msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Blocks2 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-29 14:02+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Juno Hayami \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: footer.php:11 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Powered by WordPress" #: footer.php:12 msgid "Theme by mg12" msgstr "Theme by mg12" #: footer.php:13 msgid "Valid XHTML 1.1 and CSS 3" msgstr "Valid XHTML 1.1 and CSS 3" #: footer.php:18 msgid "TOP" msgstr "TOP" #: page.php:9 #: archives.php:15 #: links.php:15 msgid "Update: " msgstr "更新: " #: page.php:9 #: archive.php:19 #: index.php:21 #: single.php:17 #: archives.php:15 #: comments.php:24 #: links.php:15 #: functions.php:529 msgid "F jS, Y" msgstr "Y年 F j日" #: page.php:10 #: archive.php:46 #: index.php:29 #: search.php:21 #: single.php:30 #: archives.php:16 #: links.php:16 #: functions.php:536 msgid "Edit" msgstr "編集" #: page.php:19 #: archive.php:51 #: index.php:39 #: search.php:26 #: single.php:46 #: archives.php:30 #: links.php:30 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "申し訳ありません。該当する記事がありませんでした。" #: archive.php:5 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: archive.php:13 #, php-format msgid "Archive for the ‘%1$s’ Category" msgstr "カテゴリー ‘%1$s’ のアーカイブ" #: archive.php:16 #, php-format msgid "Posts Tagged ‘%1$s’" msgstr "タグ: ‘%1$s’ の記事" #: archive.php:19 #: archive.php:22 #: archive.php:25 #, php-format msgid "Archive for %1$s" msgstr "%1$s のアーカイブ" #: archive.php:22 msgid "F, Y" msgstr "Y年 F" #: archive.php:25 msgid "Y" msgstr "Y年" #: archive.php:28 msgid "Author Archive" msgstr "投稿者のアーカイブ" #: archive.php:31 msgid "Blog Archives" msgstr "ブログのアーカイブ" #: archive.php:46 #: search.php:21 #: comments.php:24 #: functions.php:529 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: archive.php:46 #: search.php:21 msgid "l, F jS, Y" msgstr "Y年 F j日 l" #: archive.php:46 #: search.php:21 #: comments.php:24 #: functions.php:529 msgid "H:i" msgstr "H:i" #: archive.php:46 #: index.php:29 #: search.php:21 msgid "No comments" msgstr "コメントはありません" #: archive.php:46 #: index.php:29 #: search.php:21 msgid "1 comment" msgstr "1 件のコメント" #: archive.php:46 #: index.php:29 #: search.php:21 #, php-format msgid "% comments" msgstr "% 件のコメント" #: archive.php:47 #: index.php:23 #: search.php:22 #: single.php:19 msgid "Categories: " msgstr "カテゴリー: " #: archive.php:48 #: index.php:26 #: search.php:23 #: single.php:22 msgid "Tags: " msgstr "タグ: " #: archive.php:62 #: index.php:41 #: search.php:37 msgid "« Newer Entries" msgstr "« 新しい記事" #: archive.php:63 #: index.php:41 #: search.php:38 msgid "Older Entries »" msgstr "古い記事 »" #: header.php:44 #: 404.php:8 msgid "RSS 2.0 - all posts" msgstr "RSS 2.0 - 全ての記事" #: header.php:45 #: 404.php:9 msgid "RSS 2.0 - all comments" msgstr "RSS 2.0 - 全てのコメント" #: header.php:93 #: header.php:103 #: header.php:115 #: functions.php:209 msgid "Search" msgstr "検索" #: header.php:131 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: header.php:141 msgid "Subscribe to this blog..." msgstr "ブログを購読する" #: header.php:141 msgid "RSS feed" msgstr "RSS feed" #: header.php:144 #: header.php:145 #: header.php:146 #: header.php:147 #: header.php:148 #: header.php:149 #: header.php:150 #: header.php:151 msgid "Subscribe with " msgstr "Subscribe with " #: header.php:144 msgid "Xian Guo" msgstr "Xian Guo" #: header.php:145 msgid "Zhua Xia" msgstr "Zhua Xia" #: header.php:146 msgid "Yodao" msgstr "Yodao" #: header.php:147 msgid "Google" msgstr "Google" #: header.php:148 msgid "netvibes" msgstr "netvibes" #: header.php:149 msgid "newsgator" msgstr "newsgator" #: header.php:150 msgid "Bloglines" msgstr "Bloglines" #: header.php:151 msgid "iNezha" msgstr "iNezha" #: header.php:157 msgid "NEW post" msgstr "新規投稿" #: header.php:168 msgid "Copyright © " msgstr "Copyright © " #: index.php:34 msgid "Read more..." msgstr "続きを読む" #: search.php:5 msgid "Search Results" msgstr "検索結果" #: search.php:9 #, php-format msgid "Keyword: ‘%1$s’" msgstr "キーワード: ‘%1$s’" #: single.php:26 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントする" #: single.php:28 msgid "Trackback" msgstr "トラックバック" #: sidebar.php:14 #: sidebar.php:103 #: functions.php:299 msgid "Showcase" msgstr "ショーケース" #: comments.php:5 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "コメントを見るにはパスワードを入力してください。" #: comments.php:23 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" #: comments.php:62 msgid "Comment pages" msgstr "コメントページ" #: comments.php:75 msgid "No comments yet." msgstr "まだコメントはありません。" #: comments.php:82 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは終了しています。" #: comments.php:94 #, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "コメントを投稿するには logged in してください。" #: comments.php:110 msgid "Logged in as" msgstr "ログイン中" #: comments.php:110 msgid "Log out of this account" msgstr "このアカウントのログアウト" #: comments.php:110 msgid "Logout »" msgstr "ログアウト »" #: comments.php:115 #, php-format msgid "Welcome back %s." msgstr "Welcome back %s." #: comments.php:116 msgid "Change »" msgstr "変更 »" #: comments.php:117 msgid "Close »" msgstr "閉じる »" #: comments.php:124 msgid "Name" msgstr "名前" #: comments.php:124 #: comments.php:128 msgid "(required)" msgstr "(必須)" #: comments.php:128 msgid "E-Mail (will not be published)" msgstr "E-Mail (非公開)" #: comments.php:132 msgid "Website" msgstr "Website" #: comments.php:156 msgid "Subscribe to comments feed" msgstr "コメントフィードの購読" #: comments.php:161 msgid "Submit Comment" msgstr "コメントの送信" #: 404.php:28 msgid "Welcome to 404 error page!" msgstr "404エラーページへようこそ!" #: 404.php:30 msgid "Welcome to this customized error page. You've reached this page because you've clicked on a link that does not exist. This is probably our fault... but instead of showing you the basic '404 Error' page that is confusing and doesn't really explain anything, we've created this page to explain what went wrong." msgstr "このページはカスタマイズされたエラーページです。存在しないページへのリンクをクリックするとこのページが表示されます。これはもしかしたらこちらのミスかもしれません…が、本当のエラーの原因がわからない通常の'404エラー'のページの代わりに、何が間違っていたかを説明するためにこのページが作られています。" #: 404.php:31 msgid "You can either (a) click on the 'back' button in your browser and try to navigate through our site in a different direction, or (b) click on the following link to go to homepage." msgstr "どちらかを選んでください。 (a) ブラウザの'戻る'ボタンで戻り、別のリンクを試す。 または (b) 次のリンクをクリックしてホームページに戻る。" #: 404.php:33 msgid "Back to homepage »" msgstr "ホームページに戻る »" #: links.php:22 msgid "Blogroll" msgstr "ブログロール" #: functions.php:187 msgid "Current Theme Options" msgstr "このテーマの設定" #: functions.php:192 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: functions.php:194 msgid "Description:" msgstr "Description:" #: functions.php:198 msgid "Keywords:" msgstr "Keywords:" #: functions.php:198 msgid "( Separate keywords with commas )" msgstr "( 複数のキーワードはカンマで区切ってください。 )" #: functions.php:213 msgid "Using google custom search engine." msgstr "Googleのカスタマイズ検索を使用する。" #: functions.php:216 msgid "CX:" msgstr "CX:" #: functions.php:219 msgid "Find name=\"cx\" in the Search box code of Google Custom Search Engine, and type the value here.
For example: 014782006753236413342:1ltfrybsbz4" msgstr "Google Custom Search EngineSearch box code にある name=\"cx\" を見つけ、ここに value を入力してください。
例: 014782006753236413342:1ltfrybsbz4" #: functions.php:228 msgid "DBX" msgstr "DBX" #: functions.php:232 msgid "Disable DBX." msgstr "DBX を無効にする。" #: functions.php:242 msgid "Menubar" msgstr "メニューバー" #: functions.php:246 msgid "Show pages as menu." msgstr "固定ページをメニューに表示する。" #: functions.php:250 msgid "Show categories as menu." msgstr "カテゴリーをメニューに表示する。" #: functions.php:261 msgid "Notice" msgstr "注意や告知" #: functions.php:263 #: functions.php:301 #: functions.php:373 msgid "HTML enabled" msgstr "HTML 利用可" #: functions.php:271 msgid "This notice bar will display at the top of posts on homepage." msgstr "この注意(または告知)はホームページの記事の一番上に表示されます。" #: functions.php:276 msgid "Color: " msgstr "色: " #: functions.php:278 msgid "Blue" msgstr "青" #: functions.php:279 msgid "Green" msgstr "緑" #: functions.php:280 msgid "Red" msgstr "赤" #: functions.php:305 msgid "This showcase will display at the top of sidebar." msgstr "このショーケースはサイドバーの一番上に表示されます。" #: functions.php:309 #: functions.php:339 msgid "Title:" msgstr "タイトル: " #: functions.php:313 #: functions.php:343 #: functions.php:382 msgid "Who can see?" msgstr "誰が見ることができますか?" #: functions.php:316 #: functions.php:346 #: functions.php:385 msgid "Registered Users" msgstr "登録されているユーザー" #: functions.php:320 #: functions.php:350 #: functions.php:389 msgid "Commentator" msgstr "コメントした人" #: functions.php:324 #: functions.php:354 #: functions.php:393 msgid "Visitors" msgstr "すべての訪問者" #: functions.php:335 msgid "This showcase will display at the bottom of sidebar." msgstr "このショーケースはサイドバーの一番下に表示されます。" #: functions.php:371 msgid "Comments" msgstr "コメント" #: functions.php:377 msgid "This dummy comment will display at the top of comments." msgstr "このダミーコメントはコメントの一番上に表示されます。" #: functions.php:379 msgid "Author name:" msgstr "投稿者名: " #: functions.php:408 msgid "Categories & Tags" msgstr "カテゴリーとタグ" #: functions.php:412 msgid "Show categories on posts." msgstr "記事ごとのカテゴリーを表示する。" #: functions.php:416 msgid "Show tags on posts." msgstr "記事ごとのタグを表示する。" #: functions.php:426 msgid "Feed" msgstr "フィード" #: functions.php:430 msgid "Using custom feed." msgstr "カスタムフィードを使用する。" #: functions.php:433 msgid "Feed URL:" msgstr "フィードのURL" #: functions.php:439 msgid "Show the feed reader list when mouse over on feed button." msgstr "フィードボタンにマウスを乗せたときフィードリストを表示する。" #: functions.php:447 msgid "Save Changes" msgstr "変更を反映する。" #: functions.php:533 msgid "Reply" msgstr "返信" #: functions.php:534 msgid "Quote" msgstr "引用"