுதிப்படுத்தும் மின்னஞ்சல் இன்னும் சில கணங்களில் தங்களுக்கு வந்துசேரும்." #: includes/class-freemius.php:21166 msgid "Please provide your full name." msgstr "உங்கள் முழுப் பெயரைத் தரவும்." #: includes/class-freemius.php:21171 msgid "Your name was successfully updated." msgstr "உங்கள் பெயர் ஏற்றப்பட்டது." #: includes/class-freemius.php:21232 msgid "You have successfully updated your %s." msgstr "உங்கள் %s மேம்படுத்தப்பட்டது." #: includes/class-freemius.php:21372 msgid "Just letting you know that the add-ons information of %s is being pulled from an external server." msgstr "%sன் ஆட்-ஆன் தகவலை வெளியிலுள்ள சர்வர் மூலம் எடுக்கிறோம் என்பதை அறியவும்." #: includes/class-freemius.php:21373 msgctxt "advance notice of something that will need attention." msgid "Heads up" msgstr "Heads up" #: includes/class-freemius.php:21832 msgctxt "exclamation" msgid "Hey" msgstr "Hey" #: includes/class-freemius.php:21832 msgid "How do you like %s so far? Test all our %s premium features with a %d-day free trial." msgstr "%sஐ எந்தளவு விரும்புகிறீர்கள்? %d-நாள் விலையில்லா வெள்ளோட்டத்தில் %sன் விலையுள்ள வசதிகளை சோதித்துப் பாருங்கள்." #: includes/class-freemius.php:21840 msgid "No commitment for %s days - cancel anytime!" msgstr "%s நாட்களுக்கு எந்தக் கடப்பாடும் இல்லை - எப்போதும் ரத்து செய்யலாம்!" #: includes/class-freemius.php:21841 msgid "No credit card required" msgstr "கடன் அட்டை தேவையில்லை" #: includes/class-freemius.php21848, templates/forms/trial-start.php:53 msgctxt "call to action" msgid "Start free trial" msgstr "விலையில்லா வெள்ளோட்டம் தொடங்கட்டும்... டும்" #: includes/class-freemius.php:21925 msgid "Hey there, did you know that %s has an affiliate program? If you like the %s you can become our ambassador and earn some cash!" msgstr "வணக்கம். %sன் முகவர் திட்டம் குறித்து உங்களுக்குத் தெரியுமா? %sஐ நீங்கள் விரும்பினால், நீங்களும் முகவராகி பணம் ஈட்டலாம்!" #: includes/class-freemius.php:21934 msgid "Learn more" msgstr "மேலும் அறிய" #: includes/class-freemius.php22120, templates/account.php499, #: templates/account.php624, templates/connect.php171, #: templates/connect.php421, templates/forms/license-activation.php27, #: templates/account/partials/addon.php:321 msgid "Activate License" msgstr "உரிமம் செயல்படுத்த" #: includes/class-freemius.php22121, templates/account.php571, #: templates/account.php623, templates/account/partials/addon.php322, #: templates/account/partials/site.php:271 msgid "Change License" msgstr "உரிமம் மாற்ற" #: includes/class-freemius.php22217, templates/account/partials/site.php:169 msgid "Opt Out" msgstr "தெரிவை அகற்று" #: includes/class-freemius.php22219, includes/class-freemius.php22225, #: templates/account/partials/site.php49, #: templates/account/partials/site.php:169 msgid "Opt In" msgstr "தெரிவு செய்" #: includes/class-freemius.php:22453 msgid " The paid version of %1$s is already installed. Please activate it to start benefiting the %2$s features. %3$s" msgstr "%1$sன் விலையுள்ள பதிப்பு ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுள்ளது. %2$s வசதிகளை பயன்படுத்த அதை செயல்படுத்தவும். %3$s" #: includes/class-freemius.php:22461 msgid "Activate %s features" msgstr "%s வசதிகளை செயல்படுத்த" #: includes/class-freemius.php:22474 msgid "Please follow these steps to complete the upgrade" msgstr "மேம்படுத்தலை முடித்துவைக்க பின்வரும் வழிமுறையைப் பின்பற்றவும்" #: includes/class-freemius.php:22478 msgid "Download the latest %s version" msgstr "%sன் அண்மைய பதிப்பைப் பதிவிறக்கலாம்" #: includes/class-freemius.php:22482 msgid "Upload and activate the downloaded version" msgstr "பதிவிறக்கிய பதிப்பை பதிவேற்றி செயல்படுத்தலாம்" #: includes/class-freemius.php:22484 msgid "How to upload and activate?" msgstr "பதிவேற்றுதல் மற்றும் செயல்படுத்துதல் எப்படி?" #: includes/class-freemius.php:22618 msgid "%sClick here%s to choose the sites where you'd like to activate the license on." msgstr "உங்களுக்கு வேண்டிய தளங்களில் உரிமத்தை செயல்படுத்த %s கிளிக் செய்க %s" #: includes/class-freemius.php:22779 msgid "Auto installation only works for opted-in users." msgstr "முன்னரே தெரிவு செய்திருந்தால் மட்டுமே தானியங்கி நிறுவுதல் நடைபெறும்." #: includes/class-freemius.php22789, includes/class-freemius.php22822, #: includes/class-fs-plugin-updater.php1212, #: includes/class-fs-plugin-updater.php:1226 msgid "Invalid module ID." msgstr "module ID தவறானது." #: includes/class-freemius.php22798, includes/class-fs-plugin-updater.php:1248 msgid "Premium version already active." msgstr "விலையுள்ள பதிப்பு ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது." #: includes/class-freemius.php:22805 msgid "You do not have a valid license to access the premium version." msgstr "விலையுள்ள பதிப்பை அணுக உங்களிடம் உரிமம் இல்லை." #: includes/class-freemius.php:22812 msgid "Plugin is a \"Serviceware\" which means it does not have a premium code version." msgstr "விலையுள்ள நிரல் இல்லாததால் பிளக்இன் \"Serviceware\" எனப்படும்." #: includes/class-freemius.php22830, includes/class-fs-plugin-updater.php:1247 msgid "Premium add-on version already installed." msgstr "விலையுள்ள ஆட்-ஆன் பதிப்பு ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுள்ளது." #: includes/class-freemius.php:23180 msgid "View paid features" msgstr "விலையுள்ள வசதிகள் என்னவென்று காணுங்கள்" #: includes/class-freemius.php:23502 msgid "Thank you so much for using %s and its add-ons!" msgstr "%s மற்றும் அதன் ஆட்-ஆன் பயன்படுத்துவதற்கு நன்றி!" #: includes/class-freemius.php:23503 msgid "Thank you so much for using %s!" msgstr "%s பயன்படுத்துவதற்கு நன்றி!" #: includes/class-freemius.php:23509 msgid "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving the %s." msgstr "உங்கள் பயன்பாட்டைப் பின்தொடர எங்களுக்கு நீங்கள் அளித்த அனுமதியானது, %sஐ மேம்படுத்த உதவும்." #: includes/class-freemius.php:23513 msgid "Thank you so much for using our products!" msgstr "எங்கள் உருவாக்கங்களைப் பயன்படுத்துவதற்கு நன்றி!" #: includes/class-freemius.php:23514 msgid "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving them." msgstr "உங்கள் பயன்பாட்டைப் பின்தொடர எங்களுக்கு நீங்கள் அளித்த அனுமதியானது, எங்கள் உருவாக்கத்தை மேம்படுத்த உதவும்." #: includes/class-freemius.php:23533 msgid "%s and its add-ons" msgstr "%sம் அதன் ஆட்-ஆன்களும்" #: includes/class-freemius.php:23542 msgid "Products" msgstr "தயாரிப்புகள்" #: includes/class-freemius.php23549, templates/connect.php:272 msgid "Yes" msgstr "ஆம்" #: includes/class-freemius.php23550, templates/connect.php:273 msgid "send me security & feature updates, educational content and offers." msgstr "பாதுகாப்பு & மேம்படுத்தல், விளக்கவுரை மற்றும் தள்ளுபடி விவரங்களை எனக்கு அனுப்பவும்." #: includes/class-freemius.php23551, templates/connect.php:278 msgid "No" msgstr "இல்லை" #: includes/class-freemius.php23553, templates/connect.php:280 msgid "do %sNOT%s send me security & feature updates, educational content and offers." msgstr "பாதுகாப்பு & மேம்படுத்தல், விளக்கவுரை மற்றும் தள்ளுபடி விவரங்களை எனக்கு அனுப்பவும். %s செய்க, %s தேவையில்லை" #: includes/class-freemius.php:23563 msgid "Due to the new %sEU General Data Protection Regulation (GDPR)%s compliance requirements it is required that you provide your explicit consent, again, confirming that you are onboard :-)" msgstr "புதிய %s EU GDPRன் படி %s மேற்பார்வை விதிகளால், ஆட்சேபகர தகவலுக்கு எதிரான உங்கள் நிலையை உறுதி செய்கிறீர்கள் :)" #: includes/class-freemius.php23565, templates/connect.php:287 msgid "Please let us know if you'd like us to contact you for security & feature updates, educational content, and occasional offers:" msgstr "பாதுகாப்பு & மேம்படுத்தல், விளக்கவுரை மற்றும் தள்ளுபடி விவரங்களை உங்களுக்கு நாங்கள் அனுப்ப விரும்பினால் எங்களைத் தொடர்பு கொள்ளுங்கள்." #: includes/class-freemius.php:23847 msgid "License key is empty." msgstr "License key காலியாக உள்ளது." #: includes/class-fs-plugin-updater.php206, #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:57 msgid "Renew license" msgstr "உரிமத்தை புதுப்பியுங்கள்" #: includes/class-fs-plugin-updater.php211, #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:58 msgid "Buy license" msgstr "உரிமம் வாங்க" #: includes/class-fs-plugin-updater.php321, #: includes/class-fs-plugin-updater.php:354 msgid "There is a %s of %s available." msgstr "%sன் %s கிடைக்கிறது." #: includes/class-fs-plugin-updater.php323, #: includes/class-fs-plugin-updater.php:359 msgid "new Beta version" msgstr "புதிய பீட்டா பதிப்பு" #: includes/class-fs-plugin-updater.php324, #: includes/class-fs-plugin-updater.php:360 msgid "new version" msgstr "புதிய பதிப்பு" #: includes/class-fs-plugin-updater.php:383 msgid "Important Upgrade Notice:" msgstr "முக்கியமான மேம்படுத்தல் அறிவிப்பு" #: includes/class-fs-plugin-updater.php:1277 msgid "Installing plugin: %s" msgstr "%s: பிளக்இன் நிறுவப்படுகிறது" #: includes/class-fs-plugin-updater.php:1318 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "Filesystem அணுக இயலவில்லை. உங்கள் உள்ளீடு சரியா என சோதிக்கவும்." #: includes/class-fs-plugin-updater.php:1500 msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." msgstr "பெயர் மாற்றமுடியாது. Slug உடனான folder, பிளக்இன் பேக்கில் இல்லை." #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:535 msgid "Purchase More" msgstr "மேலும் வாங்குக" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php536, #: templates/account/partials/addon.php:385 msgctxt "verb" msgid "Purchase" msgstr "வாங்குக" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:540 msgid "Start my free %s" msgstr "என் விலையில்லா %sஐ துவக்கவும்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:738 msgid "Install Free Version Update Now" msgstr "விலையில்லா பதிப்பின் மேம்படுத்தலை நிறுவலாம்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php739, templates/account.php:560 msgid "Install Update Now" msgstr "மேம்படுத்தலை நிறுவலாம்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:748 msgid "Install Free Version Now" msgstr "விலையில்லா பதிப்பை நிறுவலாம்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php749, templates/add-ons.php323, #: templates/auto-installation.php111, #: templates/account/partials/addon.php365, #: templates/account/partials/addon.php:418 msgid "Install Now" msgstr "நிறுவலாம்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:765 msgctxt "as download latest version" msgid "Download Latest Free Version" msgstr "அண்மைய விலையில்லா பதிப்பை பதிவிறக்க" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php766, templates/account.php91, #: templates/add-ons.php37, templates/account/partials/addon.php:25 msgctxt "as download latest version" msgid "Download Latest" msgstr "அண்மைய பதிப்பை பதிவிறக்க" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php781, templates/add-ons.php329, #: templates/account/partials/addon.php356, #: templates/account/partials/addon.php:412 msgid "Activate this add-on" msgstr "ஆட்-ஆன் செயல்படுத்த" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php783, templates/connect.php:418 msgid "Activate Free Version" msgstr "விலையில்லா பதிப்பை செயல்படுத்த" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php784, templates/account.php115, #: templates/add-ons.php330, templates/account/partials/addon.php:48 msgid "Activate" msgstr "செயல்படுத்து" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:994 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "விளக்கம்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:995 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "நிறுவுதல்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:996 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php997, #: templates/plugin-info/description.php:55 msgid "Screenshots" msgstr "திரை நகல்கள்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:998 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "Changelog" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:999 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "கருத்துரைகள்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1000 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "பிற குறிப்புகள்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1015 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Features & Pricing" msgstr "வசதிகள் & விலை" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1025 msgid "Plugin Install" msgstr "பிளக்இன் நிறுவுதல்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1097 msgctxt "e.g. Professional Plan" msgid "%s Plan" msgstr "%s திட்டம்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1123 msgctxt "e.g. the best product" msgid "Best" msgstr "சிறப்பு" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1129, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1149 msgctxt "as every month" msgid "Monthly" msgstr "மாதாமாதம்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1132 msgctxt "as once a year" msgid "Annual" msgstr "ஆண்டு" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1135 msgid "Lifetime" msgstr "வாழ்நாள்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1149, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1151, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1153 msgctxt "e.g. billed monthly" msgid "Billed %s" msgstr "%s பில் எழுதப்பட்டது" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1151 msgctxt "as once a year" msgid "Annually" msgstr "ஆண்டுக்காண்டு" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1153 msgctxt "as once a year" msgid "Once" msgstr "ஒருமுறை" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1159 msgid "Single Site License" msgstr "ஒரு தள உரிமம்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1161 msgid "Unlimited Licenses" msgstr "பல்தள உரிமம்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1163 msgid "Up to %s Sites" msgstr "%s தளங்கள் வரை" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1173, #: templates/plugin-info/features.php:82 msgctxt "as monthly period" msgid "mo" msgstr "மாதம்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1180, #: templates/plugin-info/features.php:80 msgctxt "as annual period" msgid "year" msgstr "வருடம்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1234 msgctxt "noun" msgid "Price" msgstr "விலை" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1282 msgid "Save %s" msgstr "%s சேமிக்கலாம்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1292 msgid "No commitment for %s - cancel anytime" msgstr "%sக்கு எந்தக் கடப்பாடும் இல்லை - எப்போதும் ரத்து செய்யலாம்!" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1295 msgid "After your free %s, pay as little as %s" msgstr "விலையில்லா %sக்குப் பிறகு, குறைந்தளவு %s செலுத்துங்கள்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1306 msgid "Details" msgstr "விபரங்கள்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1310, templates/account.php102, #: templates/debug.php203, templates/debug.php240, templates/debug.php457, #: templates/account/partials/addon.php:36 msgctxt "product version" msgid "Version" msgstr "பதிப்பு" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1317 msgctxt "as the plugin author" msgid "Author" msgstr "உருவாக்கியவர்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1324 msgid "Last Updated" msgstr "கடைசி மேம்படுத்தல்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1329, templates/account.php:468 msgctxt "x-ago" msgid "%s ago" msgstr "%s முன்பு" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1338 msgid "Requires WordPress Version" msgstr "WordPress பதிப்பை வேண்டுகிறது" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1339 msgid "%s or higher" msgstr "%s அல்லது அதிகமாக" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1346 msgid "Compatible up to" msgstr "ஒத்திசைவு உயர்நிலை" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1354 msgid "Downloaded" msgstr "பதிவிறக்கப்பட்டது" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1358 msgid "%s time" msgstr "%s முறை" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1360 msgid "%s times" msgstr "%s முறைகள்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1370 msgid "WordPress.org Plugin Page" msgstr "WordPress.org பிளக்இன் பக்கம்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1378 msgid "Plugin Homepage" msgstr "பிளக்இன் முகப்புப்பக்கம்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1386, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1468 msgid "Donate to this plugin" msgstr "இந்த பிளக்இன்னுக்கு நன்கொடை தாருங்கள்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1393 msgid "Average Rating" msgstr "உத்தேச மதிப்பீட்டெண்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1400 msgid "based on %s" msgstr "%s அடிப்படையிலானது" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1404 msgid "%s rating" msgstr "%s மதிப்பீட்டெண்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1406 msgid "%s ratings" msgstr "%s மதிப்பீட்டெண்கள்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1421 msgid "%s star" msgstr "%s நட்சத்திரம்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1423 msgid "%s stars" msgstr "%s நட்சத்திரங்கள்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1434 msgid "Click to see reviews that provided a rating of %s" msgstr "%s குறித்த மதிப்பீடு & விமர்சனங்களை கிளிக் செய்து காண்க" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1447 msgid "Contributors" msgstr "பங்கெடுத்தோர்" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php1476, #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1478 msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்கை" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1476 msgid "This plugin has not been tested with your current version of WordPress." msgstr "இந்த பிளக்இன் உங்கள் தற்போதைய WordPress பதிப்புடன் சோதிக்கப்படவில்லை." #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1478 msgid "This plugin has not been marked as compatible with your version of WordPress." msgstr "இந்த பிளக்இன் உங்கள் WordPress பதிப்புடன் ஒத்திசைவானது என்று குறிக்கப்படவில்லை." #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1497 msgid "Paid add-on must be deployed to Freemius." msgstr "விலையுள்ள ஆட்ஆன் Freemiusல் வரிசைப்படுத்தப் பட்டிருக்க வேண்டும்." #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1498 msgid "Add-on must be deployed to WordPress.org or Freemius." msgstr "ஆட்ஆன் WordPress.org அல்லது Freemius ஏதாவது ஒன்றில் வரிசைப்படுத்தப் பட்டிருக்க வேண்டும்." #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1519 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "புதிய பதிப்பு (%s) நிறுவப்பட்டது" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1520 msgid "Newer Free Version (%s) Installed" msgstr "புதிய விலையில்லா பதிப்பு (%s) நிறுவப்பட்டது" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1527 msgid "Latest Version Installed" msgstr "சமீபத்திய பதிப்பு நிறுவப்பட்டது" #: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1528 msgid "Latest Free Version Installed" msgstr "சமீபத்திய விலையில்லா பதிப்பு நிறுவப்பட்டது" #: templates/account.php92, templates/forms/subscription-cancellation.php96, #: templates/account/partials/addon.php26, #: templates/account/partials/site.php:311 msgid "Downgrading your plan" msgstr "உங்கள் திட்டம் கீழ்ப்படுத்தப்படுகிறது" #: templates/account.php93, templates/forms/subscription-cancellation.php97, #: templates/account/partials/addon.php27, #: templates/account/partials/site.php:312 msgid "Cancelling the subscription" msgstr "சந்தா ரத்தாகிறது" #. translators: %1$s: Either 'Downgrading your plan' or 'Cancelling the #. subscription' #: templates/account.php95, templates/forms/subscription-cancellation.php99, #: templates/account/partials/site.php:314 msgid "%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %2$s plan license will expire in %3$s." msgstr "வருகின்ற அனைத்து பணம் செலுத்துதல்களையும் %1$s உடன் நிறுத்துகிறது, மற்றும் உங்கள் %2$s திட்ட உரிமம் %3$sல் காலாவதியாகிறது." #: templates/account.php96, templates/forms/subscription-cancellation.php100, #: templates/account/partials/addon.php30, #: templates/account/partials/site.php:315 msgid "Please note that we will not be able to grandfather outdated pricing for renewals/new subscriptions after a cancellation. If you choose to renew the subscription manually in the future, after a price increase, which typically occurs once a year, you will be charged the updated price." msgstr "தயவுசெய்து கவனிக்கவும். ரத்துசெய்த பிறகு மீண்டும் புதிய சந்தா/புதுப்பித்தலுக்கு பழைய விலையை எங்களால் வசூலிக்க முடியாது. விலை ஆண்டுக்கொரு முறை உயரும். நீங்கள் இனி புதுப்பிக்க விரும்பினால் புதிய விலையை செலுத்தவேண்டும்." #: templates/account.php97, templates/forms/subscription-cancellation.php106, #: templates/account/partials/addon.php:31 msgid "Cancelling the trial will immediately block access to all premium features. Are you sure?" msgstr "வெள்ளோட்டத்தை ரத்து செய்தால் அனைத்து விலையுள்ள வசதிகளும் நிறுத்தப்படும். சரியா?" #: templates/account.php98, templates/forms/subscription-cancellation.php101, #: templates/account/partials/addon.php32, #: templates/account/partials/site.php:316 msgid "You can still enjoy all %s features but you will not have access to %s security & feature updates, nor support." msgstr "நீங்கள் %sன் வசதிகளை பயன்படுத்த முடியும். ஆனால் %s பாதுகாப்பு & மேம்படுத்தல் மற்றும் உதவியை அணுக இயலாது." #: templates/account.php99, templates/forms/subscription-cancellation.php102, #: templates/account/partials/addon.php33, #: templates/account/partials/site.php:317 msgid "Once your license expires you can still use the Free version but you will NOT have access to the %s features." msgstr "உங்கள் உரிமம் முடிந்ததும் நீங்கள் அனைத்து விலையில்லா வசதிகளையும் பயன்படுத்திக் கொள்ள முடியும். ஆனால் %s வசதிகளை அணுக இயலாது." #. translators: %s: Plan title (e.g. "Professional") #: templates/account.php101, #: templates/account/partials/activate-license-button.php31, #: templates/account/partials/addon.php:35 msgid "Activate %s Plan" msgstr "%s திட்டம் செயல்படுத்த" #. translators: %s: Time period (e.g. Auto renews in "2 months") #: templates/account.php104, templates/account/partials/addon.php38, #: templates/account/partials/site.php:291 msgid "Auto renews in %s" msgstr "%sல் தானாக புதுப்பிக்கிறது" #. translators: %s: Time period (e.g. Expires in "2 months") #: templates/account.php106, templates/account/partials/addon.php40, #: templates/account/partials/site.php:293 msgid "Expires in %s" msgstr "%sல் காலாவதியாகிறது" #: templates/account.php:107 msgctxt "as synchronize license" msgid "Sync License" msgstr "Sync License" #: templates/account.php108, templates/account/partials/addon.php:41 msgid "Cancel Trial" msgstr "வெள்ளோட்டம் ரத்து செய்க" #: templates/account.php109, templates/account/partials/addon.php:42 msgid "Change Plan" msgstr "திட்டம் மாற்ற" #: templates/account.php110, templates/account/partials/addon.php:43 msgctxt "verb" msgid "Upgrade" msgstr "மேம்படுத்து" #: templates/account.php112, templates/account/partials/addon.php45, #: templates/account/partials/site.php:318 msgctxt "verb" msgid "Downgrade" msgstr "தரமிறக்கு" #: templates/account.php114, templates/add-ons.php246, #: templates/plugin-info/features.php72, #: templates/account/partials/addon.php47, #: templates/account/partials/site.php:33 msgid "Free" msgstr "விலையில்லை" #: templates/account.php116, templates/debug.php373, #: includes/customizer/class-fs-customizer-upsell-control.php110, #: templates/account/partials/addon.php:49 msgctxt "as product pricing plan" msgid "Plan" msgstr "திட்டம்" #: templates/account.php:117 msgid "Bundle Plan" msgstr "கூட்டுத்திட்டம்" #: templates/account.php:191 msgid "Free Trial" msgstr "விலையில்லா வெள்ளோட்டம்" #: templates/account.php:202 msgid "Account Details" msgstr "கணக்கு விபரங்கள்" #: templates/account.php209, templates/forms/data-debug-mode.php:33 msgid "Start Debug" msgstr "Start Debug" #: templates/account.php:211 msgid "Stop Debug" msgstr "Stop Debug" #: templates/account.php:218 msgid "Billing & Invoices" msgstr "பில் & இன்வாய்ஸ்" #: templates/account.php:229 msgid "Deleting the account will automatically deactivate your %s plan license so you can use it on other sites. If you want to terminate the recurring payments as well, click the \"Cancel\" button, and first \"Downgrade\" your account. Are you sure you would like to continue with the deletion?" msgstr "கணக்கை அழிப்பதானது உங்கள் %s உரிமத்தை உடனே செயல்நிறுத்தும் ஆனாலும் பிற தளங்களில் பயன்படுத்தலாம். இனிவரும் பணம் செலுத்துதல்களை நிறுத்த வேண்டுமானால் முதலில் கணக்கை தரமிறக்கி \"ரத்து செய்\" பட்டனை கிளிக் செய்யவும். கணக்கை அழிக்க விருப்பமா?" #: templates/account.php:231 msgid "Deletion is not temporary. Only delete if you no longer want to use this %s anymore. Are you sure you would like to continue with the deletion?" msgstr "கணக்கை அழிப்பது தற்காலிகமானல்ல. இந்த %s இனி உங்களுக்குத் தேவையில்லை என்றால் மட்டும் அழிக்கவும். கணக்கை அழிக்க விருப்பமா?" #: templates/account.php:234 msgid "Delete Account" msgstr "கணக்கை அழிக்க" #: templates/account.php246, templates/account/partials/addon.php231, #: templates/account/partials/deactivate-license-button.php:35 msgid "Deactivate License" msgstr "உரிமத்தை செயல்நிறுத்த" #: templates/account.php269, templates/forms/subscription-cancellation.php:125 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "மேலே தொடர விருப்பமா?" #: templates/account.php269, templates/account/partials/addon.php:255 msgid "Cancel Subscription" msgstr "சந்தாவை ரத்து செய்" #: templates/account.php298, templates/account/partials/addon.php:340 msgctxt "as synchronize" msgid "Sync" msgstr "Sync" #: templates/account.php313, templates/debug.php:507 msgid "Name" msgstr "பெயர்" #: templates/account.php319, templates/debug.php:508 msgid "Email" msgstr "மின்னஞ்சல்" #: templates/account.php326, templates/debug.php371, templates/debug.php:557 msgid "User ID" msgstr "உபயோகிப்பாளர் ஐடி" #: templates/account.php344, templates/account.php637, #: templates/account.php682, templates/debug.php238, templates/debug.php365, #: templates/debug.php454, templates/debug.php506, templates/debug.php555, #: templates/debug.php632, templates/account/payments.php35, #: templates/debug/logger.php:21 msgid "ID" msgstr "ஐடி" #: templates/account.php:351 msgid "Site ID" msgstr "இணையதள ஐடி" #: templates/account.php:354 msgid "No ID" msgstr "ஐடி இல்லை" #: templates/account.php359, templates/debug.php245, templates/debug.php374, #: templates/debug.php458, templates/debug.php510, #: templates/account/partials/site.php:227 msgid "Public Key" msgstr "Public Key" #: templates/account.php365, templates/debug.php375, templates/debug.php459, #: templates/debug.php511, templates/account/partials/site.php:239 msgid "Secret Key" msgstr "Secret Key" #: templates/account.php:368 msgctxt "as secret encryption key missing" msgid "No Secret" msgstr "No Secret" #: templates/account.php395, templates/account/partials/site.php120, #: templates/account/partials/site.php:122 msgid "Trial" msgstr "வெள்ளோட்டம்" #: templates/account.php422, templates/debug.php562, #: templates/account/partials/site.php:260 msgid "License Key" msgstr "License Key" #: templates/account.php:453 msgid "Join the Beta program" msgstr "பீட்டா பதிப்பு சோதனையில் சேரவும்" #: templates/account.php:459 msgid "not verified" msgstr "உறுதிப்படுத்தப்படவில்லை" #: templates/account.php468, templates/account/partials/addon.php:190 msgid "Expired" msgstr "காலாவதியானது" #: templates/account.php:528 msgid "Premium version" msgstr "விலையுள்ள பதிப்பு" #: templates/account.php:530 msgid "Free version" msgstr "விலையில்லா பதிப்பு" #: templates/account.php:542 msgid "Verify Email" msgstr "மின்னஞ்சல் சரிபார்த்திடுங்கள்" #: templates/account.php:553 msgid "Download %s Version" msgstr "%s பதிப்பை பதிவிறக்கலாம்" #: templates/account.php568, templates/account.php820, #: templates/account/partials/site.php248, #: templates/account/partials/site.php:270 msgctxt "verb" msgid "Show" msgstr "காட்டு" #: templates/account.php:583 msgid "What is your %s?" msgstr "உங்கள் %s என்ன?" #: templates/account.php591, templates/account/billing.php:21 msgctxt "verb" msgid "Edit" msgstr "திருத்து" #: templates/account.php:616 msgid "Sites" msgstr "தளங்கள்" #: templates/account.php:629 msgid "Search by address" msgstr "முகவரி மூலம் தேட" #: templates/account.php638, templates/debug.php:368 msgid "Address" msgstr "முகவரி" #: templates/account.php:639 msgid "License" msgstr "உரிமம்" #: templates/account.php:640 msgid "Plan" msgstr "திட்டம்" #: templates/account.php:685 msgctxt "as software license" msgid "License" msgstr "உரிமம்" #: templates/account.php:814 msgctxt "verb" msgid "Hide" msgstr "மறைத்திடு" #: templates/account.php836, templates/forms/data-debug-mode.php:31 msgid "Processing" msgstr "செயலில்" #: templates/account.php:839 msgid "Get updates for bleeding edge Beta versions of %s." msgstr "%sன் பீட்டா பதிப்பு மேம்படுத்தலைப் பெறுங்கள்." #: templates/account.php:897 msgid "Cancelling %s" msgstr "%s ரத்தாகிறது" #: templates/account.php897, templates/account.php914, #: templates/forms/subscription-cancellation.php27, #: templates/forms/deactivation/form.php:133 msgid "trial" msgstr "வெள்ளோட்டம்" #: templates/account.php912, templates/forms/deactivation/form.php:150 msgid "Cancelling %s..." msgstr "%s ரத்தாகிறது..." #: templates/account.php915, templates/forms/subscription-cancellation.php28, #: templates/forms/deactivation/form.php:134 msgid "subscription" msgstr "சந்தா" #: templates/account.php:929 msgid "Deactivating your license will block all premium features, but will enable activating the license on another site. Are you sure you want to proceed?" msgstr "உரிமத்தை செயல்நிறுத்துவதானது, அனைத்து விலையுள்ள வசதிகளையும் நிறுத்திவிடும். ஆனாலும் பிற தளங்களில் செயல்படுத்தலாம். தொடரலாமா?" #: templates/add-ons.php:38 msgid "View details" msgstr "விபரங்களைப் பாருங்கள்" #: templates/add-ons.php:48 msgid "Add Ons for %s" msgstr "%sக்கான ஆட்ஆன்கள்" #: templates/add-ons.php:58 msgid "We couldn't load the add-ons list. It's probably an issue on our side, please try to come back in few minutes." msgstr "We couldn't load the add-ons list. It's probably an issue on our side, please try to come back in few minutes." #: templates/add-ons.php:229 msgctxt "active add-on" msgid "Active" msgstr "செயல்பாட்டில்" #: templates/add-ons.php:230 msgctxt "installed add-on" msgid "Installed" msgstr "நிறுவப்பட்டது" #: templates/admin-notice.php13, templates/forms/license-activation.php207, #: templates/forms/resend-key.php:77 msgctxt "as close a window" msgid "Dismiss" msgstr "போய்த் தொலை" #: templates/auto-installation.php:45 msgid "%s sec" msgstr "%s sec" #: templates/auto-installation.php:83 msgid "Automatic Installation" msgstr "தானியங்கி நிறுவுதல்" #: templates/auto-installation.php:93 msgid "An automated download and installation of %s (paid version) from %s will start in %s. If you would like to do it manually - click the cancellation button now." msgstr "%sலிருந்து %s (பணம் செலுத்திய) பதிப்பின் தானியங்கி பதிவிறக்கமும், நிறுவுதலும் %sல் ஆரம்பமாகும். இதை நீங்களே செய்ய விரும்பினால் ரத்து செய்யும் பட்டனை அழுத்தவும். " #: templates/auto-installation.php:104 msgid "The installation process has started and may take a few minutes to complete. Please wait until it is done - do not refresh this page." msgstr "நிறுவப்படுகிறது. சில நிமிடங்கள் காத்திருக்கவும். இந்தப் பக்கத்தை Refresh செய்யவேண்டாம்." #: templates/auto-installation.php:109 msgid "Cancel Installation" msgstr "நிறுவுதலை ரத்துசெய்" #: templates/checkout.php:180 msgid "Checkout" msgstr "Checkout" #: templates/checkout.php:180 msgid "PCI compliant" msgstr "PCI compliant" #. translators: %s: name (e.g. Hey John,) #: templates/connect.php:112 msgctxt "greeting" msgid "Hey %s," msgstr "வணக்கம் %s," #: templates/connect.php:154 msgid "Allow & Continue" msgstr "அனுமதித்து தொடர்க" #: templates/connect.php:158 msgid "Re-send activation email" msgstr "செயல்படுத்தும் மின்னஞ்சலை மீண்டும் அனுப்புக" #: templates/connect.php:162 msgid "Thanks %s!" msgstr "நன்றி %s!" #: templates/connect.php172, templates/forms/license-activation.php:46 msgid "Agree & Activate License" msgstr "ஒப்புக்கொண்டு உரிமத்தை செயல்படுத்துக" #: templates/connect.php:181 msgid "Thanks for purchasing %s! To get started, please enter your license key:" msgstr "%s வாங்கியதற்கு நன்றி! License Key உள்ளிட்டு பயன்பாட்டைத் தொடர்க." #: templates/connect.php:188 msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s." msgstr "%4$s உடன் தொடர்தல், தள்ளுபடி, வசதி மேம்படுத்தல் அறிவிப்பு, பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல் தொடர்பான அறிவிப்புகளைப் பெற தெரிந்தெடுங்கள்." #: templates/connect.php:189 msgid "Never miss an important update - opt in to our security and feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s." msgstr "%4$s உடன் தொடர்தல், தள்ளுபடி, வசதி மேம்படுத்தல் அறிவிப்பு, பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல் தொடர்பான அறிவிப்புகளைப் பெற தெரிந்தெடுங்கள்." #: templates/connect.php:195 msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine." msgstr "%4$s உடன் தொடர்தல், தள்ளுபடி, வசதி மேம்படுத்தல் அறிவிப்பு, பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல் தொடர்பான அறிவிப்புகளைப் பெற தெரிந்தெடுங்கள். தெரிந்தெடுக்காவிட்டாலும் %1$s நன்கு வேலை செய்யும்." #: templates/connect.php:196 msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine." msgstr "%4$s உடன் தொடர்தல், தள்ளுபடி, வசதி மேம்படுத்தல் அறிவிப்பு, பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல் தொடர்பான அறிவிப்புகளைப் பெற தெரிந்தெடுங்கள். தெரிந்தெடுக்காவிட்டாலும் %1$s நன்கு வேலை செய்யும்." #: templates/connect.php:230 msgid "We're excited to introduce the Freemius network-level integration." msgstr "Freemius network-level integrationஐ அறிமுகம் செய்வதில் பேருவகை அடைகிறோம்." #: templates/connect.php:233 msgid "During the update process we detected %d site(s) that are still pending license activation." msgstr "மேம்படுத்தல் நடைபெறும்போதே இன்னும் %d தளங்களில் உரிமம் செயல்பாட்டில் இல்லை என்று அறிகிறோம்." #: templates/connect.php:235 msgid "If you'd like to use the %s on those sites, please enter your license key below and click the activation button." msgstr "அந்தத் தளங்களிலும் %sஐ உபயோகிக்க விரும்பினால், கீழே License Key உள்ளிட்டு செயல்படுத்தலை அழுத்தவும்." #: templates/connect.php:237 msgid "%s's paid features" msgstr "%sன் விலையுள்ள வசதிகள்" #: templates/connect.php:242 msgid "Alternatively, you can skip it for now and activate the license later, in your %s's network-level Account page." msgstr "இல்லாவிட்டால், Network-level கணக்குப் பக்கத்தில் எப்போது வேண்டுமானாலும் உரிமத்தை செயல்படுத்திக் கொள்ளலாம்." #: templates/connect.php:244 msgid "During the update process we detected %s site(s) in the network that are still pending your attention." msgstr "மேம்படுத்தல் நடைபெறும்போதே Networkல்லுள்ள %s தளங்கள் உங்கள் கவனிப்பைக் கோருகின்றன என்றறிகிறோம்." #: templates/connect.php253, templates/forms/data-debug-mode.php35, #: templates/forms/license-activation.php:49 msgid "License key" msgstr "License key" #: templates/connect.php256, templates/forms/license-activation.php:22 msgid "Can't find your license key?" msgstr "License Key காணவில்லையா?" #: templates/connect.php315, templates/connect.php652, #: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:20 msgctxt "verb" msgid "Skip" msgstr "கடந்திடு" #: templates/connect.php:318 msgid "Delegate to Site Admins" msgstr "தள நிர்வாகிகளுக்கான சிறப்பாளர்" #: templates/connect.php:318 msgid "If you click it, this decision will be delegated to the sites administrators." msgstr "இதை கிளிக் செய்தால், இந்த முடிவு தள நிர்வாகிகளுக்கு அனுப்பப்படும்." #: templates/connect.php:346 msgid "Your Profile Overview" msgstr "உங்கள் சுயவிவர சுருக்கம்" #: templates/connect.php:347 msgid "Name and email address" msgstr "பெயரும், மின்னஞ்சல் முகவரியும்" #: templates/connect.php:352 msgid "Your Site Overview" msgstr "உங்கள் தளவிவர சுருக்கம்" #: templates/connect.php:353 msgid "Site URL, WP version, PHP info, plugins & themes" msgstr "தள URL, WP பதிப்பு, PHP தகவல், பிளக்இன் & தீம் விவரங்கள்" #: templates/connect.php:358 msgid "Admin Notices" msgstr "நிர்வாக அறிவிப்புகள்" #: templates/connect.php359, templates/connect.php:375 msgid "Updates, announcements, marketing, no spam" msgstr "மேம்படுத்தல், அறிவிப்புகள், வணிக செய்திகள். Spam இல்லை" #: templates/connect.php:364 msgid "Current %s Events" msgstr "நடப்பு %s நிகழ்வுகள்" #: templates/connect.php:365 msgid "Activation, deactivation and uninstall" msgstr "செயல்படுத்தல், செயல்நிறுத்தல் மற்றும் அகற்றுதல்" #: templates/connect.php:374 msgid "Newsletter" msgstr "செய்திக்கடிதம்" #: templates/connect.php391, templates/forms/license-activation.php:41 msgid "The %1$s will be periodically sending data to %2$s to check for security and feature updates, and verify the validity of your license." msgstr "பாதுகாப்பு மற்றும் வசதி மேம்படுத்தலுக்காக %2$sக்கு %1$s தகவல் அனுப்பும், மற்றும் உங்கள் உரிமத்தின் செல்லுபடி காலத்தை சோதிக்கும்." #: templates/connect.php:396 msgid "What permissions are being granted?" msgstr "என்னென்ன அனுமதிகள் கொடுக்கப்பட்டுள்ளது." #: templates/connect.php:417 msgid "Don't have a license key?" msgstr "License Key இல்லையா?" #: templates/connect.php:420 msgid "Have a license key?" msgstr "License key உள்ளதா?" #: templates/connect.php:428 msgid "Privacy Policy" msgstr "தனியுரிமைக் கொள்கைகள்" #: templates/connect.php:430 msgid "License Agreement" msgstr "உரிம ஒப்பந்தம்" #: templates/connect.php:430 msgid "Terms of Service" msgstr "சேவை நிபந்தனைகள்" #: templates/connect.php:805 msgctxt "as in the process of sending an email" msgid "Sending email" msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்பப்படுகிறது" #: templates/connect.php:806 msgctxt "as activating plugin" msgid "Activating" msgstr "செயல்படுத்துகிறது" #: templates/contact.php:78 msgid "Contact" msgstr "தொடர்பு" #: templates/debug.php:17 msgctxt "as turned off" msgid "Off" msgstr "Off" #: templates/debug.php:18 msgctxt "as turned on" msgid "On" msgstr "On" #: templates/debug.php:20 msgid "SDK" msgstr "SDK" #: templates/debug.php:24 msgctxt "as code debugging" msgid "Debugging" msgstr "தவறை சோதிக்கிறது" #: templates/debug.php54, templates/debug.php250, templates/debug.php376, #: templates/debug.php:512 msgid "Actions" msgstr "செயல்கள்" #: templates/debug.php:64 msgid "Are you sure you want to delete all Freemius data?" msgstr "அனைத்து Freemius தகவலையும் அழிக்க விருப்பமா?" #: templates/debug.php:64 msgid "Delete All Accounts" msgstr "அனைத்து கணக்குகளையும் அழிக்க" #: templates/debug.php:71 msgid "Clear API Cache" msgstr "API Cache நீக்க" #: templates/debug.php:79 msgid "Clear Updates Transients" msgstr "Clear Updates Transients" #: templates/debug.php:86 msgid "Sync Data From Server" msgstr "Sync Data From Server" #: templates/debug.php:95 msgid "Migrate Options to Network" msgstr "Migrate Options to Network" #: templates/debug.php:100 msgid "Load DB Option" msgstr "Load DB Option" #: templates/debug.php:103 msgid "Set DB Option" msgstr "Set DB Option" #: templates/debug.php:182 msgid "Key" msgstr "Key" #: templates/debug.php:183 msgid "Value" msgstr "Value" #: templates/debug.php:199 msgctxt "as software development kit versions" msgid "SDK Versions" msgstr "SDK பதிப்புகள்" #: templates/debug.php:204 msgid "SDK Path" msgstr "SDK Path" #: templates/debug.php205, templates/debug.php:244 msgid "Module Path" msgstr "Module Path" #: templates/debug.php:206 msgid "Is Active" msgstr "Is Active" #: templates/debug.php234, templates/debug/plugins-themes-sync.php:35 msgid "Plugins" msgstr "பிளக்இன்கள்" #: templates/debug.php234, templates/debug/plugins-themes-sync.php:56 msgid "Themes" msgstr "தீம்கள்" #: templates/debug.php239, templates/debug.php370, templates/debug.php456, #: templates/debug/scheduled-crons.php:80 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: templates/debug.php241, templates/debug.php:455 msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" #: templates/debug.php:242 msgctxt "as application program interface" msgid "API" msgstr "API" #: templates/debug.php:243 msgid "Freemius State" msgstr "Freemius நிலை" #: templates/debug.php:247 msgid "Network Blog" msgstr "Network Blog" #: templates/debug.php:248 msgid "Network User" msgstr "Network பயனர்" #: templates/debug.php:285 msgctxt "as connection was successful" msgid "Connected" msgstr "இணைக்கப்பட்டது" #: templates/debug.php:286 msgctxt "as connection blocked" msgid "Blocked" msgstr "தடுக்கப்பட்டது" #: templates/debug.php:322 msgid "Simulate Trial Promotion" msgstr "Simulate Trial Promotion" #: templates/debug.php:334 msgid "Simulate Network Upgrade" msgstr "Simulate Network Upgrade" #: templates/debug.php:359 msgid "%s Installs" msgstr "%s நிறுவுதல்கள்" #: templates/debug.php:361 msgctxt "like websites" msgid "Sites" msgstr "தளங்கள்" #: templates/debug.php367, templates/account/partials/site.php:156 msgid "Blog ID" msgstr "Blog ID" #: templates/debug.php:372 msgid "License ID" msgstr "License ID" #: templates/debug.php436, templates/debug.php535, #: templates/account/partials/addon.php:435 msgctxt "verb" msgid "Delete" msgstr "அழி" #: templates/debug.php:450 msgid "Add Ons of module %s" msgstr "Module %sன் ஆட்ஆன்கள்" #: templates/debug.php:502 msgid "Users" msgstr "பயனர்கள்" #: templates/debug.php:509 msgid "Verified" msgstr "உறுதிசெய்யப்பட்டது" #: templates/debug.php:551 msgid "%s Licenses" msgstr "%s உரிமங்கள்" #: templates/debug.php:556 msgid "Plugin ID" msgstr "பிளக்இன் ID" #: templates/debug.php:558 msgid "Plan ID" msgstr "திட்ட ID" #: templates/debug.php:559 msgid "Quota" msgstr "ஒதுக்கீடு" #: templates/debug.php:560 msgid "Activated" msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது" #: templates/debug.php:561 msgid "Blocking" msgstr "தடுக்கப்படுகிறது" #: templates/debug.php:563 msgctxt "as expiration date" msgid "Expiration" msgstr "காலாவதி" #: templates/debug.php:590 msgid "Debug Log" msgstr "Debug Log" #: templates/debug.php:594 msgid "All Types" msgstr "அனைத்து மாதிரிகள்" #: templates/debug.php:601 msgid "All Requests" msgstr "அனைத்து வேண்டுகோள்கள்" #: templates/debug.php606, templates/debug.php635, #: templates/debug/logger.php:25 msgid "File" msgstr "File" #: templates/debug.php607, templates/debug.php633, #: templates/debug/logger.php:23 msgid "Function" msgstr "Function" #: templates/debug.php:608 msgid "Process ID" msgstr "Process ID" #: templates/debug.php:609 msgid "Logger" msgstr "Logger" #: templates/debug.php610, templates/debug.php634, #: templates/debug/logger.php:24 msgid "Message" msgstr "செய்தி" #: templates/debug.php:612 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: templates/debug.php:620 msgid "Download" msgstr "பதிவிறக்கு" #: templates/debug.php631, templates/debug/logger.php:22 msgid "Type" msgstr "மாதிரி" #: templates/debug.php636, templates/debug/logger.php:26 msgid "Timestamp" msgstr "நேர முத்திரை" #: templates/secure-https-header.php:28 msgid "Secure HTTPS %s page, running from an external domain" msgstr "பாதுகாப்பான HTTPS %s பக்கம், வெளி முகவரியிலிருந்து இயங்குகிறது" #: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php55, #: templates/plugin-info/features.php:43 msgid "Support" msgstr "உதவி" #: includes/debug/class-fs-debug-bar-panel.php48, #: templates/debug/api-calls.php54, templates/debug/logger.php:62 msgctxt "milliseconds" msgid "ms" msgstr "ms" #: includes/debug/debug-bar-start.php:41 msgid "Freemius API" msgstr "Freemius API" #: includes/debug/debug-bar-start.php:42 msgid "Requests" msgstr "வேண்டுகோள்கள்" #: templates/account/billing.php:22 msgctxt "verb" msgid "Update" msgstr "மேம்படுத்து" #: templates/account/billing.php:33 msgid "Billing" msgstr "வசூல்" #: templates/account/billing.php38, templates/account/billing.php:38 msgid "Business name" msgstr "தொழிலின் பெயர்" #: templates/account/billing.php39, templates/account/billing.php:39 msgid "Tax / VAT ID" msgstr "Tax / VAT ID" #: templates/account/billing.php42, templates/account/billing.php42, #: templates/account/billing.php43, templates/account/billing.php:43 msgid "Address Line %d" msgstr "முகவரி வரி %d" #: templates/account/billing.php46, templates/account/billing.php:46 msgid "City" msgstr "ஊர்" #: templates/account/billing.php46, templates/account/billing.php:46 msgid "Town" msgstr "நகர்" #: templates/account/billing.php47, templates/account/billing.php:47 msgid "ZIP / Postal Code" msgstr "ZIP / தபால் குறியீடு" #: templates/account/billing.php:302 msgid "Country" msgstr "நாடு" #: templates/account/billing.php:304 msgid "Select Country" msgstr "நாட்டைத் தேர்ந்தெடுக்க" #: templates/account/billing.php311, templates/account/billing.php:312 msgid "State" msgstr "மாநிலம்" #: templates/account/billing.php311, templates/account/billing.php:312 msgid "Province" msgstr "மாநிலப் பரப்பு" #: templates/account/payments.php:29 msgid "Payments" msgstr "பணம் செலுத்தல்கள்" #: templates/account/payments.php:36 msgid "Date" msgstr "தேதி" #: templates/account/payments.php:37 msgid "Amount" msgstr "தொகை" #: templates/account/payments.php38, templates/account/payments.php:50 msgid "Invoice" msgstr "இன்வாய்ஸ்" #: templates/debug/api-calls.php:56 msgid "API" msgstr "API" #: templates/debug/api-calls.php:68 msgid "Method" msgstr "வழிமுறை" #: templates/debug/api-calls.php:69 msgid "Code" msgstr "Code" #: templates/debug/api-calls.php:70 msgid "Length" msgstr "நீளம்" #: templates/debug/api-calls.php:71 msgctxt "as file/folder path" msgid "Path" msgstr "வழி" #: templates/debug/api-calls.php:73 msgid "Body" msgstr "அமைப்பு" #: templates/debug/api-calls.php:75 msgid "Result" msgstr "முடிவு" #: templates/debug/api-calls.php:76 msgid "Start" msgstr "துவக்கம்" #: templates/debug/api-calls.php:77 msgid "End" msgstr "முடிவு" #: templates/debug/logger.php:15 msgid "Log" msgstr "Log" #. translators: %s: time period (e.g. In "2 hours") #: templates/debug/plugins-themes-sync.php18, #: templates/debug/scheduled-crons.php:91 msgid "In %s" msgstr "%sல்" #. translators: %s: time period (e.g. "2 hours" ago) #: templates/debug/plugins-themes-sync.php20, #: templates/debug/scheduled-crons.php:93 msgid "%s ago" msgstr "%s முன்பு" #: templates/debug/plugins-themes-sync.php21, #: templates/debug/scheduled-crons.php:74 msgctxt "seconds" msgid "sec" msgstr "sec" #: templates/debug/plugins-themes-sync.php:23 msgid "Plugins & Themes Sync" msgstr "பிளக்இன் & தீம் Sync" #: templates/debug/plugins-themes-sync.php:28 msgid "Total" msgstr "மொத்தம்" #: templates/debug/plugins-themes-sync.php29, #: templates/debug/scheduled-crons.php:84 msgid "Last" msgstr "கடைசி" #: templates/debug/scheduled-crons.php:76 msgid "Scheduled Crons" msgstr "பட்டியலிட்ட Crons" #: templates/debug/scheduled-crons.php:81 msgid "Module" msgstr "Module" #: templates/debug/scheduled-crons.php:82 msgid "Module Type" msgstr "Module மாதிரி" #: templates/debug/scheduled-crons.php:83 msgid "Cron Type" msgstr "Cron மாதிரி" #: templates/debug/scheduled-crons.php:85 msgid "Next" msgstr "அடுத்து" #: templates/forms/affiliation.php:82 msgid "Non-expiring" msgstr "காலாவதியாகாதது" #: templates/forms/affiliation.php:85 msgid "Apply to become an affiliate" msgstr "Affiliate ஆக விண்ணப்பியுங்கள்" #: templates/forms/affiliation.php:104 msgid "Your affiliate application for %s has been accepted! Log in to your affiliate area at: %s." msgstr "%sக்கான உங்கள் Affiliate விண்ணப்பம் ஏற்கப்பட்டது. உள்நுழைந்து %sல் உங்கள் affiliate areaவை அணுகவும்." #: templates/forms/affiliation.php:119 msgid "Thank you for applying for our affiliate program, we'll review your details during the next 14 days and will get back to you with further information." msgstr "எங்கள் affiliate திட்டத்திற்கு விண்ணப்பித்ததற்காக நன்றி. உங்கள் விவரங்களை பரிசீலித்து, 14 நாட்களில் மேலதிக தகவலோடு தொடர்பு கொள்கிறோம்." #: templates/forms/affiliation.php:122 msgid "Your affiliation account was temporarily suspended." msgstr "உங்கள் affiliate கணக்கு தற்காலிகமாக இடைநிறுத்தப்பட்டுள்ளது." #: templates/forms/affiliation.php:125 msgid "Thank you for applying for our affiliate program, unfortunately, we've decided at this point to reject your application. Please try again in 30 days." msgstr "எங்கள் affiliate திட்டத்திற்கு விண்ணப்பித்ததற்காக நன்றி. எதிர்பாரா விதமாக உங்கள் விண்ணப்பம் தள்ளுபடி செய்யப்பட்டது. 30 நாட்களில் மீண்டும் விண்ணப்பிக்கவும்." #: templates/forms/affiliation.php:128 msgid "Due to violation of our affiliation terms, we decided to temporarily block your affiliation account. If you have any questions, please contact support." msgstr "எங்கள் affiliate திட்ட விதிமுறை மீறல் காரணமாக உங்கள் affiliate கணக்கை தற்காலிகமாக தடை செய்கிறோம். கேள்விகள் இருந்தால் உதவியை தொடர்பு கொள்ளவும்." #: templates/forms/affiliation.php:141 msgid "Like the %s? Become our ambassador and earn cash ;-)" msgstr "%sஐ விரும்புகிறீர்களா? எங்கள் Ambassador ஆக பணியாற்றி பணம் பெறலாம் :-)" #: templates/forms/affiliation.php:142 msgid "Refer new customers to our %s and earn %s commission on each successful sale you refer!" msgstr "எங்கள் %sக்கு புதிய வாடிக்கையாளர்களை பரிந்துரை செய்து, ஒவ்வொரு விற்பனைக்கும் %s லாபப் பங்கீடாகப் பெறலாம்." #: templates/forms/affiliation.php:145 msgid "Program Summary" msgstr "திட்டத்தின் சுருக்கம்" #: templates/forms/affiliation.php:147 msgid "%s commission when a customer purchases a new license." msgstr "ஒரு வாடிக்கையாளர் புது உரிமம் வாங்கும்போது %s லாபப் பங்கீடு." #: templates/forms/affiliation.php:149 msgid "Get commission for automated subscription renewals." msgstr "தானியங்கி சந்தா புதுப்பித்தலுக்கும் லாபப் பங்கீடு பெறுங்கள்." #: templates/forms/affiliation.php:152 msgid "%s tracking cookie after the first visit to maximize earnings potential." msgstr "வருமானம் அதிகரிக்க, முதல் தள வருகையில் %s tracking cookie." #: templates/forms/affiliation.php:155 msgid "Unlimited commissions." msgstr "அளவில்லா லாபப் பங்கீடு." #: templates/forms/affiliation.php:157 msgid "%s minimum payout amount." msgstr "%s குறைந்தபட்ச பணம் பெறுதல்." #: templates/forms/affiliation.php:158 msgid "Payouts are in USD and processed monthly via PayPal." msgstr "பணம் பெறுதல் USDயில் மாதாமாதம் PayPal மூலம் பெறலாம்." #: templates/forms/affiliation.php:159 msgid "As we reserve 30 days for potential refunds, we only pay commissions that are older than 30 days." msgstr "வாடிக்கையாளர் 30 நாட்களுக்கு பணம் திரும்பப் பெறலாம் Refund என்பதால் உங்களுக்கு லாபப் பங்கீடு 30 நாட்களுக்குப் பிறகே கிடைக்கும்." #: templates/forms/affiliation.php:162 msgid "Affiliate" msgstr "Affiliate" #: templates/forms/affiliation.php165, templates/forms/resend-key.php:23 msgid "Email address" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி" #: templates/forms/affiliation.php:169 msgid "Full name" msgstr "முழுப்பெயர்" #: templates/forms/affiliation.php:173 msgid "PayPal account email address" msgstr "PayPal கணக்கின் மின்னஞ்சல் முகவரி" #: templates/forms/affiliation.php:177 msgid "Where are you going to promote the %s?" msgstr "%sஐ எங்கு எப்படி முன்னிலைப் படுத்துவீர்கள்?" #: templates/forms/affiliation.php:179 msgid "Enter the domain of your website or other websites from where you plan to promote the %s." msgstr "%sஐ எந்தெந்த தளங்களில் முன்னிலைப் படுத்துவீர்களோ அந்தத் தளங்களின் பெயர்களை உள்ளிடுங்கள்." #: templates/forms/affiliation.php:181 msgid "Add another domain" msgstr "அடுத்த தளத்தைச் சேர்க்க" #: templates/forms/affiliation.php:185 msgid "Extra Domains" msgstr "மேலதிக தளங்கள்" #: templates/forms/affiliation.php:186 msgid "Extra domains where you will be marketing the product from." msgstr "தயாரிப்புகளை சந்தைப்படுத்தும் மேலதிக தளங்கள்." #: templates/forms/affiliation.php:196 msgid "Promotion methods" msgstr "முன்னிலைப்படுத்தும் வழிமுறைகள்" #: templates/forms/affiliation.php:199 msgid "Social media (Facebook, Twitter, etc.)" msgstr "சமூக ஊடகங்கள் (Facebook, Twitter etc.)" #: templates/forms/affiliation.php:203 msgid "Mobile apps" msgstr "அலைபேசி செயலிகள்" #: templates/forms/affiliation.php:207 msgid "Website, email, and social media statistics (optional)" msgstr "இணையதளம், மின்னஞ்சல் மற்றும் சமூக ஊடக புள்ளி விவரங்கள் (விரும்பினால் தரலாம்)" #: templates/forms/affiliation.php:210 msgid "Please feel free to provide any relevant website or social media statistics, e.g. monthly unique site visits, number of email subscribers, followers, etc. (we will keep this information confidential)." msgstr "இணைய தள அல்லது சமூக ஊடக வருகையாளர் எண்ணிக்கை, மின்னஞ்சல் சந்தாதாரர்கள், பின்தொடர்வோர் போன்ற புள்ளிவிவரங்கள் தருக. (நாங்கள் ரகசியம் காப்போம்)" #: templates/forms/affiliation.php:214 msgid "How will you promote us?" msgstr "எங்களை நீங்கள் எப்படி முன்னிலைப் படுத்துவீர்கள்?" #: templates/forms/affiliation.php:217 msgid "Please provide details on how you intend to promote %s (please be as specific as possible)." msgstr "%sஐ எப்படி முன்னிலைப் படுத்துவீர்கள் என்ற விவரம் தரவும். (தயவுசெய்து குறிப்பிட்டுச் சொல்லவும்)" #: templates/forms/affiliation.php223, templates/forms/resend-key.php:22 msgid "Cancel" msgstr "ரத்து" #: templates/forms/affiliation.php:225 msgid "Become an affiliate" msgstr "Affiliate ஆகுங்கள்" #: templates/forms/data-debug-mode.php:25 msgid "Please enter the license key to enable the debug mode:" msgstr "Please enter the license key to enable the debug mode:" #: templates/forms/data-debug-mode.php:27 msgid "To enter the debug mode, please enter the secret key of the license owner (UserID = %d), which you can find in your \"My Profile\" section of your User Dashboard:" msgstr "To enter the debug mode, please enter the secret key of the license owner (UserID = %d), which you can find in your \"My Profile\" section of your User Dashboard:" #: templates/forms/data-debug-mode.php:32 msgid "Submit" msgstr "Submit" #: templates/forms/data-debug-mode.php:36 msgid "User key" msgstr "User key" #: templates/forms/license-activation.php:23 msgid "Please enter the license key that you received in the email right after the purchase:" msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சலுக்கு வந்த License Keyஐ உள்ளிடுங்கள்:" #: templates/forms/license-activation.php:28 msgid "Update License" msgstr "உரிமம் மேம்படுத்த" #: templates/forms/optout.php:30 msgctxt "verb" msgid "Opt Out" msgstr "தெரிவை அகற்று" #: templates/forms/optout.php:31 msgctxt "verb" msgid "Opt In" msgstr "தெரிவு செய்" #: templates/forms/optout.php:33 msgid "Usage tracking is done in the name of making %s better. Making a better user experience, prioritizing new features, and more good things. We'd really appreciate if you'll reconsider letting us continue with the tracking." msgstr "%sஐ மேம்பட்டதாக்க பயன்பாட்டைப் பின்தொடர்தல் நடைமுறைக்கு வந்தது. பயனர் அனுபவம் மேம்படுத்தல், புது வசதிகளைத் தருதல் மற்றும் பலவற்றுக்கு இது நன்மை தரும். இந்தப் பின்தொடர்தலை மேலும் நீட்டிக்க நீங்கள் அனுமதித்தால் மகிழ்ச்சி அடைவோம்." #: templates/forms/optout.php:35 msgid "By clicking \"Opt Out\", we will no longer be sending any data from %s to %s." msgstr "தெரிவகற்று Optout செயல்படுத்தினால் இனி %sலிருந்து %sக்கு தகவல் ஏதும் அனுப்பமாட்டோம்." #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:40 msgid "There is a new version of %s available." msgstr "%sன் புதிய பதிப்பு இப்போது கிடைக்கிறது." #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:41 msgid " %s to access version %s security & feature updates, and support." msgstr "%s பதிப்பின் பாதுகாப்பு & வசதி மேம்படுத்தல் மற்றும் உதவிக்கு%s." #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:54 msgid "New Version Available" msgstr "புதிய பதிப்பு கிடைக்கிறது" #: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:75 msgctxt "close a window" msgid "Dismiss" msgstr "போய்த் தொலை" #: templates/forms/resend-key.php:21 msgid "Send License Key" msgstr "License key அனுப்புக" #: templates/forms/resend-key.php:57 msgid "Enter the email address you've used for the upgrade below and we will resend you the license key." msgstr "தரம் உயர்த்துதலின் போது நீங்கள் உள்ளிட்ட மின்னஞ்சல் முகவரியைத் தந்தால், license keyஐ மீண்டும் அனுப்புகிறோம்." #: templates/forms/subscription-cancellation.php:37 msgid "Deactivating or uninstalling the %s will automatically disable the license, which you'll be able to use on another site." msgstr "%sஐ செயல்நிறுத்தினாலோ, அகற்றினாலோ பிற தளங்களில் பயன்படுத்தும் வாய்ப்பிருந்தும், உரிமம் தானாகவே செயலிழக்கும்." #: templates/forms/subscription-cancellation.php:47 msgid "In case you are NOT planning on using this %s on this site (or any other site) - would you like to cancel the %s as well?" msgstr "ஒருவேளை %s இந்த தளத்திலோ அல்லது பிற தளத்திலோ உபயோகிக்கவில்லை என்றால் %sஐ ரத்து செய்ய விரும்புகிறீர்களா?" #: templates/forms/subscription-cancellation.php:52 msgid "license" msgstr "உரிமம்" #: templates/forms/subscription-cancellation.php:57 msgid "Cancel %s - I no longer need any security & feature updates, nor support for %s because I'm not planning to use the %s on this, or any other site." msgstr "நான் %sஐ இந்த தளத்திலோ அல்லது பிற தளத்திலோ உபயோகிக்க விரும்பவில்லை என்பதால் %sக்கு உதவியோ, பாதுகாப்பு மேம்படுத்தலோ தேவையில்லை. %sஐ ரத்து செய்யவும்." #: templates/forms/subscription-cancellation.php:68 msgid "Don't cancel %s - I'm still interested in getting security & feature updates, as well as be able to contact support." msgstr "%s ரத்துசெய்ய வேண்டாம் - அதற்கு உதவியை அணுகவும், பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல்களைப் பெறவும் விரும்புகிறேன்." #: templates/forms/subscription-cancellation.php:103 msgid "Once your license expires you will no longer be able to use the %s, unless you activate it again with a valid premium license." msgstr "மீண்டும் உரிமத்தை செயல்படுத்தினால் தவிர, உரிமம் காலாவதியானால் %s பயன்படுத்த முடியாது." #: templates/forms/subscription-cancellation.php:136 msgid "Cancel %s?" msgstr "%s ரத்து செய்யவா?" #: templates/forms/subscription-cancellation.php:143 msgid "Proceed" msgstr "தொடர்க" #: templates/forms/subscription-cancellation.php191, #: templates/forms/deactivation/form.php:171 msgid "Cancel %s & Proceed" msgstr "%s ரத்து செய்க & தொடர்க" #: templates/forms/trial-start.php:22 msgid "You are 1-click away from starting your %1$s-day free trial of the %2$s plan." msgstr "%2$s திட்டத்தின் %1$s-நாள் விலையில்லா வெள்ளோட்டத்தைத் துவக்க இன்னும் 1 கிளிக் மட்டுமே." #: templates/forms/trial-start.php:28 msgid "For compliance with the WordPress.org guidelines, before we start the trial we ask that you opt in with your user and non-sensitive site information, allowing the %s to periodically send data to %s to check for version updates and to validate your trial." msgstr "Wordpress.orgயின் வழிகாட்டு நெறிமுறைகள்படி, உங்கள் வெள்ளோட்டம் துவங்கும்முன் நாங்கள் கேட்டுக் கொள்வதெல்லாம், உங்கள் பயன்பாட்டுத் தகவலை நாங்கள் பின்தொடர எங்களை அனுமதிக்கும் தெரிவை தெரிவு செய்யுங்கள் என்பதே. இது %sஐ அனுமதித்து தகவலை %sக்கு அனுப்பச்செய்து மேம்படுத்தலுக்கு உதவும். மற்றும் உங்கள் வெள்ளோட்டத்தை உறுதிசெய்யும்." #: templates/js/style-premium-theme.php:39 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: templates/js/style-premium-theme.php:42 msgid "Beta" msgstr "பீட்டா" #: templates/partials/network-activation.php:27 msgid "Activate license on all sites in the network." msgstr "வலைப்பின்னலில் உள்ள எல்லா தளங்களிலும் உரிமத்தை செயல்படுத்துக" #: templates/partials/network-activation.php:28 msgid "Apply on all sites in the network." msgstr "வலைப்பின்னலின் அனைத்து தளங்களின் மீதும் பிரயோகிக்க" #: templates/partials/network-activation.php:31 msgid "Activate license on all pending sites." msgstr "மீதமுள்ள எல்லா தளங்களிலும் உரிமத்தை செயல்படுத்துக" #: templates/partials/network-activation.php:32 msgid "Apply on all pending sites." msgstr "மீதமுள்ள அனைத்து தளங்களின் மீதும் பிரயோகிக்க" #: templates/partials/network-activation.php40, #: templates/partials/network-activation.php:74 msgid "allow" msgstr "அனுமதி" #: templates/partials/network-activation.php43, #: templates/partials/network-activation.php:77 msgid "delegate" msgstr "delegate" #: templates/partials/network-activation.php47, #: templates/partials/network-activation.php:81 msgid "skip" msgstr "கடந்திடு" #: templates/plugin-info/description.php72, #: templates/plugin-info/screenshots.php:31 msgid "Click to view full-size screenshot %d" msgstr "கிளிக் செய்து %dன் முழுஅளவு திரைநகல் காண்க" #: templates/plugin-info/features.php:56 msgid "Unlimited Updates" msgstr "அளவில்லா மேம்படுத்தல்கள்" #: templates/account/partials/activate-license-button.php:46 msgid "Localhost" msgstr "Localhost" #: templates/account/partials/activate-license-button.php:50 msgctxt "as 5 licenses left" msgid "%s left" msgstr "%s இருக்கிறது" #: templates/account/partials/activate-license-button.php:51 msgid "Last license" msgstr "கடைசி உரிமம்" #. translators: %1$s: Either 'Downgrading your plan' or 'Cancelling the #. subscription' #: templates/account/partials/addon.php:29 msgid "%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %s plan license will expire in %s." msgstr "%1$s உடனடியாக அனைத்து எதிர்வரும் பணம் செலுத்தல்களை நிறுத்தும் மற்றும் உங்கள் %s திட்ட உரிமம் %sல் காலாவதியாகும்." #: templates/account/partials/addon.php:185 msgid "Cancelled" msgstr "ரத்தானது" #: templates/account/partials/addon.php:195 msgid "No expiration" msgstr "காலாவதியாகாது" #: templates/account/partials/site.php:189 msgid "Owner Name" msgstr "உரிமையாளர் பெயர்" #: templates/account/partials/site.php:201 msgid "Owner Email" msgstr "உரிமையாளர் மின்னஞ்சல்" #: templates/account/partials/site.php:213 msgid "Owner ID" msgstr "உரிமையாளர் ID" #: templates/account/partials/site.php:286 msgid "Subscription" msgstr "சந்தா" #: templates/forms/deactivation/contact.php:19 msgid "Sorry for the inconvenience and we are here to help if you give us a chance." msgstr "தவறுக்கு வருந்துகிறோம். எங்களுக்கு ஒரு வாய்ப்புத் தந்தால் உங்களுக்கு உதவக் காத்திருக்கிறோம்." #: templates/forms/deactivation/contact.php:22 msgid "Contact Support" msgstr "உதவியை அணுகவும்" #: templates/forms/deactivation/form.php:64 msgid "Anonymous feedback" msgstr "அனாமதேய பின்னூட்டம்" #: templates/forms/deactivation/form.php:70 msgid "Deactivate" msgstr "செயல்நிறுத்து" #: templates/forms/deactivation/form.php:72 msgid "Activate %s" msgstr "%s செயல்படுத்து" #: templates/forms/deactivation/form.php:87 msgid "Quick Feedback" msgstr "உடனடி பின்னூட்டம்" #: templates/forms/deactivation/form.php:91 msgid "If you have a moment, please let us know why you are %s" msgstr "ஏன் நீங்கள் %s என்பதை எங்களுக்குத் தெரிவியுங்கள்" #: templates/forms/deactivation/form.php:91 msgid "deactivating" msgstr "செயல்நிறுத்தப்படுகிறது" #: templates/forms/deactivation/form.php:91 msgid "switching" msgstr "switching" #: templates/forms/deactivation/form.php:365 msgid "Submit & %s" msgstr "சமர்ப்பி & %s" #: templates/forms/deactivation/form.php:386 msgid "Kindly tell us the reason so we can improve." msgstr "காரணம் எதுவென்று சொன்னால் எங்களை மேம்படுத்திக் கொள்வோம்." #: templates/forms/deactivation/form.php:511 msgid "Yes - %s" msgstr "ஆம் - %s" #: templates/forms/deactivation/form.php:518 msgid "Skip & %s" msgstr "கடந்திடு & %s" #: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:21 msgid "Click here to use the plugin anonymously" msgstr "பிளக்இன்னை அநாமதேயமாக பயன்படுத்த இங்கே கிளிக் செய்யவும்" #: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:23 msgid "You might have missed it, but you don't have to share any data and can just %s the opt-in." msgstr "விட்டுவிட்டீர்கள், ஆனாலும் நீங்கள் எந்த தகவலையும் பகிர வேண்டியதில்லை %sதெரிந்தெடுப்பு மட்டுமே"