msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Blaskan - PL\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-05-13 21:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-20 22:17+0100\n" "Last-Translator: Pablo \n" "Language-Team: Paweł Grześ \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_x;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:5 msgid "4-uh-oh-4 Page not found..." msgstr "Błąd 404 - Nie znaleziono strony" #: ../404.php:7 msgid "The page you requested could not be found... sorry. Perhaps searching will help?" msgstr "Nie można znaleźć strony, której szukasz. Może warto użyć wyszukiwarki?" #: ../archive.php:11 #, php-format msgid "Daily Archives: " msgstr "Archiwa dzienne : " #: ../archive.php:24 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archiwa miesięczne : %s" #: ../archive.php:37 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archiwa roczne : %s" #: ../archive.php:50 #, php-format msgid "Tagged: %s" msgstr "Otagowane : %s" #: ../archive.php:72 #, php-format msgid "Category: %s" msgstr "Kategoria : %s" #: ../archive.php:93 msgid "Archives" msgstr "Archiwa" #: ../author.php:18 msgid "Posts" msgstr "Posty" #: ../comments.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Ten post jest chroniony hasłem. Wprowadź je." #: ../comments.php:15 #: ../comments.php:26 msgid " Older Comments" msgstr " Starsze komentarze" #: ../comments.php:16 #: ../comments.php:27 msgid "Newer Comments " msgstr "Nowsze komentarze " #: ../comments.php:34 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentowanie zamknięte." #: ../comments.php:44 msgid "Name" msgstr "Imię" #: ../comments.php:45 msgid "(required)" msgstr "(wymagane)" #: ../comments.php:52 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../comments.php:53 msgid "(required - will be kept a secret)" msgstr "(wymagane - nie będzie pokazywane publicznie)" #: ../comments.php:59 msgid "Website" msgstr "Adres WWW" #: ../comments.php:62 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #: ../comments.php:65 #, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Musisz być zalogowany by dodać komentarz." #: ../comments.php:67 #, php-format msgid "You are logged in as %s. Log out?

" msgstr "Jesteś zalogowany jako %s. Wylogować ?

" #: ../comments.php:71 msgid "You may use the following HTML:" msgstr "Możesz użyć HTML:" #: ../comments.php:77 msgid "Post a comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: ../comments.php:79 #, php-format msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Odpowiedz %s" #: ../comments.php:81 msgid "Cancel reply" msgstr "Anuluj odpowiedź" #: ../comments.php:83 msgid "Post comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: ../functions.php:117 msgid "Primary Navigation" msgstr "Pasek menu (główny)" #: ../functions.php:118 msgid "Footer Navigation" msgstr "Nawigacja (menu) stopki" #: ../functions.php:135 msgid "- Navigation -" msgstr "- Nawigacja -" #: ../functions.php:191 msgid "Primary Widget Area" msgstr "Pierwsza strefa widżetów" #: ../functions.php:193 msgid "The primary sidebar" msgstr "Pierwszy pasek boczny" #: ../functions.php:203 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "Druga strefa widżetów" #: ../functions.php:205 msgid "The secondary sidebar" msgstr "Drugi pasek boczny" #: ../functions.php:215 msgid "Primary Page Widget Area" msgstr "Pierwsza strefa widżetów" #: ../functions.php:217 msgid "The primary page sidebar" msgstr "Pierwszy pasek boczny" #: ../functions.php:227 msgid "Secondary Page Widget Area" msgstr "Druga strefa widżetów" #: ../functions.php:229 msgid "The secondary page sidebar" msgstr "Drugi pasek boczny" #: ../functions.php:239 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Strefa widzetów stopki" #: ../functions.php:241 msgid "The footer widget area" msgstr "Strefa widżetów stopki" #: ../functions.php:280 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Strona %s" #: ../functions.php:608 #: ../functions.php:634 #: ../functions.php:641 #, php-format msgid "%1$s - %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: ../functions.php:618 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Twój komentarz oczekuje na zaakceptowanie przez moderatora." #: ../functions.php:626 #: ../functions.php:635 #: ../functions.php:642 #: ../loop-attachment.php:62 #: ../loop.php:85 #: ../page.php:39 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: ../functions.php:635 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: ../functions.php:642 msgid "Trackback:" msgstr "Trackback:" #: ../functions.php:683 #, php-format msgid "Powered by Blaskan and WordPress." msgstr "Oparte na Blaskan et WordPress." #: ../loop-attachment.php:54 #: ../loop.php:51 #: ../loop.php:57 msgid "Continue reading " msgstr "Czytaj dalej " #: ../loop-attachment.php:55 #: ../loop.php:52 #: ../page.php:21 msgid "Pages:" msgstr "Stron:" #: ../loop-attachment.php:60 msgid "Uploaded by" msgstr "Dodano przez" #: ../loop.php:5 msgid "Not Found" msgstr "Nie znaleziono" #: ../loop.php:8 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Przepraszamy, ale nie znaleziono nic takiego w archiwum. Może pomoże szukanie powiązanego wpisu." #: ../loop.php:66 msgid "Written by" msgstr "Napisał" #: ../loop.php:69 msgid "No comments" msgstr "Brak komentarzy" #: ../loop.php:69 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentarz" #: ../loop.php:69 msgid "% Comments" msgstr "% komentarzy" #: ../loop.php:73 #: ../page.php:26 #, php-format msgid "Posted in %2$s" msgstr "Dodane w %2$s" #: ../loop.php:81 #: ../page.php:35 #, php-format msgid "Tagged with %2$s" msgstr "Tagi: %2$s" #: ../loop.php:107 msgid "Older posts" msgstr "Starsze posty" #: ../loop.php:108 msgid "Newer posts" msgstr "Nowsze posty" #: ../search.php:5 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla: %s" #: ../search.php:9 msgid "Nothing Found" msgstr "Nic nie znaleziono" #: ../search.php:10 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Przykro nam, ale nie znaleziono nic, co pasowało by do podanych kryteriów. Poszukaj jeszcze raz używając innych słów kluczowych." #: ../theme-options.php:34 msgid "Theme Options" msgstr "Opcje szablonu" #: ../theme-options.php:55 msgid "League Gothic (default)" msgstr "League Gothic (domyślnie)" #: ../theme-options.php:59 msgid "Helvetica Neue, sans-serif" msgstr "Helvetica Neue, sans-serif" #: ../theme-options.php:74 msgid " Theme Options" msgstr "Opcje szablonu" #: ../theme-options.php:77 msgid "Options saved" msgstr "Opcje zapisane" #: ../theme-options.php:86 msgid "Design" msgstr "Design" #: ../theme-options.php:93 msgid "Typeface in titles" msgstr "Czcionki tytułów" #: ../theme-options.php:96 msgid "Choose which typeface to use in titles. The default typeface, League Gothic, doesn't play nicely in all languages and/or perhaps you'd prefer Helvetica instead." msgstr "Wybierz czcionki tytułów. Domyślna czcionka, League Gothic, nie wygląda dobrze ze wszystkimi językami, więc warto pomyśleć o użyciu Helvetica." #: ../theme-options.php:148 msgid "Link color" msgstr "Kolor linka" #: ../theme-options.php:155 #, php-format msgid "Default color: %s" msgstr "Kolor linka: %s" #: ../theme-options.php:159 msgid "Layout" msgstr "Wygląd" #: ../theme-options.php:166 msgid "Default layout" msgstr "Kolor linka" #: ../theme-options.php:187 msgid "Narrow content column" msgstr "Wąska kolumna treści" #: ../theme-options.php:188 msgid "Max two sidebars" msgstr "Maksymalnie 2 paski boczne" #: ../theme-options.php:198 msgid "Wide content column" msgstr "Szeroka kolumna treści" #: ../theme-options.php:199 msgid "Max one sidebar" msgstr "Maksymalnie 1 pasek boczny" #: ../theme-options.php:212 msgid "Separate sidebar widget areas" msgstr "Oddziel strefy widżetów w pasku bocznym" #: ../theme-options.php:215 msgid "Use separate sidebar widget areas in pages and posts." msgstr "Używaj odseparowanych stref widżetów na stronach i w postach." #: ../theme-options.php:219 msgid "Header" msgstr "Nagłówek" #: ../theme-options.php:231 msgid "Header message" msgstr "Wiadomość nagłówka" #: ../theme-options.php:234 msgid "A message that is displayed in the header. Falls back to the blog description if empty." msgstr "Wiadomość, która wyświetlana będzie w nagłówku. Jeżeli pusta, użyty będzie domyślny opis bloga." #: ../theme-options.php:248 msgid "Header image height" msgstr "Wysokość obrazu nagłówka" #: ../theme-options.php:251 msgid "The height of the image in the header" msgstr "Wysokość obrazu w nagłówku" #: ../theme-options.php:260 msgid "Hide site title and header message?" msgstr "Schować tytuł strony i wiadomość nagłówka?" #: ../theme-options.php:263 msgid "Hide" msgstr "Ukryj" #: ../theme-options.php:264 msgid "Might be useful if you're using a custom header." msgstr "Może być przydatne, jeżeli używasz własnego nagłówka." #: ../theme-options.php:268 msgid "Footer" msgstr "Stopka" #: ../theme-options.php:280 msgid "Footer message" msgstr "Wiadomość w stopce" #: ../theme-options.php:283 msgid "A message that is displayed in the footer." msgstr "Wiadomość, która jest wyświetlana w stopce." #: ../theme-options.php:287 msgid "Support Blaskan" msgstr "Wspomóż Blaskan" #: ../theme-options.php:294 msgid "Show credits" msgstr "Pokaż podziękowania" #: ../theme-options.php:297 msgid "Display links to the Blaskan theme and WordPress.org in the footer." msgstr "Pokazuj linki do Blaskan i Wordpress.org w stopce." #: ../theme-options.php:303 msgid "Save Options" msgstr "Zapisz opcje" #: ../theme-options.php:308 #, php-format msgid "%s is designed and developed by %s. Please report bugs and provide feedback on GitHub." msgstr "%s został stworzony przez %s. Proszę, raportuj bugi i swoje opinie na GitHub."