msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BootsPress\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-12 18:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-12 18:13+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 "
"|| n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: 404.php:17
msgid "Page not found"
msgstr "Nie znaleziono strony"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr ""
"Wygląda na to, że nic nie zostało znalezione w tej lokalizacji. Być może "
"spróbuj innego wyszukiwania?"
#. translators: 1: title.
#: comments.php:35
#, php-format
msgid "One reply on “%1$s”"
msgstr "Jedna odpowiedź na \"%1$s\""
#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:41
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s reply on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s odpowiedź na “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s odpowiedzi na “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s odpowiedzi na “%2$s”"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentarze są wyłączone."
#: functions.php:57 inc/starter-content.php:66
msgid "Primary menu"
msgstr "Główne menu"
#: functions.php:58 inc/starter-content.php:76
msgid "Footer menu"
msgstr "Menu stopki"
#: functions.php:147 sidebar.php:15
msgid "Sidebar"
msgstr "Pasek boczny"
#: functions.php:149 functions.php:162 functions.php:175 functions.php:188
msgid "Add widgets here."
msgstr "Dodaj widgety tutaj."
#: functions.php:160
msgid "Header After"
msgstr "Pod nagłówkiem"
#: functions.php:173 template-parts/footer-widgets.php:12
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
#: functions.php:186 template-parts/footer-widgets.php:22
msgid "Colophon"
msgstr "Kolofon"
#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Przejdź do treści"
#: header.php:50
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Przełącz nawigację"
#. translators: %s: WordPress Version.
#: inc/back-compat.php:40 inc/back-compat.php:59 inc/back-compat.php:84
#, php-format
msgid ""
"This theme requires WordPress 4.7 or newer. You are running version %s. "
"Please upgrade."
msgstr ""
#: inc/class-wp-bootstrap-navwalker.php:366
msgid "Add a menu"
msgstr "Dodaj menu"
#: inc/custom-header.php:47
msgctxt "header image description"
msgid "Black"
msgstr "Czarny"
#: inc/custom-header.php:52
msgctxt "header image description"
msgid "Gray"
msgstr "Szary"
#: inc/custom-header.php:57
msgctxt "header image description"
msgid "Pink"
msgstr "Różowy"
#: inc/customizer.php:41
msgid "Google Font"
msgstr "Google Font"
#: inc/customizer.php:58
msgid "Google Font family"
msgstr "Google Font family"
#: inc/customizer.php:75
msgid "Google Font subset"
msgstr "Google Font subset"
#: inc/starter-content.php:29
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr ""
#: inc/starter-content.php:34
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Elsewhere"
msgstr ""
#: inc/starter-content.php:44
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Title of a longer featured blog post"
msgstr ""
#: inc/starter-content.php:45
msgctxt "Theme starter content"
msgid ""
"Multiple lines of text that form the lede, informing new readers quickly and "
"efficiently about what’s most interesting in this post’s contents."
msgstr ""
#: inc/starter-content.php:46
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Continue reading..."
msgstr ""
#: inc/starter-content.php:79
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Back to top"
msgstr ""
#. translators: %s: post date.
#: inc/template-tags.php:30
#, php-format
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Opublikowano %s"
#. translators: %s: post author.
#: inc/template-tags.php:46
#, php-format
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "przez %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:63
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: 1: list of categories.
#: inc/template-tags.php:66
#, php-format
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Opublikowano w %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:70
msgctxt "list item separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: 1: list of tags.
#: inc/template-tags.php:73
#, php-format
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Tagi: %1$s"
#. translators: %s: post title
#: inc/template-tags.php:83
#, php-format
msgid "Leave a Comment on %s"
msgstr "Zostaw komentarz w %s"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-tags.php:100 template-parts/content-page.php:39
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Edytuj %s"
#: inc/template-tags.php:193
msgid "Older posts"
msgstr "Starsze wpisy"
#: inc/template-tags.php:194
msgid "Newer posts"
msgstr "Nowsze wpisy"
#: inc/woocommerce.php:184
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Zobacz swój koszyk"
#. translators: number of items in the mini cart.
#: inc/woocommerce.php:188
#, php-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d produkt"
msgstr[1] "%d produkty"
msgstr[2] "%d produkty"
#. translators: %s: search query.
#: search.php:21
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla: %s"
#: searchform.php:20
msgid "Search…"
msgstr "Szukaj…"
#: searchform.php:21
msgctxt "placeholder"
msgid "Search…"
msgstr "Szukaj…"
#: searchform.php:22
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: single.php:23
msgid "Previous:"
msgstr "Poprzedni:"
#: single.php:24
msgid "Next:"
msgstr "Następny:"
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nic nie znaleziono"
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:24
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr ""
"Gotowy do opublikowania pierwszego posta? Zacznij tutaj."
#: template-parts/content-none.php:37
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Przepraszamy, ale nic nie pasowało do wyszukiwanych haseł. Spróbuj ponownie, "
"używając różnych słów kluczowych."
#: template-parts/content-none.php:44
msgid ""
"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Wygląda na to, że nie możemy znaleźć tego, czego szukasz. Być może "
"wyszukiwanie może pomóc."
#: template-parts/content-page.php:25 template-parts/content.php:53
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content.php:40
#, php-format
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Czytaj dalej \"%s\""
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author.
#: template-parts/footer-widgets.php:32
#, php-format
msgid "Theme %1$s by %2$s."
msgstr "Temat %1$s przez %2$s."
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "BootsPress"
msgstr "BootsPress"
#. Theme URI of the plugin/theme
#, fuzzy
#| msgid "https://bootspress.com/"
msgid "https://bootspress.com"
msgstr "https://bootspress.com/"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Hi. I'm a starter theme called BootsPress. I'm a theme which combines the "
"world’s most popular front-end open source toolkit called Bootstrap with "
"open source software which you can use to create a beautiful website called "
"WordPress. You can use me as a Parent Theme or hack me and try turning me "
"into the next, most awesome, WordPress theme out there. That's what I'm here "
"for."
msgstr ""
"Cześć, jestem motywem startowym o nazwie BootsPress. Jestem motywem, który "
"łączy najpopularniejszy na świecie front-endowy zestaw narzędzi open source "
"o nazwie Bootstrap z oprogramowaniem open source, którego możesz użyć do "
"stworzenia pięknej strony internetowej o nazwie WordPress. Możesz użyć mnie "
"jako motywu rodzicielskiego lub zhakować mnie i spróbować przekształcić mnie "
"w następny, najbardziej niesamowity motyw WordPress. To właśnie do tego "
"tutaj jestem."
#. Author of the plugin/theme
#, fuzzy
#| msgid "krusze.com"
msgid "krusze"
msgstr "krusze.com"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://krusze.com"
msgstr "https://krusze.com"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full Width Without Container"
msgstr "Pełna szerokość bez kontenera"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full Width"
msgstr "Pełna szerokość"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Lewy pasek boczny"