msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BLDR v1.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2015-03-06 17:56:57+0000\n" "Last-Translator: robbie \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: CSL v1.x\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Textdomain-Support: yes" #: 404.php:16 #@ bldr msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Opa! Essa página não pode ser encontrada." #: 404.php:20 #@ bldr msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Parece que nada foi encontrado neste local. Talvez tente um dos links abaixo ou uma busca?" #: inc/template-tags.php:147 #, php-format #@ bldr msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: inc/template-tags.php:153 #, php-format #@ bldr msgid "Day: %s" msgstr "Dia: %s" #: inc/template-tags.php:151 #, php-format #@ bldr msgid "Month: %s" msgstr "Mês: %s" #: inc/template-tags.php:151 #@ bldr msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:149 #, php-format #@ bldr msgid "Year: %s" msgstr "Ano: %s" #: inc/template-tags.php:149 #@ bldr msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "" #: inc/template-tags.php:181 #@ bldr msgid "Archives" msgstr "Archives" #: comments.php:28 #, php-format #@ bldr msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: comments.php:35 #: comments.php:52 #@ bldr msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação de comentário" #: comments.php:36 #: comments.php:53 #@ bldr msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentários mais antigos" #: comments.php:37 #: comments.php:54 #@ bldr msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentários mais recentes →" #: comments.php:64 #@ bldr msgid "Comments are closed." msgstr "Comentários estão fechados." #: content-none.php:13 #@ bldr msgid "Nothing Found" msgstr "Nada foi encontrado" #: content-none.php:19 #, php-format #@ bldr msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" #: content-none.php:23 #@ bldr msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Desculpa, mas nada comparado a seus termos de pesquisa. Por favor, tente novamente com algumas palavras-chave diferente." #: content-none.php:28 #@ bldr msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "" #: content-page.php:18 #: content-single.php:23 #: content.php:31 #@ bldr msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: content-page-home.php:16 #: content-page.php:25 #: inc/template-tags.php:126 #@ bldr msgid "Edit" msgstr "Editar" #: widgets/bldr-home-news.php:233 #@ bldr msgid "Read More" msgstr "Leia mais" #: footer.php:154 #, php-format #@ bldr msgid "Theme: %1$s by %2$s" msgstr "" #: functions.php:56 #@ bldr msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: functions.php:101 #@ bldr msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: header-home.php:37 #: header.php:37 #@ bldr msgid "Skip to content" msgstr "Pular para o conteúdo" #: header-home.php:58 #: header-home.php:86 #: header-home.php:96 #: header.php:58 #: header.php:66 #@ bldr msgid "Menu" msgstr "Menu" #: inc/customizer.php:864 #@ bldr msgid "Google Fonts" msgstr "Fontes do Google" #: inc/customizer.php:939 #@ bldr msgid "Text Color" msgstr "Cor do texto" #: inc/customizer.php:963 #@ bldr msgid "Link Color" msgstr "Cor do link" #: inc/customizer.php:975 #@ bldr msgid "Hover Color" msgstr "Cor hover" #: inc/customizer.php:987 #@ bldr msgid "Site Title Color" msgstr "Cor do título de site" #: inc/customizer.php:951 #@ bldr msgid "Theme Color" msgstr "Cor do tema" #: inc/customizer.php:1023 #@ bldr msgid "Blockquote Accent Color" msgstr "Cor de acento blockquote" #: inc/customizer.php:147 #@ bldr msgid "Page Navigation Background Color" msgstr "Cor de fundo de navegação de página" #: inc/customizer.php:159 #@ bldr msgid "Page Navigation Link Color" msgstr "Cor de Link de navegação de página" #: inc/customizer.php:287 #@ bldr msgid "Logo and Icons" msgstr "Logotipo e ícones" #: inc/customizer.php:289 #@ bldr msgid "Upload a logo to replace the default site name and description in the header. Also, upload your site favicon and Apple Icons." msgstr "Fazer upload de um logotipo para substituir o nome do site padrão e a descrição no cabeçalho. Além disso, carregar seu site favicon e ícones da Apple." #: inc/customizer.php:297 #@ bldr msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #: inc/customizer.php:321 #@ bldr msgid "Change the width of the Logo in PX." msgstr "Altere a largura do logotipo no PX." #: inc/customizer.php:322 #@ bldr msgid "Only enter numeric value" msgstr "Apenas digite o valor numérico" #: inc/customizer.php:341 #@ bldr msgid "Upload your favicon (16x16 pixels)" msgstr "Carregar seu favicon (16 x 16 pixels)" #: inc/customizer.php:361 #@ bldr msgid "Upload your Apple Touch Icon (144x144 pixels)" msgstr "Carregar seu ícone Touch Apple (144 x 144 pixels)" #: inc/customizer.php:381 #@ bldr msgid "Upload your Apple Touch Icon (114x114 pixels)" msgstr "Carregar seu ícone Touch Apple (114 x 114 pixels)" #: inc/customizer.php:401 #@ bldr msgid "Upload your Apple Touch Icon (72x72 pixels)" msgstr "Carregar seu ícone Touch Apple (72 x 72 pixels)" #: inc/customizer.php:421 #@ bldr msgid "Upload your Apple Touch Icon (57x57 pixels)" msgstr "Carregar seu ícone Touch Apple (57 x 57 pixels)" #: inc/customizer.php:622 #@ bldr msgid "Social Media Icons" msgstr "Ícones de mídias sociais" #: inc/customizer.php:686 #@ bldr msgid "Social Icon Color" msgstr "Cor do ícone social" #: inc/customizer.php:698 #@ bldr msgid "Social Icon Hover Color" msgstr "Ícone social Hover cor" #: inc/customizer.php:711 #@ bldr msgid "Facebook URL:" msgstr "Facebook URL:" #: inc/customizer.php:724 #@ bldr msgid "Twitter URL:" msgstr "" #: inc/customizer.php:737 #@ bldr msgid "LinkedIn URL:" msgstr "" #: inc/customizer.php:750 #@ bldr msgid "Google Plus URL:" msgstr "" #: inc/customizer.php:763 #@ bldr msgid "Instagram URL:" msgstr "" #: inc/customizer.php:776 #@ bldr msgid "Flickr URL:" msgstr "" #: inc/customizer.php:789 #@ bldr msgid "Pinterest URL:" msgstr "" #: inc/customizer.php:802 #@ bldr msgid "YouTube URL:" msgstr "" #: inc/customizer.php:815 #@ bldr msgid "Vimeo URL:" msgstr "" #: inc/customizer.php:828 #@ bldr msgid "Tumblr URL:" msgstr "" #: inc/customizer.php:841 #@ bldr msgid "Dribbble URL:" msgstr "" #: inc/customizer.php:854 #@ bldr msgid "RSS URL:" msgstr "" #: inc/customizer.php:526 #@ bldr msgid "External URL Option" msgstr "Opção de URL externa" #: inc/customizer.php:544 #@ bldr msgid "Footer" msgstr "Rodapé" #: inc/customizer.php:546 #@ bldr msgid "Customize your footer area" msgstr "Personalizar sua área de rodapé" #: inc/customizer.php:557 #@ bldr msgid "Footer Byline Text" msgstr "Texto de rodapé Byline" #: inc/customizer.php:1089 #@ bldr msgid "Post content" msgstr "Postar conteúdo" #: inc/customizer.php:1111 #@ bldr msgid "Excerpt length" msgstr "Comprimento do trecho" #: inc/extras.php:52 #, php-format #@ bldr msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: inc/template-tags.php:23 #@ bldr msgid "Posts navigation" msgstr "Navegação de Posts" #: inc/template-tags.php:27 #@ bldr msgid "Older posts" msgstr "Posts mais antigos" #: inc/template-tags.php:31 #@ bldr msgid "Newer posts" msgstr "Posts mais recentes" #: inc/template-tags.php:56 #@ bldr msgid "Post navigation" msgstr "Navegação de post" #: inc/template-tags.php:86 #, php-format #@ bldr msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Postado em %s" #: inc/template-tags.php:91 #, php-format #@ bldr msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "por %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:108 #: inc/template-tags.php:114 #@ bldr msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:110 #, php-format #@ bldr msgid "Posted in %1$s" msgstr "Postado em %1$s" #: inc/template-tags.php:116 #, php-format #@ bldr msgid "Tagged %1$s" msgstr "Tagged %1$s" #: inc/template-tags.php:122 #@ bldr msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe um comentário" #: inc/template-tags.php:122 #@ bldr msgid "1 Comment" msgstr "" #: inc/template-tags.php:122 #@ bldr msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: inc/template-tags.php:143 #, php-format #@ bldr msgid "Category: %s" msgstr "Categoria: %s" #: inc/template-tags.php:145 #, php-format #@ bldr msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #: inc/template-tags.php:153 #@ bldr msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "" #: inc/template-tags.php:156 #@ bldr msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Apartes" #: inc/template-tags.php:158 #@ bldr msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerias" #: inc/template-tags.php:160 #@ bldr msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imagens" #: inc/template-tags.php:162 #@ bldr msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: inc/template-tags.php:164 #@ bldr msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Cotações" #: inc/template-tags.php:166 #@ bldr msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Links" #: inc/template-tags.php:168 #@ bldr msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Status" #: inc/template-tags.php:170 #@ bldr msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Áudio" #: inc/template-tags.php:172 #@ bldr msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Bate-papos" #: inc/template-tags.php:175 #, php-format #@ bldr msgid "Archives: %s" msgstr "Arquivos: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:179 #, php-format #@ bldr msgid "%1$s: %2$s" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:321 #@ tgmpa msgid "Install Required Plugins" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:323 #@ tgmpa msgid "Install Plugins" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:325 #, php-format #@ tgmpa msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:327 #@ tgmpa msgid "Something went wrong." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:329 #, php-format #@ bldr msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Este tema requer o seguinte plugin: %1$s." msgstr[1] "Este tema requer os seguintes plugins: %1$s." #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:331 #, php-format #@ bldr msgid "First time using Modern Themes? We recommend certain plugins if you desire additional functionality (like %1$s)." msgid_plural "First time using Modern Themes? We recommend certain plugins if you desire additional functionality (like %1$s)." msgstr[0] "Primeira vez usando temas modernos? Nós recomendamos certos plugins, se você deseja funcionalidade adicional (como %1$s)." msgstr[1] "Primeira vez usando temas modernos? Nós recomendamos certos plugins, se você deseja funcionalidade adicional (como %1$s)." #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:333 #, php-format #@ bldr msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed." msgstr[0] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para instalar o plug-in %s. Entrar em contato com o administrador do site para obter ajuda sobre como obter o plug-in instalado." msgstr[1] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para instalar os plugins de %s. Entrar em contato com o administrador do site para obter ajuda sobre como obter os plugins instalados." #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:335 #, php-format #@ bldr msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "O seguinte necessário plugin é inativo no momento: %1$s." msgstr[1] "O seguinte exigido plugins estão atualmente inativos: %1$s." #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:337 #, php-format #@ bldr msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "O seguinte recomendado plugin é inativo no momento: %1$s." msgstr[1] "O seguinte recomendado plugins estão atualmente inativos: %1$s." #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:339 #, php-format #@ bldr msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated." msgstr[0] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para ativar o plugin %s. Entrar em contato com o administrador do site para obter ajuda sobre como obter o plugin ativado." msgstr[1] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para ativar os plugins de %s. Entrar em contato com o administrador do site para obter ajuda sobre como obter os plugins ativados." #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:341 #, php-format #@ bldr msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "O seguinte plugin precisa ser atualizado para a versão mais recente para garantir a máxima compatibilidade com este tema: %1$s." msgstr[1] "Os seguintes plugins precisa ser atualizado para a versão mais recente para garantir a máxima compatibilidade com este tema: %1$s." #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:343 #, php-format #@ bldr msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated." msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated." msgstr[0] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para atualizar o plugin %s. Entrar em contato com o administrador do site para obter ajuda sobre como obter o plugin atualizado." msgstr[1] "Desculpe, mas você não tem as permissões corretas para atualizar os plugins de %s. Entrar em contato com o administrador do site para obter ajuda sobre como obter os plugins atualizados." #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:345 #@ bldr msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Começar a instalar o plugin" msgstr[1] "Começar a instalar plugins" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:347 #@ bldr msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Começar a ativar o plugin" msgstr[1] "Comece ativando plugins" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:349 #@ tgmpa msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:351 #@ tgmpa msgid "Return to the dashboard" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:353 #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:3891 #@ tgmpa msgid "Plugin activated successfully." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:357 #, php-format #@ tgmpa msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:359 #@ tgmpa msgid "Dismiss this notice" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:1069 #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4325 #@ tgmpa msgid "Return to the Dashboard" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2339 #@ tgmpa msgid "Private Repository" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2345 #@ tgmpa msgid "Pre-Packaged" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2355 #@ tgmpa msgid "WordPress Repository" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2361 #@ tgmpa msgid "Required" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2361 #@ tgmpa msgid "Recommended" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2367 #@ tgmpa msgid "Not Installed" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2371 #@ tgmpa msgid "Installed But Not Activated" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2581 #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2797 #@ tgmpa msgid "Install" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2625 #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2799 #@ tgmpa msgid "Activate" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2723 #, php-format #@ tgmpa msgid "No plugins to install or activate. Return to the Dashboard" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2755 #@ tgmpa msgid "Plugin" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2757 #@ tgmpa msgid "Source" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2759 #@ tgmpa msgid "Type" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:2761 #@ tgmpa msgid "Status" msgstr "" #. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code! #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:3273 #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:355 #@ tgmpa msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:3857 #@ tgmpa msgid "Install package not available." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:3859 #, php-format #@ tgmpa msgid "Downloading install package from %s…" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:3861 #@ tgmpa msgid "Unpacking the package…" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:3863 #@ tgmpa msgid "Installing the plugin…" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:3865 #@ tgmpa msgid "Plugin install failed." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:3867 #@ tgmpa msgid "Plugin installed successfully." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:3889 #@ tgmpa msgid "Plugin activation failed." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4117 #@ tgmpa msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4119 #, php-format #@ tgmpa msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4119 #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4137 #@ tgmpa msgid "Show Details" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4119 #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4137 #@ tgmpa msgid "Hide Details" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4121 #@ tgmpa msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4123 #, php-format #@ tgmpa msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4131 #@ tgmpa msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4133 #, php-format #@ tgmpa msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4135 #, php-format #@ tgmpa msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4137 #, php-format #@ tgmpa msgid "%1$s installed successfully." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4139 #@ tgmpa msgid "All installations have been completed." msgstr "" #: panel/class-tgm-plugin-activation.php:4141 #, php-format #@ tgmpa msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" #: panel/bldr-admin_page.php:218 #@ bldr msgid "View Video" msgstr "Veja o vídeo" #: panel/bldr-admin_page.php:222 #@ bldr msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: panel/bldr-admin_page.php:230 #@ bldr msgid "Read Docs" msgstr "Leia os documentos" #: panel/bldr-admin_page.php:234 #@ bldr msgid "About ModernThemes" msgstr "Sobre ModernThemes" #: panel/bldr-admin_page.php:242 #@ bldr msgid "About Us" msgstr "Quem somos" #: panel/bldr-admin_page.php:246 #@ bldr msgid "Want more features? Go Pro." msgstr "Quer mais recursos? Ir Pro." #: panel/bldr-admin_page.php:266 #@ bldr msgid "More Theme Options" msgstr "Mais opções de tema" #: panel/bldr-admin_page.php:282 #@ bldr msgid "More Sidebars" msgstr "Mais barras laterais" #: panel/bldr-admin_page.php:286 #@ bldr msgid "Sometimes you need different sidebars for different pages. We got you covered, offering up to 5 different sidebars." msgstr "Às vezes você precisa laterais diferentes para diferentes páginas. Nós temos o, oferecendo até 5 barras laterais diferentes." #: panel/bldr-admin_page.php:294 #@ bldr msgid "PSD Files" msgstr "Arquivos PSD" #: panel/bldr-admin_page.php:298 #@ bldr msgid "Premium versions include PSD files. Preview your own content or showcase a customized version for your clients." msgstr "As versões Premium incluem arquivos PSD. Visualizar o seu próprio conteúdo ou mostrar uma versão personalizada para seus clientes." #: panel/bldr-admin_page.php:302 #@ bldr msgid "Free Support" msgstr "Suporte gratuito" #: panel/bldr-admin_page.php:306 #@ bldr msgid "Call on us to help you out. Premium themes come with free support that goes directly to our support staff." msgstr "Nos chame para ajudá-lo. Temas premium vem com suporte gratuito que vai diretamente para nossa equipe de suporte." #: panel/bldr-admin_page.php:310 #@ bldr msgid "View Pro Version" msgstr "Ver versão Pro" #: search.php:17 #, php-format #@ bldr msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de busca para: %s" #: widgets/contact-info.php:12 #@ bldr msgid "Display your contact info" msgstr "Exibir suas informações de contato" #: widgets/contact-info.php:14 #@ bldr msgid "MT: Contact Info Widget" msgstr "MT: Informações de contato Widget" #: widgets/bldr-clients.php:49 #: widgets/bldr-cta.php:56 #: widgets/bldr-home-news.php:52 #: widgets/bldr-projects.php:55 #: widgets/bldr-services.php:56 #: widgets/bldr-testimonials.php:57 #: widgets/contact-info.php:52 #: widgets/video-widget.php:49 #@ bldr msgid "Title" msgstr "Título" #: widgets/contact-info.php:60 #@ bldr msgid "Enter your address" msgstr "Digite seu endereço de" #: widgets/contact-info.php:66 #@ bldr msgid "Enter your phone number" msgstr "Digite o seu número de telefone" #: widgets/contact-info.php:72 #@ bldr msgid "Enter your email address" msgstr "Digite seu endereço de e-mail" #: widgets/contact-info.php:170 #@ bldr msgid "Contact info" msgstr "Informação de contato" #: widgets/contact-info.php:194 #@ bldr msgid "Address: " msgstr "Endereço: " #: widgets/contact-info.php:204 #@ bldr msgid "Phone: " msgstr "Telefone: " #: widgets/contact-info.php:214 #@ bldr msgid "Email: " msgstr "Email: " #: widgets/video-widget.php:13 #@ bldr msgid "Video for your sidebar." msgstr "Vídeo da barra lateral." #: widgets/video-widget.php:15 #@ bldr msgid "MT: Video Widget" msgstr "MT: Vídeo Widget" #: widgets/video-widget.php:57 #@ bldr msgid "Paste the URL of the video (only from a network that supports oEmbed, like Youtube, Vimeo etc.):" msgstr "Cole a URL do vídeo (só a partir de uma rede que suporta oEmbed, como Youtube, Vimeo, etc.):" #: widgets/video-widget.php:151 #@ bldr msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: 404.php:28 #@ bldr msgid "Most Used Categories" msgstr "Usado mais categorias" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:45 #, php-format #@ bldr msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Tente olhar nos arquivos mensais. %1$s" #: content.php:24 #: content.php:26 #@ bldr msgid "Continue reading " msgstr "" #: functions.php:111 #@ bldr msgid "Footer 1" msgstr "Rodapé 1" #: functions.php:113 #@ bldr msgid "Populate your first Footer area" msgstr "Preencher sua primeira área de rodapé" #: functions.php:121 #@ bldr msgid "Footer 2" msgstr "Rodapé 2" #: functions.php:123 #@ bldr msgid "Populate your second Footer area" msgstr "Preencher sua segunda área de rodapé" #: functions.php:131 #@ bldr msgid "Footer 3" msgstr "Rodapé 3" #: functions.php:133 #@ bldr msgid "Populate your third Footer area" msgstr "Preencher sua terceira área de rodapé" #: functions.php:141 #@ bldr msgid "Footer 4" msgstr "Rodapé 4" #: functions.php:143 #@ bldr msgid "Populate your fourth Footer area" msgstr "Preencher sua quarta área de rodapé" #: header-home.php:45 #: header-home.php:73 #: header.php:45 #@ bldr msgid "165" msgstr "165" #: header-home.php:96 #: header.php:66 #@ bldr msgid "Close" msgstr "Fechar" #: inc/customizer.php:35 #@ bldr msgid "BLDR Pro" msgstr "BLDR Pro" #: inc/customizer.php:37 #@ bldr msgid "Need a little more BLDR? If you want to see what additional features BLDR Pro has, check them all out right here. BLDR Pro is only $18!

We do all we can do to make all our themes free for you. While we enjoy it, and it makes us happy to help out, a little appreciation can help us to keep theming.

Please help support our mission and continued development with a donation of $5, $10, $20, or if you are feeling really kind $100..

\"Make" msgstr "" #: inc/customizer.php:62 #@ bldr msgid "Mobile Menu Name" msgstr "Nome do Menu móvel" #: inc/customizer.php:74 #@ bldr msgid "Navigation Link Color" msgstr "Cor do Link de navegação" #: inc/customizer.php:86 #@ bldr msgid "Navigation Link Hover Color" msgstr "Cor de Hover do Link de navegação" #: inc/customizer.php:98 #@ bldr msgid "Menu Drop Down Background Color" msgstr "Menu Drop-Down cor de fundo" #: inc/customizer.php:110 #@ bldr msgid "Menu Drop Down Accent Color" msgstr "Menu Drop-Down cor de acento" #: inc/customizer.php:122 #@ bldr msgid "Menu Drop Down Link Color" msgstr "Menu Drop-Down cor do Link" #: inc/customizer.php:135 #@ bldr msgid "Menu Drop Down Link Background Color" msgstr "Menu Drop-Down cor de fundo do Link" #: inc/customizer.php:171 #@ bldr msgid "Page Navigation Link Hover Color" msgstr "Cor do Hover do Link de navegação de página" #: inc/customizer.php:179 #@ bldr msgid "Sticky Navigation" msgstr "Navegação pegajosa" #: inc/customizer.php:181 #@ bldr msgid "Adjust your Sticky Navigation settings here." msgstr "Ajuste as configurações de navegação Sticky aqui." #: inc/customizer.php:195 #@ bldr msgid "Check this box if you want to disable the Sticky Header option" msgstr "Esta caixa de seleção se você deseja desabilitar a opção de cabeçalho pegajoso" #: inc/customizer.php:206 #@ bldr msgid "Sticky Navigation Background Color" msgstr "Cor de fundo de navegação pegajoso" #: inc/customizer.php:218 #@ bldr msgid "Sticky Navigation Link Color" msgstr "Cor do Link de navegação pegajoso" #: inc/customizer.php:230 #@ bldr msgid "Sticky Navigation Link Hover Color" msgstr "Link de navegação pegajosa cor Hover" #: inc/customizer.php:242 #@ bldr msgid "Sticky Navigation Menu Drop Down Background Color" msgstr "Navegação pegajoso Menu Drop-Down cor de fundo" #: inc/customizer.php:254 #@ bldr msgid "Sticky Navigation Menu Drop Down Accent Color" msgstr "Navegação pegajoso Menu Drop-Down cor de acento" #: inc/customizer.php:266 #@ bldr msgid "Sticky Navigation Menu Drop Down Link Color" msgstr "Navegação pegajoso Menu Drop-Down cor do Link" #: inc/customizer.php:279 #@ bldr msgid "Sticky Navigation Menu Drop Down Link Background Color" msgstr "Navegação pegajoso Menu Drop-Down cor de fundo do Link" #: inc/customizer.php:308 #@ bldr msgid "Page Logo" msgstr "Página de logotipo" #: inc/customizer.php:430 #@ bldr msgid "Home Hero Section" msgstr "Seção de herói da casa" #: inc/customizer.php:432 #@ bldr msgid "Edit your Home Page Hero" msgstr "Editar seu herói Home Page" #: inc/customizer.php:444 #@ bldr msgid "Hide Hero" msgstr "Esconder o herói" #: inc/customizer.php:456 #@ bldr msgid "Hero Image" msgstr "Imagem de herói" #: inc/customizer.php:470 #@ bldr msgid "Hero Heading" msgstr "Título de herói" #: inc/customizer.php:484 #@ bldr msgid "Hero Second Heading" msgstr "Segundo título de herói" #: inc/customizer.php:498 #@ bldr msgid "Hero Button Text" msgstr "Texto do botão de herói" #: inc/customizer.php:511 #@ bldr msgid "Hero Button URL" msgstr "Herói botão URL" #: inc/customizer.php:527 #@ bldr msgid "If you use an external URL, leave the Hero Button URL Link above empty. Must include http:// before any URL." msgstr "Se você usar um URL externo, embora o herói botão URL Link acima de vazio. Deve incluir http:// antes de qualquer URL." #: inc/customizer.php:538 #@ bldr msgid "Footer Options" msgstr "Opções de rodapé" #: inc/customizer.php:539 #@ bldr msgid "Edit your footer options" msgstr "Editar as opções de rodapé" #: inc/customizer.php:569 #@ bldr msgid "Footer Background Color" msgstr "Cor de fundo do rodapé" #: inc/customizer.php:581 #@ bldr msgid "Footer Heading Color" msgstr "Cor do cabeçalho rodapé" #: inc/customizer.php:593 #@ bldr msgid "Footer Text Color" msgstr "Cor do texto de rodapé" #: inc/customizer.php:605 #@ bldr msgid "Footer Link Color" msgstr "Cor de Link do rodapé" #: inc/customizer.php:616 #@ bldr msgid "Social Section" msgstr "Secção social" #: inc/customizer.php:617 #@ bldr msgid "Edit your social media icons" msgstr "Editar seus ícones de mídias sociais" #: inc/customizer.php:637 #@ bldr msgid "Hide Social Section" msgstr "Ocultar seção Social" #: inc/customizer.php:649 #@ bldr msgid "Social Heading" msgstr "Posição social" #: inc/customizer.php:661 #@ bldr msgid "Social Background Color" msgstr "Cor de fundo social" #: inc/customizer.php:673 #@ bldr msgid "Social Border Color" msgstr "Cor da borda social" #: inc/customizer.php:912 #@ bldr msgid "Select your desired font for the headings. Source Sans Pro is the default Heading font." msgstr "Selecione a fonte desejada para os títulos. Fonte Sans Pro é a fonte de cabeçalho padrão." #: inc/customizer.php:927 #@ bldr msgid "Select your desired font for the body. Source Sans Pro is the default Body font." msgstr "Selecione a fonte desejada para o corpo. Fonte Sans Pro é a fonte padrão do corpo." #: inc/customizer.php:999 #@ bldr msgid "Page + Sticky Nav Site Title Color" msgstr "Página + pegajoso Nav Site Title Color" #: inc/customizer.php:1011 #@ bldr msgid "Blockquote Background" msgstr "Fundo blockquote" #: inc/customizer.php:1035 #@ bldr msgid "Entry Title Color" msgstr "Cor do título de entrada" #: inc/customizer.php:1047 #@ bldr msgid "Button Text Color" msgstr "Cor do texto de botão" #: inc/customizer.php:1055 #@ bldr msgid "Animations" msgstr "Animações" #: inc/customizer.php:1057 #@ bldr msgid "We can make things fly across the screen." msgstr "Nós podemos fazer coisas voar pela tela." #: inc/customizer.php:1071 #@ bldr msgid "Check this box if you want to disable the animations." msgstr "Marque esta caixa se você quiser desabilitar as animações." #: inc/customizer.php:1078 #@ bldr msgid "Layout" msgstr "Layout" #: inc/customizer.php:1080 #@ bldr msgid "Change how BLDR displays posts" msgstr "Alterar como BLDR exibe mensagens" #: inc/customizer.php:1112 #@ bldr msgid "Choose your excerpt length here. Default: 50 words" msgstr "Escolha seu comprimento do trecho aqui. Padrão: 50 palavras" #: inc/customizer.php:1245 #: inc/customizer.php:1257 #: inc/customizer.php:1270 #: inc/customizer.php:1298 #: inc/customizer.php:1302 #: inc/customizer.php:1306 #: inc/customizer.php:1310 #: inc/customizer.php:1314 #: inc/customizer.php:1318 #@ bldr msgid "#039BE5" msgstr "#039BE5" #: inc/customizer.php:1262 #@ bldr msgid "#888888" msgstr "" #: inc/customizer.php:1274 #: inc/customizer.php:1290 #: inc/customizer.php:1324 #: inc/customizer.php:1332 #: inc/customizer.php:1336 #: inc/customizer.php:1340 #: inc/customizer.php:1352 #: inc/customizer.php:1368 #: inc/customizer.php:1380 #@ bldr msgid "#ffffff" msgstr "" #: inc/customizer.php:1278 #@ bldr msgid "#dadada" msgstr "" #: inc/customizer.php:1282 #@ bldr msgid "#161B1F" msgstr "" #: inc/customizer.php:1286 #@ bldr msgid "#6c7980" msgstr "" #: inc/customizer.php:1294 #@ bldr msgid "#cccccc" msgstr "" #: inc/customizer.php:1328 #: inc/customizer.php:1344 #: inc/customizer.php:1348 #: inc/customizer.php:1372 #: inc/customizer.php:1376 #: inc/customizer.php:1404 #: inc/customizer.php:1408 #@ bldr msgid "#404040" msgstr "" #: inc/customizer.php:1356 #: inc/customizer.php:1384 #@ bldr msgid "#039be5" msgstr "" #: inc/customizer.php:1360 #: inc/customizer.php:1388 #@ bldr msgid "#666666" msgstr "" #: inc/customizer.php:1364 #: inc/customizer.php:1392 #: inc/customizer.php:1396 #@ bldr msgid "#f5f5f5" msgstr "" #: inc/customizer.php:1400 #@ bldr msgid "#222222" msgstr "" #: inc/customizer.php:1412 #@ bldr msgid "#FFFFFF" msgstr "" #: inc/rows.php:13 #@ bldr msgid "Color" msgstr "Cor" #: inc/rows.php:18 #@ bldr msgid "Background Color" msgstr "Cor de fundo" #: inc/rows.php:23 #@ bldr msgid "Background Image URL (Call-to-Action Widget only)" msgstr "URL da imagem de fundo (plano de ação Widget apenas)" #: panel/bldr-admin_page.php:201 #@ bldr msgid "BLDR Theme Details" msgstr "Detalhes do tema BLDR" #: panel/bldr-admin_page.php:206 #@ bldr msgid "Thank you for using BLDR!" msgstr "Obrigado por usar BLDR!" #: panel/bldr-admin_page.php:210 #@ bldr msgid "BLDR Theme Setup" msgstr "Configuração de tema BLDR" #: panel/bldr-admin_page.php:214 #@ bldr msgid "We created a quick theme setup video to help you get started with BLDR. Watch the video by clicking the link below." msgstr "Criamos um vídeo de instalação rápida do tema ajudar você a obter começou com BLDR. Assista o vídeo clicando no link abaixo." #: panel/bldr-admin_page.php:226 #@ bldr msgid "Check out our BLDR Documentation to learn how to use BLDR and for tutorials on theme functions. Click the link below." msgstr "Verifique nossa documentação BLDR para aprender como usar BLDR e para tutoriais sobre funções do tema. Clique no link abaixo." #: panel/bldr-admin_page.php:238 #@ bldr msgid "Want more to learn more about ModernThemes? Let us help you at modernthemes.net." msgstr "Quer mais para saber mais sobre ModernThemes? Deixe-nos ajudá-lo em modernthemes.net." #: panel/bldr-admin_page.php:250 #@ bldr msgid "Home Page Layouts" msgstr "Layouts de página inicial" #: panel/bldr-admin_page.php:254 #@ bldr msgid "BLDR Pro comes with more packaged home template files including pre-made layouts ideal for businesses and creatives." msgstr "BLDR Pro vem com arquivos de modelo em casa mais embalados, incluindo layouts pré-fabricados ideais para as empresas e criativos." #: panel/bldr-admin_page.php:258 #@ bldr msgid "Sliders & Video" msgstr "Controles deslizantes de & de vídeo" #: panel/bldr-admin_page.php:262 #@ bldr msgid "Add a slider or video to your homepage and choose between a regular slider, fullscreen slider or video template." msgstr "Adicionar um controle deslizante ou vídeo à sua página inicial e escolha entre um controle deslizante regular, fullscreen deslizante ou modelo de vídeo." #: panel/bldr-admin_page.php:270 #@ bldr msgid "Add information with home widget sections for a contact form, skill bars, details spinner, and more optional animations effects." msgstr "Adicione informações com seções de widget para casa para um formulário de contato, barras de habilidade, girador de detalhes e mais efeitos de animações opcional." #: panel/bldr-admin_page.php:274 #@ bldr msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: panel/bldr-admin_page.php:278 #@ bldr msgid "Turn your website into a powerful eCommerce machine. BLDR Pro is fully compatible with WooCommerce." msgstr "Transforme seu site em uma máquina poderosa de eCommerce. BLDR Pro é totalmente compatível com WooCommerce." #: panel/bldr-admin_page.php:290 #@ bldr msgid "Access an additional 65 Google fonts with BLDR Pro right in the WordPress customizer." msgstr "Acesse uma fontes adicionais de Google 65 com BLDR Pro mesmo no personalizador do WordPress." #: widgets/bldr-clients.php:13 #@ bldr msgid "Show your visitors your impressive client list." msgstr "Sua lista impressionante de cliente, mostre a seus visitantes." #: widgets/bldr-clients.php:15 #@ bldr msgid "Home Page Clients" msgstr "Página inicial-clientes" #: widgets/bldr-clients.php:45 #@ bldr msgid "In order to display this widget, you must first add some Clients custom post types." msgstr "Para exibir este widget, primeiro você deve adicionar que alguns clientes personalizados tipos de post." #: widgets/bldr-clients.php:142 #@ bldr msgid "Clients" msgstr "Clientes" #: widgets/bldr-columns.php:11 #@ bldr msgid "Populate four columns for your home page." msgstr "Preencha quatro colunas para sua home page." #: widgets/bldr-columns.php:13 #@ bldr msgid "Home Page Columns" msgstr "Página inicial colunas" #: widgets/bldr-columns.php:91 #@ bldr msgid "First column icon. Use fortawesome.github.io/Font-Awesome/cheatsheet/ to choose icons." msgstr "Primeiro ícone de coluna. Use fortawesome.github.io/Font-Awesome/cheatsheet/ para escolher ícones." #: widgets/bldr-columns.php:99 #@ bldr msgid "First column name" msgstr "Primeiro nome da coluna" #: widgets/bldr-columns.php:108 #@ bldr msgid "First column text" msgstr "Primeiro texto da coluna" #: widgets/bldr-columns.php:117 #@ bldr msgid "Link for first button" msgstr "Link para o primeiro botão" #: widgets/bldr-columns.php:127 #@ bldr msgid "Title for first button" msgstr "Título para o primeiro botão" #: widgets/bldr-columns.php:139 #@ bldr msgid "Second column icon. Use fortawesome.github.io/Font-Awesome/cheatsheet/ to choose icons." msgstr "Segundo ícone da coluna. Use fortawesome.github.io/Font-Awesome/cheatsheet/ para escolher ícones." #: widgets/bldr-columns.php:147 #@ bldr msgid "Second column name" msgstr "Segundo nome de coluna" #: widgets/bldr-columns.php:157 #@ bldr msgid "Second column text" msgstr "Segundo texto da coluna" #: widgets/bldr-columns.php:165 #@ bldr msgid "Link for second button" msgstr "Link para o segundo botão" #: widgets/bldr-columns.php:175 #@ bldr msgid "Title for second button" msgstr "Título para o segundo botão" #: widgets/bldr-columns.php:187 #@ bldr msgid "Third column icon. Use fortawesome.github.io/Font-Awesome/cheatsheet/ to choose icons." msgstr "Terceiro ícone da coluna. Use fortawesome.github.io/Font-Awesome/cheatsheet/ para escolher ícones." #: widgets/bldr-columns.php:195 #@ bldr msgid "Third column name" msgstr "Terceiro nome da coluna" #: widgets/bldr-columns.php:205 #@ bldr msgid "Third column text" msgstr "Terceiro texto da coluna" #: widgets/bldr-columns.php:214 #@ bldr msgid "Link for third button" msgstr "Link para o terceiro botão" #: widgets/bldr-columns.php:224 #@ bldr msgid "Title for third button" msgstr "Título para o terceiro botão" #: widgets/bldr-columns.php:235 #@ bldr msgid "Fourth column icon. Use fortawesome.github.io/Font-Awesome/cheatsheet/ to choose icons." msgstr "Quarto ícone da coluna. Use fortawesome.github.io/Font-Awesome/cheatsheet/ para escolher ícones." #: widgets/bldr-columns.php:243 #@ bldr msgid "Fourth column name" msgstr "Nome da coluna de quarta" #: widgets/bldr-columns.php:253 #@ bldr msgid "Fourth column value" msgstr "Valor da quarta coluna" #: widgets/bldr-columns.php:261 #@ bldr msgid "Link for fourth button" msgstr "Link para o quarto botão" #: widgets/bldr-columns.php:271 #@ bldr msgid "Title for fourth button" msgstr "Título para o quarto botão" #: widgets/bldr-cta.php:13 #@ bldr msgid "Create a widget area for your home page." msgstr "Crie uma área de widget para sua home page." #: widgets/bldr-cta.php:15 #@ bldr msgid "Home Page Widget Call-to-Action" msgstr "Página inicial Widget chamada à ação" #: widgets/bldr-cta.php:66 #@ bldr msgid "Enter your call to action." msgstr "Insira o seu apelo à acção." #: widgets/bldr-cta.php:76 #@ bldr msgid "Link for the button" msgstr "Link para o botão" #: widgets/bldr-cta.php:86 #@ bldr msgid "Title for the button" msgstr "Título para o botão" #: widgets/bldr-cta.php:103 #@ bldr msgid "Make your Call-to-Action background an image (Use a picture that is 1200px x 800px for best results). IMPORTANT - Go to Edit Row > Theme > Background image and paste image URL to populate." msgstr "Faça seu plano de ação de fundo uma imagem (uma imagem que é 1200px x 800px para obter melhores resultados de utilização). IMPORTANTE - Go para editar linha > tema > imagem de fundo e colar a URL da imagem para preencher." #: widgets/bldr-home-news.php:13 #@ bldr msgid "Show all your news posts on your home page." msgstr "Mostre todas as suas postagens de notícias na sua home page." #: widgets/bldr-home-news.php:15 #@ bldr msgid "Home Page News Posts" msgstr "Página Inicial Notícias Posts" #: widgets/bldr-home-news.php:60 #@ bldr msgid "Enter the slug for your category or leave empty to show posts from all categories." msgstr "Insira o slug para sua categoria ou deixe em branco para mostrar mensagens de todas as categorias." #: widgets/bldr-home-news.php:66 #: widgets/bldr-projects.php:69 #: widgets/bldr-services.php:70 #: widgets/bldr-testimonials.php:72 #@ bldr msgid "Button Text. Default is set to See All." msgstr "Texto do botão. Padrão é definido para Ver todas." #: widgets/bldr-home-news.php:162 #@ bldr msgid "News" msgstr "Notícias" #: widgets/bldr-home-news.php:172 #: widgets/bldr-projects.php:246 #: widgets/bldr-services.php:240 #: widgets/bldr-testimonials.php:265 #@ bldr msgid "See All" msgstr "Ver todos" #: widgets/bldr-projects.php:13 #@ bldr msgid "With this widget you can display all those projects you are proud of." msgstr "Com este widget você pode exibir todos os projetos de que você está orgulhoso." #: widgets/bldr-projects.php:15 #@ bldr msgid "Home Page Projects" msgstr "Projetos Home Page" #: widgets/bldr-projects.php:51 #@ bldr msgid "In order to display this widget, you must first add some Projects custom post types." msgstr "Para exibir este widget, primeiro você deve adicionar alguns tipos de post personalizado de projetos." #: widgets/bldr-projects.php:61 #@ bldr msgid "Number of projects to show (-1 shows all of them):" msgstr "Número de projetos para mostrar (-1 mostra todos eles):" #: widgets/bldr-projects.php:65 #@ bldr msgid "Enter the URL for your projects page [optional]" msgstr "Digite o URL para sua página de projetos [opcional]" #: widgets/bldr-projects.php:167 #@ bldr msgid "Projects" msgstr "Projetos" #: widgets/bldr-services.php:13 #@ bldr msgid "Have a lot of services? Show them to the world." msgstr "Tem um monte de serviços? Mostre ao mundo." #: widgets/bldr-services.php:15 #@ bldr msgid "Home Page Services" msgstr "Página inicial serviços" #: widgets/bldr-services.php:51 #@ bldr msgid "In order to display this widget, you must first add some Services custom post types." msgstr "Para exibir este widget, primeiro você deve adicionar alguns tipos de post personalizado de serviços." #: widgets/bldr-services.php:62 #@ bldr msgid "Number of services to show (-1 shows all of them):" msgstr "Número de serviços para mostrar (-1 mostra todos eles):" #: widgets/bldr-services.php:66 #@ bldr msgid "Enter the URL for your services page. Useful if you want to show here just a few services, then send your visitors to a page that uses the Services page template." msgstr "Digite o URL para sua página de serviços. Útil se você quiser mostrar aqui apenas alguns serviços e, em seguida, enviar os seus visitantes a uma página que usa o modelo de página de serviços." #: widgets/bldr-services.php:170 #@ bldr msgid "Services" msgstr "Serviços" #: widgets/bldr-testimonials.php:13 #@ bldr msgid "What are people saying? Let everyone know." msgstr "O que dizem as pessoas? Que todos saibam." #: widgets/bldr-testimonials.php:15 #@ bldr msgid "Home Page Testimonials" msgstr "Página inicial-depoimentos" #: widgets/bldr-testimonials.php:53 #@ bldr msgid "In order to display this widget, you must first add some Testimonial custom post types." msgstr "Para exibir este widget, primeiro você deve adicionar alguns tipos de post personalizado de testemunho." #: widgets/bldr-testimonials.php:64 #@ bldr msgid "Number of testimonials to show (-1 shows all of them):" msgstr "Número de testemunhos para mostrar (-1 mostra todos eles):" #: widgets/bldr-testimonials.php:68 #@ bldr msgid "Enter the URL for your testimonials page. Useful if you want to show here just a few testimonials, then send your visitors to a page that uses the testimonials page template." msgstr "Digite o URL para sua página de depoimentos. Útil se você quiser mostrar aqui alguns depoimentos e, em seguida, enviar os seus visitantes a uma página que usa o modelo de página de depoimentos." #: widgets/bldr-testimonials.php:78 #@ bldr msgid "Show random testimonials?" msgstr "Mostrar depoimentos aleatórios?" #: widgets/bldr-testimonials.php:178 #@ bldr msgid "Testimonials" msgstr "Depoimentos"