# Translation of WordPress.com - Themes - Boardwalk in Catalan
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Boardwalk package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 06:43:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
"Language: ca\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Boardwalk\n"
#: inc/customizer.php:20
msgid "Theme Options"
msgstr "Opcions del tema"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:181
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:177
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arxiu: %s"
#: inc/template-tags.php:175
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Xats"
#: inc/template-tags.php:173
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"
#: inc/template-tags.php:171
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Estats"
#: inc/template-tags.php:169
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Enllaços"
#: inc/template-tags.php:167
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citacions"
#: inc/template-tags.php:165
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
#: inc/template-tags.php:163
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
#: inc/template-tags.php:161
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"
#: inc/template-tags.php:159
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Anotacions"
#: inc/template-tags.php:157
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y"
#: inc/template-tags.php:149
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"
#: inc/template-tags.php:147
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoria: %s"
#: sidebar.php:17
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultats de la cerca per a: %s"
#: inc/template-tags.php:126
msgid "% Comments"
msgstr "% comentaris"
#: inc/template-tags.php:126
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentari"
#: inc/template-tags.php:126
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixa un comentari"
#: inc/template-tags.php:119
msgctxt "post author"
msgid "By %s"
msgstr "Per %s"
#: inc/template-tags.php:115
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Etiquetat %1$s"
#: inc/template-tags.php:109
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicat a %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:107 inc/template-tags.php:113
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:104
msgid "All %s posts"
msgstr "Totes %s les entrades"
#: inc/template-tags.php:86
msgid "Featured"
msgstr "Destacades"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegació per l'entrada"
#: inc/template-tags.php:29
msgid "Newer posts →"
msgstr "Entrades més recents →"
#: inc/template-tags.php:25
msgid "← Older posts"
msgstr "← Entrades més antigues"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegacio d'entrades"
#: inc/extras.php:107
msgid "Page %s"
msgstr "Pàgina %s"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Vés al contingut"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:114
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:92
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: functions.php:56
msgid "Social Menu"
msgstr "Menú de xarxes socials"
#: functions.php:55
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú principal"
#: footer.php:31
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s de %2$s."
#: footer.php:29
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Gràcies al %s"
#: footer.php:29
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content.php:28
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continua llegint →"
#: content-page.php:32 inc/template-tags.php:130
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: content-page.php:26 content-single.php:29
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
#: content-page.php:22 content-single.php:25
msgid "Pages:"
msgstr "Pàgines:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sembla que no em trobat el que esteu cercant. Potser una cerca us ajudaria."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Res no coincideix amb els termes de cerca. Torneu-ho a provar amb algunes paraules claus diferents."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Preparats per a publicar la primera entrada? Comenceu aquí."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "No s'ha trobat res"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Els comentaris estan tancats."
#: comments.php:50
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentaris més recents →"
#: comments.php:49
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentaris anteriors"
#: comments.php:48
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegació dels comentaris"
#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un pensament sobre “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s pensaments sobre “%2$s”"
#: author-bio.php:27
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Mostra totes les entrades de %s"
#: inc/template-tags.php:183
msgid "Archives"
msgstr "Arxius"
#: inc/template-tags.php:153
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:153
msgid "Year: %s"
msgstr "Any: %s"
#: inc/template-tags.php:155
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F \\\\d\\\\e Y"
#: inc/template-tags.php:155
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"
#: inc/template-tags.php:157
msgid "Day: %s"
msgstr "Dia: %s"
#: inc/template-tags.php:151
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Intenteu cercar en l'arxiu mensual. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categories més usades"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sembla que no s'ha trobat res en aquest lloc. Potser podeu provar un dels següents enllaços o fer una cerca?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Aquesta pàgina no es pot trobar."