msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Blaskan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-11 20:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-11 20:17+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:5 msgid "4-uh-oh-4 Page not found..." msgstr "4-uh-oh-4 Pagina niet gevonden..." #: ../404.php:7 msgid "The page you requested could not be found... sorry. Perhaps searching will help?" msgstr "De gevraagde pagina kon niet gevonden worden... sorry. Probeer een zoekopdracht." #: ../archive.php:11 #, php-format msgid "Daily Archives: " msgstr "Dagarchief: " #: ../archive.php:24 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Maandarchief: %s" #: ../archive.php:37 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Jaararchief: %s" #: ../archive.php:50 #, php-format msgid "Tagged: %s" msgstr "Tags: %s" #: ../archive.php:72 #, php-format msgid "Category: %s" msgstr "Categorie: %s" #: ../archive.php:93 msgid "Archives" msgstr "Archieven" #: ../author.php:18 msgid "Posts" msgstr "Berichten" #: ../comments.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Dit bericht is beschermd met een wachtwoord. Voer het wachtwoord in om het commentaar te zien." #: ../comments.php:11 msgid "One comment" msgstr "Één reactie" #: ../comments.php:11 #, php-format msgid "%1$s comments" msgstr "%1$s reacties" #: ../comments.php:15 #: ../comments.php:26 msgid " Older Comments" msgstr " Oudere reacties" #: ../comments.php:16 #: ../comments.php:27 msgid "Newer Comments " msgstr "Nieuwere reacties " #: ../comments.php:34 msgid "Comments are closed." msgstr "Reageren is niet mogelijk." #: ../comments.php:44 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../comments.php:45 msgid "(required)" msgstr "(verplicht)" #: ../comments.php:52 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../comments.php:53 msgid "(required - will be kept a secret)" msgstr "(verplicht - wordt geheim gehouden)" #: ../comments.php:59 msgid "Website" msgstr "Website" #: ../comments.php:62 msgid "Comment" msgstr "Reactie" #: ../comments.php:65 #, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Je moet ingelogd zijn om een reactie te plaatsen." #: ../comments.php:67 #, php-format msgid "You are logged in as %s. Log out?
" msgstr "Je bent ingelogd als %s. Uitloggen?" #: ../comments.php:71 msgid "You may use the following HTML:" msgstr "Je kunt de volgende HTML tags gebruiken:" #: ../comments.php:77 msgid "Post a comment" msgstr "Plaats reactie" #: ../comments.php:79 #, php-format msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Plaats een antwoord op %s" #: ../comments.php:81 msgid "Cancel reply" msgstr "Beantwoorden annuleren" #: ../comments.php:83 msgid "Post comment" msgstr "Plaats reactie" #: ../functions.php:123 msgid "Primary Navigation" msgstr "Primaire Navigatie" #: ../functions.php:124 msgid "Footer Navigation" msgstr "Footer Navigatie" #: ../functions.php:141 msgid "- Navigation -" msgstr "- Navigatie -" #: ../functions.php:197 msgid "Primary Widget Area" msgstr "Primaire Widget Area" #: ../functions.php:199 msgid "The primary sidebar" msgstr "De primaire sidebar" #: ../functions.php:209 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "Secondaire Widget Area" #: ../functions.php:211 msgid "The secondary sidebar" msgstr "De secondaire sidebar" #: ../functions.php:221 msgid "Primary Page Widget Area" msgstr "Primaire Pagina Widget Area" #: ../functions.php:223 msgid "The primary page sidebar" msgstr "De primaire pagina sidebar" #: ../functions.php:233 msgid "Secondary Page Widget Area" msgstr "Secondaire Pagina Widget Area" #: ../functions.php:235 msgid "The secondary page sidebar" msgstr "De secondaire pagina sidebar" #: ../functions.php:245 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Footer Widget Area" #: ../functions.php:247 msgid "The footer widget area" msgstr "De footer widget area" #: ../functions.php:286 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: ../functions.php:595 #: ../functions.php:621 #: ../functions.php:628 #, php-format msgid "%1$s - %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: ../functions.php:605 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Je reactie moet nog goedgekeurd worden." #: ../functions.php:613 #: ../functions.php:622 #: ../functions.php:629 #: ../loop-attachment.php:62 #: ../loop.php:85 #: ../page.php:39 msgid "Edit" msgstr "Bewerk" #: ../functions.php:622 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: ../functions.php:629 msgid "Trackback:" msgstr "Trackback:" #: ../functions.php:670 #, php-format msgid "Powered by Blaskan and WordPress." msgstr "Mogelijk gemaakt door Blaskan en WordPress." #: ../loop-attachment.php:54 #: ../loop.php:51 #: ../loop.php:57 msgid "Continue reading " msgstr "Lees verder " #: ../loop-attachment.php:55 #: ../loop.php:52 #: ../page.php:21 msgid "Pages:" msgstr "Pagina’s:" #: ../loop-attachment.php:60 msgid "Uploaded by" msgstr "Geupload door" #: ../loop.php:5 msgid "Not Found" msgstr "Niet gevonden" #: ../loop.php:8 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Sorry, geen resultaten gevonden voor het gevraagde archief. Probeer eventueel de zoekfunctie." #: ../loop.php:66 msgid "Written by" msgstr "Geschreven door" #: ../loop.php:69 msgid "No comments" msgstr "Geen reacties" #: ../loop.php:69 msgid "1 Comment" msgstr "1 reactie" #: ../loop.php:69 msgid "% Comments" msgstr "% reacties" #: ../loop.php:73 #: ../page.php:26 #, php-format msgid "Posted in %2$s" msgstr "Gepost in %2$s" #: ../loop.php:81 #: ../page.php:35 #, php-format msgid "Tagged with %2$s" msgstr "Getagd met %2$s" #: ../loop.php:107 msgid "Older posts" msgstr "Oudere berichten" #: ../loop.php:108 msgid "Newer posts" msgstr "Nieuwere berichten" #: ../search.php:5 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "Zoekresultaten voor: %s" #: ../search.php:9 msgid "Nothing Found" msgstr "Niks gevonden" #: ../search.php:10 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Sorry, geen overeenkomsten met uw zoekcriteria. Probeer het eventueel met andere argumenten." #: ../theme-options.php:34 msgid "Theme Options" msgstr "Thema-instellingen" #: ../theme-options.php:55 msgid "League Gothic (default)" msgstr "League Gothic (default)" #: ../theme-options.php:59 msgid "Helvetica Neue, sans-serif" msgstr "Helvetica Neue, sans-serif" #: ../theme-options.php:74 msgid " Theme Options" msgstr " Thema-instellingen" #: ../theme-options.php:77 msgid "Options saved" msgstr "Instellingen opgeslagen" #: ../theme-options.php:86 msgid "Design" msgstr "Design" #: ../theme-options.php:93 msgid "Typeface in titles" msgstr "Lettertype in titels" #: ../theme-options.php:96 msgid "Choose which typeface to use in titles. The default typeface, League Gothic, doesn't play nicely in all languages and/or perhaps you'd prefer Helvetica instead." msgstr "Kies welk lettertype je wilt gebruiken voor de titels. Het standaard lettertype, League Gothic, kan problemen geven in bepaalde talen. Of misschien heeft Helvetica gewoon je voorkeur." #: ../theme-options.php:146 msgid "Link color" msgstr "Link kleur" #: ../theme-options.php:153 #, php-format msgid "Default color: %s" msgstr "Standaard kleur: %s" #: ../theme-options.php:157 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: ../theme-options.php:164 msgid "Default layout" msgstr "Standaard layout" #: ../theme-options.php:185 msgid "Narrow content column" msgstr "Smalle content kolom" #: ../theme-options.php:186 msgid "Max two sidebars" msgstr "Maximaal twee sidebars" #: ../theme-options.php:196 msgid "Wide content column" msgstr "Brede content kolom" #: ../theme-options.php:197 msgid "Max one sidebar" msgstr "Maximaal één sidebar" #: ../theme-options.php:215 msgid "Separate sidebar widget areas" msgstr "Gescheiden sidebar widget area's" #: ../theme-options.php:218 msgid "Use separate sidebar widget areas in pages and posts." msgstr "Gebruik gescheiden widget area's in pagina's en berichten." #: ../theme-options.php:222 msgid "Header" msgstr "Header" #: ../theme-options.php:234 msgid "Header message" msgstr "Header bericht" #: ../theme-options.php:238 msgid "A message that is displayed in the header. Falls back to the blog description if empty." msgstr "Een bericht dat wordt weergegeven in de header. De blog-omschrijving wordt gebruikt als deze leeg blijft." #: ../theme-options.php:252 msgid "Header image height" msgstr "Hoogte header afbeelding" #: ../theme-options.php:255 msgid "The height of the image in the header" msgstr "De hoogte van de afbeelding in de header." #: ../theme-options.php:269 msgid "Hide site title and header message?" msgstr "Verberg site titel en header bericht?" #: ../theme-options.php:272 msgid "Hide" msgstr "Verberg" #: ../theme-options.php:273 msgid "Might be useful if you're using a custom header." msgstr "Kan handig zijn als je een custom header gebruikt." #: ../theme-options.php:277 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: ../theme-options.php:289 msgid "Footer message" msgstr "Footer bericht" #: ../theme-options.php:293 msgid "A message that is displayed in the footer." msgstr "Een bericht dat wordt weergegeven in de footer." #: ../theme-options.php:297 msgid "Support Blaskan" msgstr "Support Blaskan" #: ../theme-options.php:309 msgid "Show credits" msgstr "Laat de credits zien" #: ../theme-options.php:312 msgid "Display links to the Blaskan theme and WordPress.org in the footer." msgstr "Toon links naar het Blaskan thema en WordPress.org in de footer." #: ../theme-options.php:318 msgid "Save Options" msgstr "Instellingen opslaan" #: ../theme-options.php:323 #, php-format msgid "%s is designed and developed by %s. Please report bugs and provide feedback on GitHub." msgstr "%s is ontworpen en ontwikkeld door %s. Rapporteer bugs en geef feedback op GitHub." #~ msgid "Sidebars" #~ msgstr "Sidebars" #~ msgid "Up to only one sidebar will result in a wider content column." #~ msgstr "" #~ "Èèn sidebar zal resulteren in een bredere content column." #~ msgid "Custom sidebars" #~ msgstr "Custom sidebars" #~ msgid "Content in listings" #~ msgstr "Inhoud in lijsten" #~ msgid "" #~ "Show content in listings on small screens (recommended for photo blogs)." #~ msgstr "" #~ "Presenteer inhoud in lijsten op kleine schermen (aanbevolen voor foto " #~ "blogs)." #~ msgid "Up to two sidebars. Content full width = 560 px" #~ msgstr "Met twee sidebars. Breedte inhoud = 560 px" #~ msgid "Up to one sidebar. Content full width = 830 px" #~ msgstr "Met Èèn sidebar. Breedte inhoud = 830 px" #~ msgid "The maximum amount of sidebars and content width" #~ msgstr "Het maximale aantal sidebars en breedte inhoud"