msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BootsPress\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-12 18:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-12 18:13+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 " "|| n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #: 404.php:17 msgid "Page not found" msgstr "Nie znaleziono strony" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "" "Wygląda na to, że nic nie zostało znalezione w tej lokalizacji. Być może " "spróbuj innego wyszukiwania?" #. translators: 1: title. #: comments.php:35 #, php-format msgid "One reply on “%1$s”" msgstr "Jedna odpowiedź na \"%1$s\"" #. translators: 1: comment count number, 2: title. #: comments.php:41 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "%1$s reply on “%2$s”" msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s odpowiedź na “%2$s”" msgstr[1] "%1$s odpowiedzi na “%2$s”" msgstr[2] "%1$s odpowiedzi na “%2$s”" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentarze są wyłączone." #: functions.php:57 inc/starter-content.php:66 msgid "Primary menu" msgstr "Główne menu" #: functions.php:58 inc/starter-content.php:76 msgid "Footer menu" msgstr "Menu stopki" #: functions.php:147 sidebar.php:15 msgid "Sidebar" msgstr "Pasek boczny" #: functions.php:149 functions.php:162 functions.php:175 functions.php:188 msgid "Add widgets here." msgstr "Dodaj widgety tutaj." #: functions.php:160 msgid "Header After" msgstr "Pod nagłówkiem" #: functions.php:173 template-parts/footer-widgets.php:12 msgid "Footer" msgstr "Stopka" #: functions.php:186 template-parts/footer-widgets.php:22 msgid "Colophon" msgstr "Kolofon" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "Przejdź do treści" #: header.php:50 msgid "Toggle navigation" msgstr "Przełącz nawigację" #. translators: %s: WordPress Version. #: inc/back-compat.php:40 inc/back-compat.php:59 inc/back-compat.php:84 #, php-format msgid "" "This theme requires WordPress 4.7 or newer. You are running version %s. " "Please upgrade." msgstr "" #: inc/class-wp-bootstrap-navwalker.php:366 msgid "Add a menu" msgstr "Dodaj menu" #: inc/custom-header.php:47 msgctxt "header image description" msgid "Black" msgstr "Czarny" #: inc/custom-header.php:52 msgctxt "header image description" msgid "Gray" msgstr "Szary" #: inc/custom-header.php:57 msgctxt "header image description" msgid "Pink" msgstr "Różowy" #: inc/customizer.php:41 msgid "Google Font" msgstr "Google Font" #: inc/customizer.php:58 msgid "Google Font family" msgstr "Google Font family" #: inc/customizer.php:75 msgid "Google Font subset" msgstr "Google Font subset" #: inc/starter-content.php:29 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "" #: inc/starter-content.php:34 msgctxt "Theme starter content" msgid "Elsewhere" msgstr "" #: inc/starter-content.php:44 msgctxt "Theme starter content" msgid "Title of a longer featured blog post" msgstr "" #: inc/starter-content.php:45 msgctxt "Theme starter content" msgid "" "Multiple lines of text that form the lede, informing new readers quickly and " "efficiently about what’s most interesting in this post’s contents." msgstr "" #: inc/starter-content.php:46 msgctxt "Theme starter content" msgid "Continue reading..." msgstr "" #: inc/starter-content.php:79 msgctxt "Theme starter content" msgid "Back to top" msgstr "" #. translators: %s: post date. #: inc/template-tags.php:30 #, php-format msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Opublikowano %s" #. translators: %s: post author. #: inc/template-tags.php:46 #, php-format msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "przez %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:63 msgid ", " msgstr ", " #. translators: 1: list of categories. #: inc/template-tags.php:66 #, php-format msgid "Posted in %1$s" msgstr "Opublikowano w %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:70 msgctxt "list item separator" msgid ", " msgstr ", " #. translators: 1: list of tags. #: inc/template-tags.php:73 #, php-format msgid "Tagged %1$s" msgstr "Tagi: %1$s" #. translators: %s: post title #: inc/template-tags.php:83 #, php-format msgid "Leave a Comment on %s" msgstr "Zostaw komentarz w %s" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: inc/template-tags.php:100 template-parts/content-page.php:39 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "Edytuj %s" #: inc/template-tags.php:193 msgid "Older posts" msgstr "Starsze wpisy" #: inc/template-tags.php:194 msgid "Newer posts" msgstr "Nowsze wpisy" #: inc/woocommerce.php:184 msgid "View your shopping cart" msgstr "Zobacz swój koszyk" #. translators: number of items in the mini cart. #: inc/woocommerce.php:188 #, php-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d produkt" msgstr[1] "%d produkty" msgstr[2] "%d produkty" #. translators: %s: search query. #: search.php:21 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla: %s" #: searchform.php:20 msgid "Search…" msgstr "Szukaj…" #: searchform.php:21 msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "Szukaj…" #: searchform.php:22 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: single.php:23 msgid "Previous:" msgstr "Poprzedni:" #: single.php:24 msgid "Next:" msgstr "Następny:" #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nic nie znaleziono" #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content-none.php:24 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Gotowy do opublikowania pierwszego posta? Zacznij tutaj." #: template-parts/content-none.php:37 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Przepraszamy, ale nic nie pasowało do wyszukiwanych haseł. Spróbuj ponownie, " "używając różnych słów kluczowych." #: template-parts/content-none.php:44 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Wygląda na to, że nie możemy znaleźć tego, czego szukasz. Być może " "wyszukiwanie może pomóc." #: template-parts/content-page.php:25 template-parts/content.php:53 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content.php:40 #, php-format msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Czytaj dalej \"%s\"" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme author. #: template-parts/footer-widgets.php:32 #, php-format msgid "Theme %1$s by %2$s." msgstr "Temat %1$s przez %2$s." #. Theme Name of the plugin/theme msgid "BootsPress" msgstr "BootsPress" #. Theme URI of the plugin/theme #, fuzzy #| msgid "https://bootspress.com/" msgid "https://bootspress.com" msgstr "https://bootspress.com/" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Hi. I'm a starter theme called BootsPress. I'm a theme which combines the " "world’s most popular front-end open source toolkit called Bootstrap with " "open source software which you can use to create a beautiful website called " "WordPress. You can use me as a Parent Theme or hack me and try turning me " "into the next, most awesome, WordPress theme out there. That's what I'm here " "for." msgstr "" "Cześć, jestem motywem startowym o nazwie BootsPress. Jestem motywem, który " "łączy najpopularniejszy na świecie front-endowy zestaw narzędzi open source " "o nazwie Bootstrap z oprogramowaniem open source, którego możesz użyć do " "stworzenia pięknej strony internetowej o nazwie WordPress. Możesz użyć mnie " "jako motywu rodzicielskiego lub zhakować mnie i spróbować przekształcić mnie " "w następny, najbardziej niesamowity motyw WordPress. To właśnie do tego " "tutaj jestem." #. Author of the plugin/theme #, fuzzy #| msgid "krusze.com" msgid "krusze" msgstr "krusze.com" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://krusze.com" msgstr "https://krusze.com" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Full Width Without Container" msgstr "Pełna szerokość bez kontenera" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Full Width" msgstr "Pełna szerokość" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Left Sidebar" msgstr "Lewy pasek boczny"