# Translation of Themes - BNM in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Themes - BNM package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-09-13 12:26:33+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.7\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Themes - BNM\n"
#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "BNM stands for Blog, News, and Magazine. BNM is a simple, lightweight yet fast and powerful WordPress theme for all kinds of blogs, news sites, and magazine websites. You can easily change your header layout, blog listing layout, sidebar layout, site width, colors, and typography using the BNM theme customizer. It also offers more than 8 widget areas to display your advertisements or content as you like. BNM is SEO-ready, GDPR-compatible, and fully supports the Gutenberg block editor. See more details at https://themezhut.com/themes/bnm/"
msgstr ""
#. Theme Name of the theme
#: inc/dashboard/theme-info.php:56
#, gp-priority: high
msgid "BNM"
msgstr "BNM"
#. Template Name of the theme
msgid "Magazine Template"
msgstr "Plantilla Magazine"
#: inc/widgets/bnm-sidebar-posts-widget.php:15
msgid "Displays latest posts or posts from a choosen category.Use this widget in the main sidebars."
msgstr "Muestra las últimas entradas o entradas de una categoría seleccionada. Usa este widget en las barras laterales principales."
#: inc/widgets/bnm-sidebar-posts-widget.php:14
msgid "BNM: Sidebar Posts"
msgstr "BNM: entradas en la barra lateral"
#: inc/widgets/bnm-posts-widget-3.php:14
msgid "BNM: Magazine Posts (Style 3)"
msgstr "BNM: entradas para revista (Estilo 3)"
#: inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:64
msgid "Second Set of Posts"
msgstr "Segundo conjunto de entradas"
#: inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:56 inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:79
#: inc/widgets/bnm-sidebar-posts-widget.php:54
msgid "Ignore sticky posts."
msgstr "Ignora las entradas fijas."
#: inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:51 inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:74
#: inc/widgets/bnm-sidebar-posts-widget.php:49
msgid "Number of posts:"
msgstr "Número de entradas:"
#: inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:41
msgid "First Set of Posts"
msgstr "Primer conjunto de entradas"
#: inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:13
msgid "Displays posts in a two column layout."
msgstr "Muestra entradas en un diseño de dos columnas."
#: inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:12
msgid "BNM: Magazine Posts (Style 2)"
msgstr "BNM: entradas para revista (Estilo 2)"
#: inc/widgets/bnm-posts-widget-1.php:45 inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:59
#: inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:82 inc/widgets/bnm-posts-widget-3.php:45
#: inc/widgets/bnm-sidebar-posts-widget.php:57
msgid "View All Text:"
msgstr "Texto «Ver todo»:"
#: inc/widgets/bnm-posts-widget-1.php:41 inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:47
#: inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:70 inc/widgets/bnm-posts-widget-3.php:41
#: inc/widgets/bnm-sidebar-posts-widget.php:45
msgid "Select a post category"
msgstr "Seleccionar una categoría de entradas"
#: inc/widgets/bnm-posts-widget-1.php:37 inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:43
#: inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:66 inc/widgets/bnm-posts-widget-3.php:37
#: inc/widgets/bnm-sidebar-posts-widget.php:41
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: inc/widgets/bnm-posts-widget-1.php:31 inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:30
#: inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:35 inc/widgets/bnm-posts-widget-3.php:31
#: inc/widgets/bnm-sidebar-posts-widget.php:34
msgid "View All"
msgstr "Ver todo"
#: inc/widgets/bnm-posts-widget-1.php:29 inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:26
#: inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:31 inc/widgets/bnm-posts-widget-3.php:29
#: inc/widgets/bnm-sidebar-posts-widget.php:30
msgid "Latest Posts"
msgstr "Últimas entradas"
#: inc/widgets/bnm-posts-widget-1.php:15 inc/widgets/bnm-posts-widget-3.php:15
msgid "Displays latest posts or posts from a choosen category."
msgstr "Muestra las últimas entradas o entradas de una categoría seleccionada."
#: inc/widgets/bnm-posts-widget-1.php:14
msgid "BNM: Magazine Posts (Style 1)"
msgstr "BNM: entradas para revista (Estilo 1)"
#: inc/dashboard/theme-info.php:129
msgid "Learn more from the theme documentation."
msgstr ""
#: inc/dashboard/theme-info.php:128
msgid "If you need to create a seperate page for magazine create a page using the page template \"Magazine Template\"."
msgstr ""
#: inc/dashboard/theme-info.php:127
msgid "Creating a magazine homepage is really easy. All you have to do is add the \"BNM: Magazine Posts\" widgets to the \"Magazine\" widget area."
msgstr ""
#: inc/dashboard/theme-info.php:126
msgid "Creating a Magazine Homepage"
msgstr "Crear una página de inicio de revista"
#: inc/dashboard/theme-info.php:113
msgid "Theme Preview"
msgstr "Vista previa del tema"
#: inc/dashboard/theme-info.php:112
msgid "See the theme preview of free version."
msgstr "Mira la vista previa del tema de la versión gratuita."
#: inc/dashboard/theme-info.php:111
msgid "Theme Demo"
msgstr "Demostración del tema"
#: inc/dashboard/theme-info.php:105
msgid "Theme Details."
msgstr "Detalles del tema."
#: inc/dashboard/theme-info.php:104
msgid "Know all the details about BNM theme."
msgstr "Conoce todos los detalles sobre el tema BNM."
#: inc/dashboard/theme-info.php:103
msgid "Theme Info"
msgstr "Información del tema"
#: inc/dashboard/theme-info.php:97
msgid "Read the documentation."
msgstr "Lee la documentación."
#: inc/dashboard/theme-info.php:96
msgid "Need to learn all about BNM? Read the theme documentation carefully."
msgstr "¿Necesitas saber todo sobre BNM? Lee detenidamente la documentación del tema."
#: inc/dashboard/theme-info.php:95
msgid "Theme Documentation"
msgstr "Documentación del tema"
#: inc/dashboard/theme-info.php:89
msgid "Go to customizer"
msgstr "Ir al personalizador"
#: inc/dashboard/theme-info.php:88
msgid "All the BNM theme settings are located at the customizer. Start customizing your website with customizer."
msgstr "Todos los ajustes del tema BNM se encuentran en el personalizador. Empieza a personalizar tu web con el personalizador."
#: inc/dashboard/theme-info.php:87
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Personalizador del tema"
#: inc/dashboard/theme-info.php:59
msgid "Magazine Homepage"
msgstr "Página de inicio de revista"
#: inc/dashboard/theme-info.php:50
msgid "Welcome to BNM"
msgstr "Bienvenido a BNM"
#: inc/dashboard/theme-info.php:37 inc/dashboard/theme-info.php:39
msgid "BNM Theme"
msgstr "Tema BNM"
#: inc/dashboard/theme-info.php:19
msgid "Get Started with BNM"
msgstr "Primeros pasos con BNM"
#: inc/dashboard/theme-info.php:18
msgid "Welcome to BNM! To get started with BNM please visit the theme Welcome page."
msgstr "¡Bienvenido a BNM! Para empezar con BNM, por favor, visita la página de bienvenida del tema."
#: functions.php:147
msgid "Add BNM: Magazine Posts blocks here."
msgstr ""
#: functions.php:146
msgid "Magazine"
msgstr "Revista"
#: template-parts/mobile-sidebar.php:3
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#. translators: used between category list items, there is a space after the
#. comma
#: inc/template-tags.php:218
msgid " / "
msgstr " / "
#: inc/customizer/customizer.php:1612
msgid "Page Layout"
msgstr "Diseño de la página"
#: inc/customizer/customizer.php:1592
msgid "Page Settings"
msgstr "Ajustes de página"
#: inc/customizer/customizer.php:245
msgid "Links Color"
msgstr "Color de los enlaces"
#: inc/customizer/customizer.php:92
msgid "Hide site tagline"
msgstr "Ocultar la descripción corta del sitio"
#: inc/customizer/customizer.php:74
msgid "Hide site title"
msgstr "Ocultar el título del sitio"
#: header.php:90
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content-single.php:64
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Seguir leyendo \"%s\""
#: template-parts/content-page.php:44 template-parts/content-single.php:77
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: template-parts/content-none.php:44
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no hemos podido encontrar lo que estás buscando. Quizá pueda ayudarte una búsqueda."
#: template-parts/content-none.php:37
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo siento, pero no hay nada que coincida con tus términos de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con algunas palabras clave diferentes."
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "¿Listo para publicar tu primera entrada? Empieza aquí"
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"
#. translators: %s is the current author's name.
#: template-parts/author-bio.php:32
msgid "More by %s"
msgstr "Más de %s"
#. translators: %s: search query.
#: search.php:28
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s"
#: inc/template-tags.php:484
msgid "Read More"
msgstr "Leer más"
#: inc/template-tags.php:466
msgid "Newer Posts →"
msgstr "Entradas siguientes →"
#: inc/template-tags.php:465
msgid "← Older Posts"
msgstr "← Entradas anteriores"
#: inc/template-tags.php:413
msgid "Previous article:"
msgstr "Artículo anterior:"
#: inc/template-tags.php:412
msgid "Previous Article"
msgstr "Artículo anterior"
#: inc/template-tags.php:410
msgid "Next article:"
msgstr "Artículo siguiente:"
#: inc/template-tags.php:409
msgid "Next Article"
msgstr "Artículo siguiente"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-tags.php:343 template-parts/content-page.php:58
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
#. translators: %s: post title
#: inc/template-tags.php:326
msgid "Leave a Comment on %s"
msgstr "Deja un comentario en %s"
#: inc/template-tags.php:314
msgid "Tagged"
msgstr "Etiquetado"
#. translators: 1: list of tags.
#: inc/template-tags.php:242
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Etiquetado %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:239
msgctxt "list item separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:223
msgid "Posted in"
msgstr "Publicado en"
#. translators: %s: post author.
#: inc/template-tags.php:192
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "por %s"
#: inc/template-tags.php:99
msgid "Expanded Social links"
msgstr "Enlaces sociales ampliados"
#. translators: %s: Time ago date format
#: inc/template-functions.php:334
msgid "%s ago"
msgstr "%s antes"
#: inc/template-functions.php:288
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"
#: inc/customizer/customizer.php:1709
msgid "Copyright Text"
msgstr "Texto del copyright"
#: inc/customizer/customizer.php:1689
msgid "Footer Bottom"
msgstr "Pie de página Inferior"
#: inc/customizer/customizer.php:1677
msgid "Widget Area Width"
msgstr "Anchura del área de widgets"
#: inc/customizer/customizer.php:1658
msgid "1"
msgstr "1"
#: inc/customizer/customizer.php:1655
msgid "Widget Columns"
msgstr "Columnas de widgets"
#: inc/customizer/customizer.php:1637
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widgets del pie de página"
#: inc/customizer/customizer.php:1629
msgid "Footer Settings"
msgstr "Ajustes del pie de página"
#: inc/customizer/customizer.php:1583
msgid "Display author bio at the bottom of the post."
msgstr ""
#: inc/customizer/customizer.php:1566
msgid "Display previous and next links at the bottom of each post."
msgstr ""
#: inc/customizer/customizer.php:1548
msgid "Post Content"
msgstr "Publicar contenido"
#: inc/customizer/customizer.php:1378
msgid "Post Layout"
msgstr "Disposición de entrada"
#: inc/customizer/customizer.php:1349
msgid "Post Settings"
msgstr "Ajustes de las entradas"
#: inc/customizer/customizer.php:1337
msgid "Button"
msgstr "Botón"
#: inc/customizer/customizer.php:1336
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: inc/customizer/customizer.php:1333
msgid "Read More Link Type"
msgstr ""
#: inc/customizer/customizer.php:1316
msgid "Excerpt Length"
msgstr "Longitud del extracto"
#: inc/customizer/customizer.php:1296 inc/customizer/customizer.php:1338
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: inc/customizer/customizer.php:1295
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: inc/customizer/customizer.php:1294
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"
#: inc/customizer/customizer.php:1291
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
#: inc/customizer/customizer.php:1273
msgid "Content / Excerpt"
msgstr "Contenido / Extracto"
#: inc/customizer/customizer.php:1246 inc/customizer/customizer.php:1521
msgid "When paired with the \"time ago\" date format, the cut off for that format will automatically be switched to one day."
msgstr ""
#: inc/customizer/customizer.php:1245 inc/customizer/customizer.php:1520
msgid "Show \"last updated\" date."
msgstr ""
#: inc/customizer/customizer.php:1228
msgid "Cut off for \"time ago\" date in days."
msgstr ""
#: inc/customizer/customizer.php:1207 inc/customizer/customizer.php:1502
msgid "Use \"time ago\" date format"
msgstr ""
#: inc/customizer/customizer.php:1264 inc/customizer/customizer.php:1539
msgid "Show comments link"
msgstr "Mostrar enlace de comentarios"
#: inc/customizer/customizer.php:1190 inc/customizer/customizer.php:1485
msgid "Show date"
msgstr "Mostrar fecha"
#: inc/customizer/customizer.php:1172 inc/customizer/customizer.php:1467
msgid "Show author avatar"
msgstr "Mostrar el avatar del autor"
#: inc/customizer/customizer.php:1155 inc/customizer/customizer.php:1450
msgid "Show author"
msgstr "Mostrar el autor"
#: inc/customizer/customizer.php:1138 inc/customizer/customizer.php:1433
msgid "Show category links"
msgstr "Mostrar enlaces de categorías"
#: inc/customizer/customizer.php:1120 inc/customizer/customizer.php:1415
msgid "Post Meta"
msgstr "Metadatos de entrada"
#: inc/customizer/customizer.php:1112
msgid "Next/Prev"
msgstr "Siguiente/Anterior"
#: inc/customizer/customizer.php:1111
msgid "Numbers"
msgstr "Números"
#: inc/customizer/customizer.php:1108
msgid "Blog Pagination Style"
msgstr "Estilo de la paginación del blog"
#: inc/customizer/customizer.php:1091
msgid "Crop featured image to theme defined size? (changes require regenerating thumbnails for existing featured images)"
msgstr ""
#: inc/customizer/customizer.php:1069
msgid "Featured Image Align"
msgstr "Alinear imagen destacada"
#: inc/customizer/customizer.php:1052 inc/customizer/customizer.php:1406
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
#: inc/customizer/customizer.php:1051
msgid "Beside article content"
msgstr ""
#: inc/customizer/customizer.php:1050
msgid "Beside article"
msgstr ""
#: inc/customizer/customizer.php:1049 inc/customizer/customizer.php:1405
msgid "After article header"
msgstr ""
#: inc/customizer/customizer.php:1048 inc/customizer/customizer.php:1404
msgid "Before article header"
msgstr ""
#: inc/customizer/customizer.php:1045 inc/customizer/customizer.php:1401
msgid "Featured Image Position"
msgstr "Posición de la imagen destacada"
#: inc/customizer/customizer.php:1027
msgid "6"
msgstr "6"
#: inc/customizer/customizer.php:1026
msgid "5"
msgstr "5"
#: inc/customizer/customizer.php:1025 inc/customizer/customizer.php:1661
msgid "4"
msgstr "4"
#: inc/customizer/customizer.php:1024 inc/customizer/customizer.php:1660
msgid "3"
msgstr "3"
#: inc/customizer/customizer.php:1023 inc/customizer/customizer.php:1659
msgid "2"
msgstr "2"
#: inc/customizer/customizer.php:1020
msgid "Number of grid columns"
msgstr "Número de columnas de la cuadrícula"
#: inc/customizer/customizer.php:1003
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: inc/customizer/customizer.php:1002
msgid "Grid"
msgstr "Grid"
#: inc/customizer/customizer.php:999
msgid "Entries Layout"
msgstr "Diseño de entradas"
#: inc/customizer/customizer.php:976
msgid "Blog Layout"
msgstr "Diseño del blog"
#: inc/customizer/customizer.php:954 inc/customizer/customizer.php:1356
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"
#: inc/customizer/customizer.php:947
msgid "Blog Settings"
msgstr "Ajustes del blog"
#: inc/customizer/customizer.php:935
msgid "Show Slide-out sidebar widgets on Mobile Menu"
msgstr ""
#: inc/customizer/customizer.php:918
msgid "Show Secondary Menu on Mobile Menu"
msgstr ""
#: inc/customizer/customizer.php:901
msgid "Show Social Menu on Mobile Menu"
msgstr "Mostrar menú social en menú móvil"
#: inc/customizer/customizer.php:883
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Menú móvil"
#: inc/customizer/customizer.php:872
msgid "On Primary Menu"
msgstr "En el menú principal"
#: inc/customizer/customizer.php:871
msgid "Before site title/logo"
msgstr "Antes del título/logotipo del sitio"
#: inc/customizer/customizer.php:870
msgid "On top bar"
msgstr "En la barra superior"
#: inc/customizer/customizer.php:868
msgid "Slide-out sidebar toggle button location"
msgstr ""
#: inc/customizer/customizer.php:850
msgid "Show Primary Menu on Slide-out sidebar"
msgstr ""
#: inc/customizer/customizer.php:832
msgid "here"
msgstr "aquí"
#. translators: %s: link to Slide Out Sidebar widget panel in Customizer.
#: inc/customizer/customizer.php:831
msgid "Show a Slide-out sidebar in the header, which you can populate by adding widgets %1$s."
msgstr ""
#: inc/customizer/customizer.php:828
msgid "Show Slide-out sidebar"
msgstr ""
#: inc/customizer/customizer.php:797
msgid "Top Bar Inner Width"
msgstr ""
#: inc/customizer/customizer.php:779
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superior"
#: inc/customizer/customizer.php:764
msgid "Menu Alignment"
msgstr "Alineación del menú"
#: inc/customizer/customizer.php:742
msgid "Menu Width"
msgstr "Anchura del menú"
#: inc/customizer/customizer.php:710
msgid "Header Padding Bottom (px)"
msgstr "Relleno inferior de la cabecera (px)"
#: inc/customizer/customizer.php:667
msgid "Header Padding Top (px)"
msgstr "Relleno superior de la cabecera (px)"
#: inc/customizer/customizer.php:628 inc/customizer/customizer.php:769
#: inc/customizer/customizer.php:1073
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: inc/customizer/customizer.php:627 inc/customizer/customizer.php:768
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: inc/customizer/customizer.php:626 inc/customizer/customizer.php:767
#: inc/customizer/customizer.php:1072
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: inc/customizer/customizer.php:623
msgid "Logo Alignment"
msgstr "Alineación de logotipo"
#: inc/customizer/customizer.php:606 inc/customizer/customizer.php:746
#: inc/customizer/customizer.php:801 inc/customizer/customizer.php:1680
msgid "Full"
msgstr "Lleno"
#: inc/customizer/customizer.php:605 inc/customizer/customizer.php:745
#: inc/customizer/customizer.php:800 inc/customizer/customizer.php:1681
msgid "Contained"
msgstr "Contenido"
#: inc/customizer/customizer.php:602
msgid "Header Width"
msgstr "Ancho de la cabecera"
#: inc/customizer/customizer.php:585
msgid "Single Line Layout"
msgstr ""
#: inc/customizer/customizer.php:581
msgid "Header Layout"
msgstr "Disposición de la cabecera"
#: inc/customizer/customizer.php:563
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
#: inc/customizer/customizer.php:556
msgid "Header Settings"
msgstr "Ajustes de cabecera"
#: inc/customizer/customizer.php:522
msgid "Sidebar Width (%)"
msgstr "Ancho de la barra lateral (%)"
#: inc/customizer/customizer.php:477 inc/customizer/customizer.php:523
msgid "This value applies only when the sidebar is active."
msgstr ""
#: inc/customizer/customizer.php:476 inc/customizer/customizer.php:499
msgid "Boxed Layout Width (px)"
msgstr ""
#: inc/customizer/customizer.php:453
msgid "Container Width (px)"
msgstr "Ancho del contenedor (px)"
#: inc/customizer/customizer.php:436
msgid "Boxed"
msgstr "En cajas"
#: inc/customizer/customizer.php:435
msgid "Wide"
msgstr "Amplio"
#: inc/customizer/customizer.php:432
msgid "Site Layout"
msgstr "Diseño del sitio"
#: inc/customizer/customizer.php:415
msgid "General Settings"
msgstr ""
#: inc/customizer/customizer.php:400
msgid "Single Post Content Font Size"
msgstr ""
#: inc/customizer/customizer.php:357 inc/customizer/customizer.php:401
msgid "You can add: px-em-rem"
msgstr "Puedes añadir: px-em-rem"
#: inc/customizer/customizer.php:356
msgid "Site Title Font Size"
msgstr "Tamaño de fuente del título del sitio"
#: inc/customizer/customizer.php:318
msgid "Black: 900"
msgstr "Black: 900"
#: inc/customizer/customizer.php:317
msgid "Extra Bold: 800"
msgstr "Extra negrita: 800"
#: inc/customizer/customizer.php:316
msgid "Bold: 700"
msgstr "Bold: 700"
#: inc/customizer/customizer.php:315
msgid "Semi Bold: 600"
msgstr "Semi Bold: 600"
#: inc/customizer/customizer.php:314
msgid "Medium: 500"
msgstr "Medium: 500"
#: inc/customizer/customizer.php:313
msgid "Normal: 400"
msgstr "Normal: 400"
#: inc/customizer/customizer.php:312
msgid "Light: 300"
msgstr "Light: 300"
#: inc/customizer/customizer.php:311
msgid "Extra Light: 200"
msgstr "Extra Light: 200"
#: inc/customizer/customizer.php:310
msgid "Thin: 100"
msgstr "Thin: 100"
#: inc/customizer/customizer.php:309
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: inc/customizer/customizer.php:307
msgid "Only the font supported font weights will be applied."
msgstr ""
#: inc/customizer/customizer.php:306
msgid "Headings Font Weight"
msgstr "Peso de fuente de encabezados"
#: inc/customizer/customizer.php:286
msgid "Headings Font"
msgstr "Fuente de los encabezados"
#: inc/customizer/customizer.php:270
msgid "Body Font"
msgstr "Fuente del cuerpo"
#: inc/customizer/customizer.php:255
msgid "If the \"Inherit\" option is selected the theme will use the \"System Fonts Stack\". If you select a \"Google\" font it will be automatically downloaded and served locally from your server."
msgstr ""
#: inc/customizer/customizer.php:254
msgid "Typography"
msgstr "Tipografía"
#: inc/customizer/customizer.php:224
msgid "Text Color"
msgstr "Color del texto"
#: inc/customizer/customizer.php:203
msgid "Theme Primary Color"
msgstr "Color principal del tema"
#: inc/customizer/customizer.php:175
msgid "Logo Max Height (px)"
msgstr "Altura máxima del logotipo (px)"
#: inc/customizer/customizer.php:131
msgid "Logo Max Width (px)"
msgstr "Anchura máxima del logotipo (px)"
#: inc/customizer/custom-controls/fonts/class-fonts-control.php:42
#: inc/customizer/custom-controls/fonts/fonts.php:858
msgid "Google Fonts"
msgstr "Fuentes de Google"
#: inc/customizer/custom-controls/fonts/class-fonts-control.php:31
#: inc/customizer/custom-controls/fonts/fonts.php:856
msgid "Standard Fonts"
msgstr "Fuentes estándar"
#: inc/customizer/custom-controls/fonts/class-fonts-control.php:26
msgid "Inherit"
msgstr "Heredar"
#. translators: %d: ID of a post.
#: inc/class-bnm-nav-walker.php:93
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (sin título)"
#: inc/class-bnm-nav-walker.php:55 inc/template-functions.php:206
msgid "Show sub menu"
msgstr "Mostrar el submenú"
#: inc/class-bnm-meta-boxes.php:136
msgid "Full Width Content Centered."
msgstr "Contenido centrado de ancho completo."
#: inc/class-bnm-meta-boxes.php:133
msgid "Full Width"
msgstr "Ancho completo"
#: inc/class-bnm-meta-boxes.php:130
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra lateral izquierda"
#: inc/class-bnm-meta-boxes.php:127
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra lateral derecha"
#: inc/class-bnm-meta-boxes.php:124 inc/customizer/customizer.php:584
msgid "Default Layout"
msgstr "Diseño por defecto"
#: inc/class-bnm-meta-boxes.php:38
msgid "Select Layout"
msgstr "Seleccionar el diseño"
#: header.php:33
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido"
#: functions.php:231
msgid "Footer 4"
msgstr "Pie de página 4"
#: functions.php:221
msgid "Footer 3"
msgstr "Pie de página 3"
#: functions.php:211
msgid "Footer 2"
msgstr "Pie de página 2"
#: functions.php:201
msgid "Footer 1"
msgstr "Pie de página 1"
#: functions.php:190
msgid "Below Header"
msgstr "Debajo de la cabecera"
#: functions.php:181
msgid "Add widgets here to appear on the Header"
msgstr ""
#: functions.php:179
msgid "Header Sidebar"
msgstr "Barra lateral de la cabecera"
#: functions.php:170 functions.php:192
msgid "Add widgets here to appear before the Header"
msgstr ""
#: functions.php:168
msgid "Above Header"
msgstr "Encima de la cabecera"
#: functions.php:159
msgid "Add widgets here to appear in an off-screen sidebar when it is enabled under the Customizer Header Settings."
msgstr ""
#: functions.php:157 inc/customizer/customizer.php:810
msgid "Slide-out Sidebar"
msgstr ""
#: functions.php:137
msgid "Add widgets here."
msgstr "Añade widgets aquí."
#: functions.php:135
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: functions.php:76
msgid "Social Menu"
msgstr ""
#: functions.php:75 header.php:51
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Menú secundario"
#: functions.php:74 inc/customizer/customizer.php:724
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú principal"
#. translators: 1: WordPress 2: Theme Author.
#: footer.php:74
msgid "Powered by %1$s and %2$s."
msgstr "Funciona con %1$s y %2$s."
#. translators: 1: Year 2: Site URL.
#: footer.php:66
msgid "Copyright © %1$s %2$s."
msgstr "Copyright © %1$s %2$s."
#: comments.php:79
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."
#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:45
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s comentario en «%2$s»"
msgstr[1] "%1$s comentarios en «%2$s»"
#. translators: 1: title.
#: comments.php:39
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "Un comentario en «%1$s»"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:55
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Prueba a buscar en el archivo por meses. %1$s"
#: 404.php:37
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorías más usadas"
#: 404.php:28
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Parece que no se ha encontrado nada en esta ubicación. ¿Quizá podrías intentar una búsqueda o usar uno de los enlaces que se muestran a continuación?"
#: 404.php:24
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "¡Vaya! No se ha podido encontrar esa página."
#. Author URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://themezhut.com"
msgstr "https://themezhut.com"
#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "ThemezHut"
msgstr "ThemezHut"
#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://themezhut.com/themes/bnm/"
msgstr "https://themezhut.com/themes/bnm/"