msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Blox Free\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-19 10:07:13 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-16 18:13+0530\n" "Last-Translator: Surya \n" "Language-Team: Japanese, Japan\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../404.php msgid "Oops! That page cannot be found." msgstr "おっと!そのページが見つかりません。" #: ../../404.php msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try searching for it?" msgstr "何もこの場所で発見されたように見えます。多分それを探してみてください?" #: ../../archive.php msgid "Category Archives: %s" msgstr "カテゴリー アーカイブ: %s" #: ../../archive.php msgid "Tag Archives: %s" msgstr "タグ別アーカイブ: %s" #: ../../archive.php msgid "Author Archives: %s" msgstr "著者アーカイブ: %s" #: ../../archive.php msgid "Daily Archives: %s" msgstr "デイリー アーカイブ: %s" #: ../../archive.php msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "月別アーカイブ: %s" #: ../../archive.php msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "年間アーカイブ: %s" #: ../../archive.php ../../footer.php ../../sidebar-left.php #: ../../sidebar-right.php ../../sidebar.php msgid "Archives" msgstr "お知らせ" #: ../../comments.php msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "" #: ../../comments.php msgid "Comment navigation" msgstr "コメント" #: ../../comments.php msgid "Older Comments" msgstr "古いコメント" #: ../../comments.php msgid "Newer Comments" msgstr "新しいコメント" #: ../../comments.php msgid "Comments are closed." msgstr "コメントフィード" #: ../../content.php msgid "Permalink to %s" msgstr "%S への固定リンク" #: ../../content.php msgid "Continue reading" msgstr "続きを読む" #: ../../content.php ../../image.php msgid "Pages:" msgstr "ページ" #: ../../content.php ../../image.php msgid "Edit" msgstr "編集" #: ../../footer.php ../../sidebar-left.php ../../sidebar-right.php #: ../../sidebar.php msgid "Pages" msgstr "ページ" #: ../../footer.php ../../sidebar-left.php ../../sidebar-right.php #: ../../sidebar.php msgid "Categories" msgstr "部類" #: ../../footer.php ../../sidebar-left.php ../../sidebar-right.php #: ../../sidebar.php msgid "WordPress" msgstr "ワードプレス" #: ../../footer.php ../../sidebar-left.php ../../sidebar-right.php #: ../../sidebar.php msgid "" "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "" "最新の意味個人的なパブリッシング ・ プラットフォームのワードプレスによって供" "給。" #: ../../functions.php msgid "Pingback:" msgstr "ピングバック:" #: ../../functions.php msgid "(Edit)" msgstr "(編集)" #: ../../functions.php msgid "says:" msgstr "発言" #: ../../functions.php msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #: ../../functions.php msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1 %2$ の $ s" #: ../../functions.php msgid "Blox Free Professional Responsive WordPress Theme" msgstr "CyberChimps Pro の応答性の高いワードプレスのスターターのテーマ" #: ../../image.php msgid "Published" msgstr "公開" #: ../../image.php msgid "size" msgstr "サイズ" #: ../../image.php msgid "in" msgstr "で" #: ../../image.php msgid "Previous" msgstr "前" #: ../../image.php msgid "Next" msgstr "次" #: ../../image.php msgid "Post a comment" msgstr "コメントを投稿します。" #: ../../image.php msgid "or leave a trackback" msgstr "かtrackbackを残す" #: ../../image.php msgid "Trackback URL" msgstr "トラックバックURL" #: ../../image.php msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: " msgstr "コメントが閉じている、しかし、トラック バックを残すことができます:" #: ../../image.php msgid "Trackbacks are closed, but you can %s" msgstr "トラック バックは閉鎖することができます %s" #: ../../image.php msgid "post a comment" msgstr "コメントを投稿します。" #: ../../image.php msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "両方のコメントやトラック バックは現在閉鎖されます。" #: ../../no-results.php msgid "Nothing Found" msgstr "何が見つかりました" #: ../../no-results.php msgid "Ready to publish your first post?" msgstr "あなたの最初の記事を公開する準備ができて?" #: ../../no-results.php msgid "Get started here" msgstr "ここで始める" #: ../../no-results.php msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "申し訳ありませんが、何もあなたの検索用語に一致します。いくつかの異なるキー" "ワードでやり直してください。" #: ../../no-results.php msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "我々 が探しているものを見つけることができないようです。おそらく、検索助けるこ" "とができます。" #: ../../search.php msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索の結果: %s" #: ../../sidebar-left.php ../../sidebar-right.php ../../sidebar.php msgid "Subscribe" msgstr "購読" #: ../../sidebar-left.php ../../sidebar-right.php ../../sidebar.php msgid "Entries (RSS)" msgstr "エントリ(のRSS)" #: ../../sidebar-left.php ../../sidebar-right.php ../../sidebar.php msgid "Comments (RSS)" msgstr "コメント(RSS)"