msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blaskan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-04 20:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-15 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Joachim Kroll \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x;esc_attr__\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
#: ../404.php:5
msgid "4-uh-oh-4 Page not found..."
msgstr "Fehler 404 Seite nicht gefunden ..."
#: ../404.php:7
msgid "The page you requested could not be found... sorry. Perhaps searching will help?"
msgstr "Die angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden. Vielleicht hilft eine Suche?"
#: ../archive.php:11
#, php-format
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Tagesarchiv: "
#: ../archive.php:24
#, php-format
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Monatsarchiv: %s"
#: ../archive.php:37
#, php-format
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Jahresarchiv: %s"
#: ../archive.php:50
#, php-format
msgid "Tagged: %s"
msgstr "Schlagworte: %s"
#: ../archive.php:72
#, php-format
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategorie: %s"
#: ../archive.php:93
msgid "Archives"
msgstr "Archive"
#: ../author.php:18
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"
#: ../comments.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Dieser Beitrag ist durch ein Passwort geschützt. Geben Sie das Passwort ein, um Kommentare zu lesen."
#: ../comments.php:15
#: ../comments.php:26
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Ältere Kommentare"
#: ../comments.php:16
#: ../comments.php:27
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Neuere Kommentare →"
#: ../comments.php:34
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare deaktiviert."
#: ../comments.php:44
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../comments.php:45
msgid "(required)"
msgstr "(erforderlich)"
#: ../comments.php:52
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: ../comments.php:53
msgid "(required - will be kept a secret)"
msgstr "(erforderlich - nicht öffentlich)"
#: ../comments.php:59
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: ../comments.php:62
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: ../comments.php:65
#, php-format
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Kommentare zu schreiben."
#: ../comments.php:67
#, php-format
msgid "You are logged in as %s. Log out?
"
msgstr "Sie sind eingeloggt als %s. Abmelden?"
#: ../comments.php:71
msgid "You may use the following HTML:"
msgstr "Sie können die folgenden HTML-Codes verwenden:"
#: ../comments.php:77
msgid "Post a comment"
msgstr "Kommentar verfassen"
#: ../comments.php:79
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Antworten an %s"
#: ../comments.php:81
msgid "Cancel reply"
msgstr "Antwort verwerfen"
#: ../comments.php:83
msgid "Post comment"
msgstr "Kommentar verfassen"
#: ../functions.php:112
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Hauptnavigation"
#: ../functions.php:113
msgid "Footer Navigation"
msgstr "Fusszeilen-Navigation"
#: ../functions.php:130
msgid "- Navigation -"
msgstr "- Navigation -"
#: ../functions.php:187
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Primärer Widget-Bereich"
#: ../functions.php:189
msgid "The primary sidebar"
msgstr "Primäre Randspalte"
#: ../functions.php:199
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Sekundärer Widget-Bereich"
#: ../functions.php:201
msgid "The secondary sidebar"
msgstr "Sekund&aauml;re Randspalte"
#: ../functions.php:211
msgid "Primary Page Widget Area"
msgstr "Primärer Seiten-Widget-Bereich"
#: ../functions.php:213
msgid "The primary page sidebar"
msgstr "Primäre Seiten-Randspalte"
#: ../functions.php:223
msgid "Secondary Page Widget Area"
msgstr "Sekundärer Seiten-Widget-Bereich"
#: ../functions.php:225
msgid "The secondary page sidebar"
msgstr "Sekundäre Seiten-Randspalte"
#: ../functions.php:235
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "Fusszeilen-Widget-Bereich"
#: ../functions.php:237
msgid "The footer widget area"
msgstr "Fusszeilen-Widget-Bereich"
#: ../functions.php:276
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
#: ../functions.php:613
#: ../functions.php:639
#: ../functions.php:646
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
#: ../functions.php:623
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ihr Kommentar muss noch freigegeben werden."
#: ../functions.php:631
#: ../functions.php:640
#: ../functions.php:647
#: ../loop-attachment.php:62
#: ../loop.php:85
#: ../page.php:39
msgid "Edit"
msgstr "Editieren"
#: ../functions.php:640
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping:"
#: ../functions.php:647
msgid "Trackback:"
msgstr "Trackback:"
#: ../functions.php:688
#, php-format
msgid "Powered by Blaskan and WordPress."
msgstr "Powered by Blaskan et WordPress."
#: ../loop-attachment.php:54
#: ../loop.php:51
#: ../loop.php:57
msgid "Continue reading →"
msgstr "Weiterlesen →"
#: ../loop-attachment.php:55
#: ../loop.php:52
#: ../page.php:21
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: ../loop-attachment.php:60
msgid "Uploaded by"
msgstr "Hochgeladen von:"
#: ../loop.php:5
msgid "Not Found"
msgstr "nicht gefunden"
#: ../loop.php:8
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Entschuldigung, aber für das durchsuchte Archiv wurden keine Ergebnisse gefunden."
#: ../loop.php:22
#: ../loop.php:41
#: ../loop.php:56
#, php-format
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink auf %s"
#: ../loop.php:66
msgid "Written by"
msgstr "Von"
#: ../loop.php:69
msgid "No comments"
msgstr "Keine Kommentare"
#: ../loop.php:69
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Kommentar"
#: ../loop.php:69
msgid "% Comments"
msgstr "% Kommentare"
#: ../loop.php:73
#: ../page.php:26
#, php-format
msgid "Posted in %2$s"
msgstr "Veröffentlicht unter %2$s"
#: ../loop.php:81
#: ../page.php:35
#, php-format
msgid "Tagged with %2$s"
msgstr "Schlagworte: %2$s"
#: ../loop.php:107
msgid "Older posts"
msgstr "Äl;tere Beiträge"
#: ../loop.php:108
msgid "Newer posts"
msgstr "Neuere Beiträge"
#: ../search.php:5
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"
#: ../search.php:9
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nichts gefunden"
#: ../search.php:10
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Entschuldigung, aber es gibt nichts, was Ihre Suchkriterien erfült. Bitte versuchen Sie es mit anderen Schlüsselbegriffen."
#: ../theme-options.php:24
msgid "Theme Options"
msgstr "Themen-Optionen"
#: ../theme-options.php:33
msgid "Up to two sidebars"
msgstr "Bis zu zwei Seitenleisten"
#: ../theme-options.php:37
msgid "Up to one sidebar"
msgstr "Eine Seitenleiste"
#: ../theme-options.php:47
msgid "League Gothic (default)"
msgstr "League Gothic (Standard)"
#: ../theme-options.php:51
msgid "Helvetica Neue, sans-serif"
msgstr "Helvetica Neue, sans-serif"
#: ../theme-options.php:66
msgid " Theme Options"
msgstr " Themen-Optionen"
#: ../theme-options.php:69
msgid "Options saved"
msgstr "Optionen gesichert"
#: ../theme-options.php:78
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: ../theme-options.php:85
msgid "Sidebars"
msgstr "Seitenleisten"
#: ../theme-options.php:103
msgid "Up to only one sidebar will result in a wider content column."
msgstr "Nur eine Seitenleiste führt zu einem breiteren Inhaltsbereich."
#: ../theme-options.php:112
msgid "Custom sidebars"
msgstr "Angepasste Seitenleisten"
#: ../theme-options.php:115
msgid "Use custom sidebars in pages."
msgstr "Benutzen Sie angepasste Seitenleisten in Seiten"
#: ../theme-options.php:124
msgid "Content in listings"
msgstr "Inhalt von Listings"
#: ../theme-options.php:127
msgid "Show content in listings on small screens (recommended for photo blogs)."
msgstr "Inhalte auf kleinen Bildschirmen als Liste anzeigen (empfohlen für Foto-Blogs)."
#: ../theme-options.php:131
msgid "Design"
msgstr "Design"
#: ../theme-options.php:138
msgid "Typeface in titles"
msgstr "Schriftart in Titeln"
#: ../theme-options.php:159
msgid "Choose which typeface to use in titles. The default typeface, League Gothic, doesn't play nicely in all languages and/or perhaps you'd prefer Helvetica instead."
msgstr "Wählen Sie die Titel-Schriftart. Die Standard-Schriftart, League Gothic, sieht nicht in allen Sprachen gut aus oder Sie bevorzugen stattdessen Helvetica."
#: ../theme-options.php:163
msgid "Header"
msgstr "Header"
#: ../theme-options.php:170
msgid "Header message"
msgstr "Header message"
#: ../theme-options.php:173
msgid "A message that is displayed in the header. Falls back to the blog description if empty."
msgstr "Eine Nachricht, die im Kopfbereich angezeigt wird. Wird durch Blog-Beschreibung ersetzt, wenn leer."
#: ../theme-options.php:187
msgid "Header image height"
msgstr "Header-Bildhöhe"
#: ../theme-options.php:190
msgid "The height of the image in the header"
msgstr "Höhe des Header-Bildes"
#: ../theme-options.php:199
msgid "Hide site title and header message?"
msgstr "Site-Titel und Header-Nachricht verstecken?"
#: ../theme-options.php:202
msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"
#: ../theme-options.php:203
msgid "Might be useful if you're using a custom header."
msgstr "Ist eventuell nützlich, wenn Sie einen eigenen Header benutzen."
#: ../theme-options.php:207
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
#: ../theme-options.php:214
msgid "Footer message"
msgstr "Footer message"
#: ../theme-options.php:217
msgid "A message that is displayed in the footer."
msgstr "Eine Nachricht, die unter der Seite angezeigt wird."
#: ../theme-options.php:221
msgid "Support Blaskan"
msgstr "Unterstützen Sie Blaskan"
#: ../theme-options.php:228
msgid "Show credits"
msgstr "Danksagungen anzeigen"
#: ../theme-options.php:231
msgid "Display links to the Blaskan theme and WordPress.org in the footer."
msgstr "Links zum Blaskan-Theme und zu WordPress.org im Fussbereich anzeigen."
#: ../theme-options.php:237
msgid "Save Options"
msgstr "Optionen sichern"
#: ../theme-options.php:242
#, php-format
msgid "%s is designed and developed by %s. Please report bugs and provide feedback on GitHub."
msgstr "%s is designed and developed by %s. Please report bugs and provide feedback on GitHub."
#~ msgid "Up to two sidebars. Content full width = 560 px"
#~ msgstr "Upp till två sidospalter. Full bredd på innehållet = 560 px"
#~ msgid "Up to one sidebar. Content full width = 830 px"
#~ msgstr "Upp till en sidospalt. Full bredd på innehållet = 830 px"
#~ msgid "The maximum amount of sidebars and content width"
#~ msgstr "Maximalt antal sidospalter och innehållsbredd"