msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Blaskan v2.6.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2012-12-10 14:13:12+0000\n" "Last-Translator: gyeben \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Textdomain-Support: yes" #: 404.php:5 #@ blaskan msgid "4-uh-oh-4 Page not found..." msgstr "404 A keresett oldal nem található." #: 404.php:7 #@ blaskan msgid "The page you requested could not be found... sorry. Perhaps searching will help?" msgstr "Az általad keresett oldal sajnálatos módon nem található." #: archive.php:11 #, php-format #@ blaskan msgid "Daily Archives: " msgstr "Napi archívumok: " #: archive.php:24 #, php-format #@ blaskan msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Havi archívumok: %s" #: archive.php:37 #, php-format #@ blaskan msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Éves archívumok: %s" #: archive.php:50 #, php-format #@ blaskan msgid "Tagged: %s" msgstr "Címkék: %s" #: archive.php:72 #, php-format #@ blaskan msgid "Category: %s" msgstr "Kategória: %s" #: archive.php:93 #@ blaskan msgid "Archives" msgstr "Archívumok" #: author.php:18 #@ blaskan msgid "Posts" msgstr "Bejegyzések" #: comments.php:4 #@ blaskan msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Ez a bejegyzés jelszóval védett. Add meg a jelszót, a hozzászólások megtekintéséhez." #: comments.php:11 #@ blaskan msgid "One comment" msgstr "1 hozzászólás" #: comments.php:11 #, php-format #@ blaskan msgid "%1$s comments" msgstr "%1$s hozzászólás" #: comments.php:15 #: comments.php:26 #@ blaskan msgid " Older Comments" msgstr " Régebbi hozzászólások" #: comments.php:16 #: comments.php:27 #@ blaskan msgid "Newer Comments " msgstr "Újabb hozzászólások " #: comments.php:34 #@ blaskan msgid "Comments are closed." msgstr "A hozzászólások le vannak zárva." #: comments.php:44 #@ blaskan msgid "Name" msgstr "Név" #: comments.php:45 #@ blaskan msgid "(required)" msgstr "(kötelező)" #: comments.php:52 #@ blaskan msgid "Email" msgstr "E-mail" #: comments.php:53 #@ blaskan msgid "(required - will be kept a secret)" msgstr "(kötelező - nem fog megjelenni)" #: comments.php:59 #@ blaskan msgid "Website" msgstr "Weboldal" #: comments.php:62 #@ blaskan msgid "Comment" msgstr "Hozzászólás" #: comments.php:65 #, php-format #@ blaskan msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Be kell jelentkezned, hogy elküldhesd a hozzászólásodat." #: comments.php:67 #, php-format #@ blaskan msgid "You are logged in as %s. Log out?

" msgstr "Be vagy jelentkezve, mint %s. | Kijelentkezés

" #: comments.php:71 #@ blaskan msgid "You may use the following HTML:" msgstr "Az alábbi HTML kódokat használhatod:" #: comments.php:77 #@ blaskan msgid "Post a comment" msgstr "Hozzászólás(ok)" #: comments.php:79 #, php-format #@ blaskan msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Válasz küldése neki: %s" #: comments.php:81 #@ blaskan msgid "Cancel reply" msgstr "Válasz elvetése" #: comments.php:83 #@ blaskan msgid "Post comment" msgstr "Hozzászólás elküldése" #: functions.php:123 #@ blaskan msgid "Primary Navigation" msgstr "Elsődleges navigáció" #: functions.php:124 #@ blaskan msgid "Footer Navigation" msgstr "Lábrész navigáció" #: functions.php:141 #@ blaskan msgid "- Navigation -" msgstr "- Navigáció -" #: functions.php:197 #@ blaskan msgid "Primary Widget Area" msgstr "Elsődleges widgetmező" #: functions.php:199 #@ blaskan msgid "The primary sidebar" msgstr "Az elsődleges oldalsáv" #: functions.php:209 #@ blaskan msgid "Secondary Widget Area" msgstr "Másodlagos widgetmező" #: functions.php:211 #@ blaskan msgid "The secondary sidebar" msgstr "A másodlagos oldalsáv" #: functions.php:221 #@ blaskan msgid "Primary Page Widget Area" msgstr "Elsődleges oldal-widgetmező" #: functions.php:223 #@ blaskan msgid "The primary page sidebar" msgstr "Az oldal elsődleges oldalsávja" #: functions.php:233 #@ blaskan msgid "Secondary Page Widget Area" msgstr "Másodlagos oldal-widgetmező" #: functions.php:235 #@ blaskan msgid "The secondary page sidebar" msgstr "Az oldal másodlagos oldalsávja" #: functions.php:245 #@ blaskan msgid "Footer Widget Area" msgstr "Lábrész widgetmező" #: functions.php:247 #@ blaskan msgid "The footer widget area" msgstr "A lábrész widgetmezője" #: functions.php:288 #, php-format #@ blaskan msgid "Page %s" msgstr "Oldal: %s" #: functions.php:605 #: functions.php:631 #: functions.php:638 #, php-format #@ blaskan msgid "%1$s - %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: functions.php:615 #@ blaskan msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "A hozzászólásod moderációra várakozik." #: functions.php:623 #: functions.php:632 #: functions.php:639 #: loop-attachment.php:62 #: loop.php:85 #: page.php:39 #@ blaskan msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: functions.php:632 #@ blaskan msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:639 #@ blaskan msgid "Trackback:" msgstr "Trackback:" #: functions.php:680 #, php-format #@ blaskan msgid "Powered by Blaskan and WordPress." msgstr "Téma: Blaskan | Blogmotor: WordPress." #: loop-attachment.php:54 #: loop.php:51 #: loop.php:57 #@ blaskan msgid "Continue reading " msgstr "Tovább " #: loop-attachment.php:55 #: loop.php:52 #: page.php:21 #@ blaskan msgid "Pages:" msgstr "Oldalak:" #: loop-attachment.php:60 #@ blaskan msgid "Uploaded by" msgstr "Feltöltötte" #: loop.php:5 #@ blaskan msgid "Not Found" msgstr "Nem található" #: loop.php:8 #@ blaskan msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Sajnálom, de a keresett archívum egy elemet sem tartalmaz." #: loop.php:22 #: loop.php:41 #: loop.php:56 #, php-format #@ blaskan msgid "Permalink to %s" msgstr "Közvetlen link ehhez:" #: loop.php:66 #@ blaskan msgid "Written by" msgstr "Írta:" #: loop.php:69 #@ blaskan msgid "No comments" msgstr "Nincs egy hozzászólás sem" #: loop.php:69 #@ blaskan msgid "1 Comment" msgstr "1 hozzászólás" #: loop.php:69 #@ blaskan msgid "% Comments" msgstr "% hozzászólás" #: loop.php:73 #: page.php:26 #, php-format #@ blaskan msgid "Posted in %2$s" msgstr "Kategória: %2$s" #: loop.php:81 #: page.php:35 #, php-format #@ blaskan msgid "Tagged with %2$s" msgstr "Címkék: %2$s" #: loop.php:94 #@ blaskan msgctxt "Previous post link" msgid "" msgstr "" #: loop.php:95 #@ blaskan msgctxt "Next post link" msgid "" msgstr "" #: loop.php:107 #@ blaskan msgid "Older posts" msgstr "Régebbi bejegyzések" #: loop.php:108 #@ blaskan msgid "Newer posts" msgstr "Újabb bejegyzések" #: search.php:5 #, php-format #@ blaskan msgid "Search results for: %s" msgstr "Keresési találatok erre: %s" #: search.php:9 #@ blaskan msgid "Nothing Found" msgstr "Nincs találat" #: search.php:10 #@ blaskan msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Sajnálom, de az általad megadott keresési kulcsszavakkal semmit sem találtam. Próbáld újra, más keresési kulcsszavakkal!" #: theme-options.php:34 #@ blaskan msgid "Theme Options" msgstr "Témabeállítások" #: theme-options.php:55 #@ blaskan msgid "League Gothic (default)" msgstr "League Gothic (alapértelmezett)" #: theme-options.php:59 #@ blaskan msgid "Helvetica Neue, sans-serif" msgstr "Helvetica Neue, sans-serif" #: theme-options.php:74 #@ blaskan msgid " Theme Options" msgstr "Témabeállítások" #: theme-options.php:77 #@ blaskan msgid "Options saved" msgstr "Beállítások elmentve" #: theme-options.php:86 #@ blaskan msgid "Design" msgstr "Kinézet" #: theme-options.php:93 #@ blaskan msgid "Typeface in titles" msgstr "A címek betűképe" #: theme-options.php:96 #@ blaskan msgid "Choose which typeface to use in titles. The default typeface, League Gothic, doesn't play nicely in all languages and/or perhaps you'd prefer Helvetica instead." msgstr "Válaszd ki a címek betűképét. Az alapértelmezett betűtípus, a League Gothic nem tartalmazza az összes ékezetes karaktert." #: theme-options.php:146 #@ blaskan msgid "Link color" msgstr "Linkek színe" #: theme-options.php:150 #@ blaskan msgid "Select a color" msgstr "Szín kiválasztása" #: theme-options.php:153 #, php-format #@ blaskan msgid "Default color: %s" msgstr "Alapértelmezett szín: %s" #: theme-options.php:157 #@ blaskan msgid "Layout" msgstr "Elrendezés" #: theme-options.php:164 #@ blaskan msgid "Default layout" msgstr "Alapértelmezett elrendezés" #: theme-options.php:185 #@ blaskan msgid "Narrow content column" msgstr "Vékony tartalomoszlop" #: theme-options.php:186 #@ blaskan msgid "Max two sidebars" msgstr "Maximum kettő oldalsáv" #: theme-options.php:196 #@ blaskan msgid "Wide content column" msgstr "Széles tartalomoszlop" #: theme-options.php:197 #@ blaskan msgid "Max one sidebar" msgstr "Maximum egy oldalsáv" #: theme-options.php:215 #@ blaskan msgid "Separate sidebar widget areas" msgstr "Oldalsávi widgetmezők elkülönítése" #: theme-options.php:218 #@ blaskan msgid "Use separate sidebar widget areas in pages and posts." msgstr "Különböző widgetmezők használata az oldalakon és a bejegyzések oldalain." #: theme-options.php:222 #@ blaskan msgid "Header" msgstr "Fejrész" #: theme-options.php:234 #@ blaskan msgid "Header message" msgstr "Fejrész üzenet" #: theme-options.php:238 #@ blaskan msgid "A message that is displayed in the header. Falls back to the blog description if empty." msgstr "Egy, a fejrészben megjelenített üzenet." #: theme-options.php:252 #@ blaskan msgid "Header image height" msgstr "Fejléckép magassága" #: theme-options.php:255 #@ blaskan msgid "The height of the image in the header" msgstr "A fejlécben lévő kép magassága" #: theme-options.php:269 #@ blaskan msgid "Hide site title and header message?" msgstr "Oldalcím és fejléc elrejtése" #: theme-options.php:272 #@ blaskan msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" #: theme-options.php:273 #@ blaskan msgid "Might be useful if you're using a custom header." msgstr "Hasznos lehet, ha egyedi fejlécet szeretnél használni." #: theme-options.php:277 #@ blaskan msgid "Footer" msgstr "Lábrész" #: theme-options.php:289 #@ blaskan msgid "Footer message" msgstr "Lábrész üzenet" #: theme-options.php:293 #@ blaskan msgid "A message that is displayed in the footer." msgstr "Egy, a lábrészben megjelenített üzenet." #: theme-options.php:297 #@ blaskan msgid "Support Blaskan" msgstr "A Blaskan támogatása" #: theme-options.php:309 #@ blaskan msgid "Show credits" msgstr "Névjegy megjelenítése" #: theme-options.php:312 #@ blaskan msgid "Display links to the Blaskan theme and WordPress.org in the footer." msgstr "A Blaskan téma és a WordPress oldalára mutató linkek megjelenítése a lábrészben." #: theme-options.php:318 #@ blaskan msgid "Save Options" msgstr "Beállítások mentése" #: theme-options.php:323 #, php-format #@ blaskan msgid "%s is designed and developed by %s. Please report bugs and provide feedback on GitHub." msgstr "A %st tervezte és készítette: %s. Kérlek, az esetleg felmerülő hibákat, illetve egyéb észrevételeket oszd meg a téma GitHub oldalán."