msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blaskan v2.6.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-10 14:13:12+0000\n"
"Last-Translator: gyeben \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Poedit-Bookmarks: \n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Textdomain-Support: yes"
#: 404.php:5
#@ blaskan
msgid "4-uh-oh-4 Page not found..."
msgstr "404 A keresett oldal nem található."
#: 404.php:7
#@ blaskan
msgid "The page you requested could not be found... sorry. Perhaps searching will help?"
msgstr "Az általad keresett oldal sajnálatos módon nem található."
#: archive.php:11
#, php-format
#@ blaskan
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Napi archívumok: "
#: archive.php:24
#, php-format
#@ blaskan
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Havi archívumok: %s"
#: archive.php:37
#, php-format
#@ blaskan
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Éves archívumok: %s"
#: archive.php:50
#, php-format
#@ blaskan
msgid "Tagged: %s"
msgstr "Címkék: %s"
#: archive.php:72
#, php-format
#@ blaskan
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategória: %s"
#: archive.php:93
#@ blaskan
msgid "Archives"
msgstr "Archívumok"
#: author.php:18
#@ blaskan
msgid "Posts"
msgstr "Bejegyzések"
#: comments.php:4
#@ blaskan
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Ez a bejegyzés jelszóval védett. Add meg a jelszót, a hozzászólások megtekintéséhez."
#: comments.php:11
#@ blaskan
msgid "One comment"
msgstr "1 hozzászólás"
#: comments.php:11
#, php-format
#@ blaskan
msgid "%1$s comments"
msgstr "%1$s hozzászólás"
#: comments.php:15
#: comments.php:26
#@ blaskan
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Régebbi hozzászólások"
#: comments.php:16
#: comments.php:27
#@ blaskan
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Újabb hozzászólások →"
#: comments.php:34
#@ blaskan
msgid "Comments are closed."
msgstr "A hozzászólások le vannak zárva."
#: comments.php:44
#@ blaskan
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: comments.php:45
#@ blaskan
msgid "(required)"
msgstr "(kötelező)"
#: comments.php:52
#@ blaskan
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: comments.php:53
#@ blaskan
msgid "(required - will be kept a secret)"
msgstr "(kötelező - nem fog megjelenni)"
#: comments.php:59
#@ blaskan
msgid "Website"
msgstr "Weboldal"
#: comments.php:62
#@ blaskan
msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"
#: comments.php:65
#, php-format
#@ blaskan
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "Be kell jelentkezned, hogy elküldhesd a hozzászólásodat."
#: comments.php:67
#, php-format
#@ blaskan
msgid "You are logged in as %s. Log out?
"
msgstr "Be vagy jelentkezve, mint %s. | Kijelentkezés"
#: comments.php:71
#@ blaskan
msgid "You may use the following HTML:"
msgstr "Az alábbi HTML kódokat használhatod:"
#: comments.php:77
#@ blaskan
msgid "Post a comment"
msgstr "Hozzászólás(ok)"
#: comments.php:79
#, php-format
#@ blaskan
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Válasz küldése neki: %s"
#: comments.php:81
#@ blaskan
msgid "Cancel reply"
msgstr "Válasz elvetése"
#: comments.php:83
#@ blaskan
msgid "Post comment"
msgstr "Hozzászólás elküldése"
#: functions.php:123
#@ blaskan
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Elsődleges navigáció"
#: functions.php:124
#@ blaskan
msgid "Footer Navigation"
msgstr "Lábrész navigáció"
#: functions.php:141
#@ blaskan
msgid "- Navigation -"
msgstr "- Navigáció -"
#: functions.php:197
#@ blaskan
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Elsődleges widgetmező"
#: functions.php:199
#@ blaskan
msgid "The primary sidebar"
msgstr "Az elsődleges oldalsáv"
#: functions.php:209
#@ blaskan
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Másodlagos widgetmező"
#: functions.php:211
#@ blaskan
msgid "The secondary sidebar"
msgstr "A másodlagos oldalsáv"
#: functions.php:221
#@ blaskan
msgid "Primary Page Widget Area"
msgstr "Elsődleges oldal-widgetmező"
#: functions.php:223
#@ blaskan
msgid "The primary page sidebar"
msgstr "Az oldal elsődleges oldalsávja"
#: functions.php:233
#@ blaskan
msgid "Secondary Page Widget Area"
msgstr "Másodlagos oldal-widgetmező"
#: functions.php:235
#@ blaskan
msgid "The secondary page sidebar"
msgstr "Az oldal másodlagos oldalsávja"
#: functions.php:245
#@ blaskan
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "Lábrész widgetmező"
#: functions.php:247
#@ blaskan
msgid "The footer widget area"
msgstr "A lábrész widgetmezője"
#: functions.php:288
#, php-format
#@ blaskan
msgid "Page %s"
msgstr "Oldal: %s"
#: functions.php:605
#: functions.php:631
#: functions.php:638
#, php-format
#@ blaskan
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
#: functions.php:615
#@ blaskan
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "A hozzászólásod moderációra várakozik."
#: functions.php:623
#: functions.php:632
#: functions.php:639
#: loop-attachment.php:62
#: loop.php:85
#: page.php:39
#@ blaskan
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: functions.php:632
#@ blaskan
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: functions.php:639
#@ blaskan
msgid "Trackback:"
msgstr "Trackback:"
#: functions.php:680
#, php-format
#@ blaskan
msgid "Powered by Blaskan and WordPress."
msgstr "Téma: Blaskan | Blogmotor: WordPress."
#: loop-attachment.php:54
#: loop.php:51
#: loop.php:57
#@ blaskan
msgid "Continue reading →"
msgstr "Tovább →"
#: loop-attachment.php:55
#: loop.php:52
#: page.php:21
#@ blaskan
msgid "Pages:"
msgstr "Oldalak:"
#: loop-attachment.php:60
#@ blaskan
msgid "Uploaded by"
msgstr "Feltöltötte"
#: loop.php:5
#@ blaskan
msgid "Not Found"
msgstr "Nem található"
#: loop.php:8
#@ blaskan
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Sajnálom, de a keresett archívum egy elemet sem tartalmaz."
#: loop.php:22
#: loop.php:41
#: loop.php:56
#, php-format
#@ blaskan
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Közvetlen link ehhez:"
#: loop.php:66
#@ blaskan
msgid "Written by"
msgstr "Írta:"
#: loop.php:69
#@ blaskan
msgid "No comments"
msgstr "Nincs egy hozzászólás sem"
#: loop.php:69
#@ blaskan
msgid "1 Comment"
msgstr "1 hozzászólás"
#: loop.php:69
#@ blaskan
msgid "% Comments"
msgstr "% hozzászólás"
#: loop.php:73
#: page.php:26
#, php-format
#@ blaskan
msgid "Posted in %2$s"
msgstr "Kategória: %2$s"
#: loop.php:81
#: page.php:35
#, php-format
#@ blaskan
msgid "Tagged with %2$s"
msgstr "Címkék: %2$s"
#: loop.php:94
#@ blaskan
msgctxt "Previous post link"
msgid ""
msgstr ""
#: loop.php:95
#@ blaskan
msgctxt "Next post link"
msgid ""
msgstr ""
#: loop.php:107
#@ blaskan
msgid "Older posts"
msgstr "Régebbi bejegyzések"
#: loop.php:108
#@ blaskan
msgid "Newer posts"
msgstr "Újabb bejegyzések"
#: search.php:5
#, php-format
#@ blaskan
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Keresési találatok erre: %s"
#: search.php:9
#@ blaskan
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nincs találat"
#: search.php:10
#@ blaskan
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sajnálom, de az általad megadott keresési kulcsszavakkal semmit sem találtam. Próbáld újra, más keresési kulcsszavakkal!"
#: theme-options.php:34
#@ blaskan
msgid "Theme Options"
msgstr "Témabeállítások"
#: theme-options.php:55
#@ blaskan
msgid "League Gothic (default)"
msgstr "League Gothic (alapértelmezett)"
#: theme-options.php:59
#@ blaskan
msgid "Helvetica Neue, sans-serif"
msgstr "Helvetica Neue, sans-serif"
#: theme-options.php:74
#@ blaskan
msgid " Theme Options"
msgstr "Témabeállítások"
#: theme-options.php:77
#@ blaskan
msgid "Options saved"
msgstr "Beállítások elmentve"
#: theme-options.php:86
#@ blaskan
msgid "Design"
msgstr "Kinézet"
#: theme-options.php:93
#@ blaskan
msgid "Typeface in titles"
msgstr "A címek betűképe"
#: theme-options.php:96
#@ blaskan
msgid "Choose which typeface to use in titles. The default typeface, League Gothic, doesn't play nicely in all languages and/or perhaps you'd prefer Helvetica instead."
msgstr "Válaszd ki a címek betűképét. Az alapértelmezett betűtípus, a League Gothic nem tartalmazza az összes ékezetes karaktert."
#: theme-options.php:146
#@ blaskan
msgid "Link color"
msgstr "Linkek színe"
#: theme-options.php:150
#@ blaskan
msgid "Select a color"
msgstr "Szín kiválasztása"
#: theme-options.php:153
#, php-format
#@ blaskan
msgid "Default color: %s"
msgstr "Alapértelmezett szín: %s"
#: theme-options.php:157
#@ blaskan
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"
#: theme-options.php:164
#@ blaskan
msgid "Default layout"
msgstr "Alapértelmezett elrendezés"
#: theme-options.php:185
#@ blaskan
msgid "Narrow content column"
msgstr "Vékony tartalomoszlop"
#: theme-options.php:186
#@ blaskan
msgid "Max two sidebars"
msgstr "Maximum kettő oldalsáv"
#: theme-options.php:196
#@ blaskan
msgid "Wide content column"
msgstr "Széles tartalomoszlop"
#: theme-options.php:197
#@ blaskan
msgid "Max one sidebar"
msgstr "Maximum egy oldalsáv"
#: theme-options.php:215
#@ blaskan
msgid "Separate sidebar widget areas"
msgstr "Oldalsávi widgetmezők elkülönítése"
#: theme-options.php:218
#@ blaskan
msgid "Use separate sidebar widget areas in pages and posts."
msgstr "Különböző widgetmezők használata az oldalakon és a bejegyzések oldalain."
#: theme-options.php:222
#@ blaskan
msgid "Header"
msgstr "Fejrész"
#: theme-options.php:234
#@ blaskan
msgid "Header message"
msgstr "Fejrész üzenet"
#: theme-options.php:238
#@ blaskan
msgid "A message that is displayed in the header. Falls back to the blog description if empty."
msgstr "Egy, a fejrészben megjelenített üzenet."
#: theme-options.php:252
#@ blaskan
msgid "Header image height"
msgstr "Fejléckép magassága"
#: theme-options.php:255
#@ blaskan
msgid "The height of the image in the header"
msgstr "A fejlécben lévő kép magassága"
#: theme-options.php:269
#@ blaskan
msgid "Hide site title and header message?"
msgstr "Oldalcím és fejléc elrejtése"
#: theme-options.php:272
#@ blaskan
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"
#: theme-options.php:273
#@ blaskan
msgid "Might be useful if you're using a custom header."
msgstr "Hasznos lehet, ha egyedi fejlécet szeretnél használni."
#: theme-options.php:277
#@ blaskan
msgid "Footer"
msgstr "Lábrész"
#: theme-options.php:289
#@ blaskan
msgid "Footer message"
msgstr "Lábrész üzenet"
#: theme-options.php:293
#@ blaskan
msgid "A message that is displayed in the footer."
msgstr "Egy, a lábrészben megjelenített üzenet."
#: theme-options.php:297
#@ blaskan
msgid "Support Blaskan"
msgstr "A Blaskan támogatása"
#: theme-options.php:309
#@ blaskan
msgid "Show credits"
msgstr "Névjegy megjelenítése"
#: theme-options.php:312
#@ blaskan
msgid "Display links to the Blaskan theme and WordPress.org in the footer."
msgstr "A Blaskan téma és a WordPress oldalára mutató linkek megjelenítése a lábrészben."
#: theme-options.php:318
#@ blaskan
msgid "Save Options"
msgstr "Beállítások mentése"
#: theme-options.php:323
#, php-format
#@ blaskan
msgid "%s is designed and developed by %s. Please report bugs and provide feedback on GitHub."
msgstr "A %st tervezte és készítette: %s. Kérlek, az esetleg felmerülő hibákat, illetve egyéb észrevételeket oszd meg a téma GitHub oldalán."