msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Bold Headline v1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-26 10:11-0800\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-29 03:31:24+0000\n" "Last-Translator: Tomasz Ciborski \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" "X-Poedit-Language: \n" "X-Poedit-Country: \n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Textdomain-Support: yes" #: 404.php:14 #@ bold_headline msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Strona nie została znaleziona." #: 404.php:18 #@ bold_headline msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Wygląda na to, że pod tym adresem nic nie ma. Może spróbuj jednego z poniższych linków lub użyj funkcji szukaj?" #: archive.php:21 #: archive.php:24 #: archive.php:31 #: archive.php:39 #: archive.php:42 #: archive.php:45 #, php-format #@ bold_headline msgid "%s" msgstr "%s" #: archive.php:48 #@ bold_headline msgid "Asides" msgstr "Wydzielone" #: archive.php:51 #@ bold_headline msgid "Images" msgstr "Zdjęcia" #: archive.php:54 #@ bold_headline msgid "Videos" msgstr "Wideo" #: archive.php:57 #@ bold_headline msgid "Quotes" msgstr "Cytat" #: archive.php:60 #@ bold_headline msgid "Links" msgstr "Linki" #: archive.php:63 #@ bold_headline msgid "Archives" msgstr "Archiwum" #: comments.php:31 #, php-format #@ bold_headline msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Jeden komentarz do “%2$s”" msgstr[1] "%1$s komentarze do “%2$s”" msgstr[2] "%1$s komentarzy do “%2$s”" #: comments.php:38 #: comments.php:58 #@ bold_headline msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja po komentarzach" #: comments.php:39 #: comments.php:59 #@ bold_headline msgid "← Older Comments" msgstr "← Starsze komentarze" #: comments.php:40 #: comments.php:60 #@ bold_headline msgid "Newer Comments →" msgstr "Brak komentarzy →" #: comments.php:70 #@ bold_headline msgid "Comments are closed." msgstr "Komentarze są wyłączone. " #: content-page.php:18 #: content-single.php:21 #: image.php:95 #@ bold_headline msgid "Pages:" msgstr "Strony: " #: content-page.php:23 #: content-single.php:58 #: content.php:24 #: image.php:34 #: image.php:112 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:92 #@ bold_headline msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: content-search.php:11 #: content.php:11 #, php-format #@ bold_headline msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink do %s" #: content-single.php:18 #@ bold_headline msgid "Read More " msgstr "Czytaj dalej " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:34 #: content-single.php:44 #@ bold_headline msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:38 #: content-single.php:48 #, php-format #@ bold_headline msgid " %1$s" msgstr " %1$s" #: content-single.php:55 #@ bold_headline msgid "Leave a comment" msgstr "Napisz komentarz" #: content-single.php:55 #@ bold_headline msgid "1 Comment" msgstr "1 Komentarz" #: content-single.php:55 #@ bold_headline msgid "% Comments" msgstr "% Komentarze" #: footer.php:16 #, php-format #@ bold_headline msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Powered by %s" #: footer.php:18 #, php-format #@ bold_headline msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Motyw: %1$s by %2$s." #: functions.php:69 #@ bold_headline msgid "Primary Menu" msgstr "Podstawowe Menu" #: functions.php:95 #@ bold_headline msgid "Inactive Sidebar" msgstr "Nieaktywny pasek poczny" #: functions.php:103 #@ bold_headline msgid "First Footer Area" msgstr "Pierwszy obszar stopki" #: functions.php:111 #@ bold_headline msgid "Middle Footer Area" msgstr "Środkowy obszar stopki" #: functions.php:119 #@ bold_headline msgid "Last Footer Area" msgstr "Ostatni obszar stopki" #: functions.php:136 #@ bold_headline msgid "Read more " msgstr "Czytaj dalej " #: header.php:29 #@ bold_headline msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:30 #@ bold_headline msgid "Skip to content" msgstr "Przejdź do treści" #: image.php:23 #, php-format #@ bold_headline msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Opublikowano o %4$s × %5$s w %8$s" #: image.php:38 #: inc/template-tags.php:44 #@ bold_headline msgid " Previous" msgstr " Wstecz" #: image.php:39 #: inc/template-tags.php:48 #@ bold_headline msgid "Next " msgstr "Dalej " #: image.php:104 #, php-format #@ bold_headline msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Dodaj komentarz lub zostaw trackback: Trackback URL." #: image.php:106 #, php-format #@ bold_headline msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentarze są wyłączone, ale możesz zostawić trackback: Trackback URL." #: image.php:108 #@ bold_headline msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackbacki są wyłączone, ale możesz dodać komentarz." #: image.php:110 #@ bold_headline msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Zarówno komentarze jak i Trackbacki są aktualnie wyłączone." #: search.php:16 #, php-format #@ bold_headline msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wynik wyszukiwania dla: %s" #: search.php:31 #@ bold_headline msgid "Nothing Found" msgstr "Nic nie znaleziono" #: search.php:34 #@ bold_headline msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Niestety, ale nic nie pasuje do podanych kryteriów. Prosimy spróbować ponownie używając innych słów kluczowych." #: searchform.php:9 #@ bold_headline msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: inc/extras.php:66 #, php-format #@ bold_headline msgid "Page %s" msgstr "Strona %s" #: inc/template-tags.php:34 #@ bold_headline msgid "Post navigation" msgstr "Nawigacja po wpisach" #: inc/template-tags.php:38 #, fuzzy #@ bold_headline msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 #@ bold_headline msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:71 #@ bold_headline msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:81 #, php-format #@ bold_headline msgid "

%s" msgstr "

%s" #: inc/template-tags.php:84 #@ bold_headline msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację." #: inc/template-tags.php:90 #, php-format #@ bold_headline msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s
# %2$s" msgstr "%1$s
# %2$s" #: inc/template-tags.php:120 #, php-format #@ bold_headline msgid "

Written by %6$s

" msgstr "

%6$s

" #: inc/template-tags.php:125 #, php-format #@ bold_headline msgid "View all posts by %s" msgstr "Zobacz wszystkie posty %s" #: inc/template-tags.php:136 #, php-format #@ bold_headline msgid "

" msgstr "

" #: footer.php:16 #@ bold_headline msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "" #: searchform.php:10 #@ bold_headline msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "" #: searchform.php:11 #@ bold_headline msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr ""